ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལའི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་དོན་ཀུན་སྒྲུབ་བྱེད་ལོག་འདྲེན་ཚར་གཅོད་སྡང་བ་རྣམ་སྲེག་ལས་བཏུས་པ།
ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལའི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་དོན་ཀུན་སྒྲུབ་བྱེད་ལོག་འདྲེན་ཚར་གཅོད་སྡང་བ་རྣམ་སྲེག་ལས་བཏུས་པ།
ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལའི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་དོན་ཀུན་སྒྲུབ་བྱེད་ལོག་འདྲེན་ཚར་གཅོད་སྡང་བ་རྣམ་སྲེག་ལས་བཏུས་པ་བཞུགས་སོ། །
འགྲོ་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་ཀུན་རྟོག་དག་གིས་དཀྲུགས་པར་བྱས་གྱུར་ལ། །བྱམས་པའི་གོ་ཆས་ལུས་རབ་གཡོགས་ཤིང་སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པའི་མཚོན་ཆ་ཐོགས། །བདུད་དང་ཉོན་མོངས་དྲེགས་པའི་གཡུལ་དག་རྣམ་པར་ཕམ་མཛད་འཇིགས་རུང་གཟུགས། །སྲིད་གསུམ་མཚུངས་མེད་ནག་པོ་ཆེ་དེས་དེང་འདིར་ལོག་འདྲེན་འཇོམས་གྱུར་ཅིག །ཁྲོ་གཉེར་གཡོ་བའི་རླབས་ཕྲེང་གིས། །རྣམ་རྒྱལ་ཁྱོད་ཞལ་རྒྱ་མཚོ་ཆེ། །བདག་གི་དད་པའི་མིག་བཟང་པོས། །ཀུན་ནས་ཀུན་ཏུ་མཐོང་གྱུར་ཅིག །རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ཞིག་དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་ཐོབ་ཅིང་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པའི་སློབ་དཔོན་རང་གི་བླ་མས་གནང་བ་ནོད་ཅིང་རང་དང་གཞན་ལ་ཕན་པ་ཉེ་བར་སྒྲུབ་པ་དག་གིས་
བཤད་པ་དང་མཐུན་པའི་གནས་བསྟེན་པར་བྱ་སྟེ། །དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དྲག་པོའི་བརྟག་པ་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་ལེའུར། གང་ཞིག་དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པར་འདོད་པས། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་འབྱུང་པོ་དང་རོ་ལངས་འདུ་བའི་ཕྱོགས་སུ་སོང་ལ། ཞེས་དང་། དེའི་འགྲེལ་པར། ནག་པོ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བའི་དཔའ་བོས་བླ་མ་ལ་གནང་བ་ནོད་ཅིང་འདོད་པ་སྒྲུབ་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་འདོད་པས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་གནས་སུ་སོང་ལ། ཞེས་དང་། །ལྷའི་ལེའུར། །གཞན་ཡང་དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་པོ་འདུར་བའི་གནས་སུ་སོང་ལ། །ཞེས་དང་། དེ་ནས་གཞན་ཡང་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆུ་འགྲམ་གྱི་དུར་
ཁྲོད་དམ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཤིང་རྐང་གཅིག་པའམ། ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་རོ་སྲེག་པའི་དུར་ཁྲོད་དམ། བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཁང་སྟོང་ངམ། ནུབ་བྱང་མཚམས་རྒྱ་མཚོའི་གླིང་ངམ། བྱང་ཤར་མཚམས་རི་བོའི་རྩེ་མོའམ། །ཤར་ལྷོ་མཚམས་མ་ཧཱ་དེ་ཝ་གནས་པའི་སའམ། ལྷོ་ནུབ་མཚམས་གསལ་ཤིང་ཡོད་པའི་ནགས་འཚལ་ལམ། ཞེས་དང་། འགྲེལ་པར་དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུར་ཁྲོད་དང་། ཤིང་གཅིག་དང་། ཁང་སྟོང་དང་། རྒྱ་མཚོའི་གླིང་དང་། མཚན་མ་གཅིག་པ་དང་། དྲག་པོའི་ཆུ་འགྲམ་དང་། འཐབ་མོའི་གནས་དེ་དག་ཏུ་སྒྲུབ་ཅེས་བྱའོ།

吉祥大黑天现观成就一切义利、摧毁邪魔、燃烧怨敌之摘集
吉祥大黑天现观成就一切义利、摧毁邪魔、燃烧怨敌之摘集
吉祥大黑天现观成就一切义利、摧毁邪魔、燃烧怨敌之摘集在此
被对众生执著的种种妄想所扰乱，披着慈爱铠甲的身体，手持各种变化的兵器，降服魔障烦恼傲慢的战场，显现恐怖之身，三界无与伦比的大黑天，今日在此处摧毁邪魔。以愤怒皱眉的波浪之链，胜利者您的面庞如大海，愿我以良好的信仰眼睛，从一切处普遍得见。
任何得到大黑天灌顶、持守誓言的瑜伽士，从自己的上师处获得许可，为利益自他而修持者，应当依照所说之教法安住修持处。在《吉祥大黑天忿怒考察大尸林续》的咒语品中说："任何人想要修持吉祥大黑天，应当前往有鬼魅和起尸聚集的大尸林处。"其注释中说："在大黑天坛城中获得灌顶的勇士，从上师处获得许可而修行称为'成就所欲'。为获得成就之本性，应前往大尸林等处。"在天神品中说："又前往尸林等鬼魅聚集之地。"又说："此外，还可以在北方水边的尸林，或东方的独立树下，或南方火葬的尸林，或北方空行母的空屋，或西北方向的海岛，或东北方向的山顶，或东南方向大自在天居住之地，或西南方向有绞刑架的森林。"注释中说："'尸林等'指的是尸林、独树、空屋、海岛、单一标志处、急流水边、战场，应在这些地方修持。"


 །ཞེས་གསུངས་པས། དེ་དག་དང་མཐུན་པའི་གནས་སུ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལེའུ་ལྔ་བཅུ་པའི་དངོས་གྲུབ་ངེས་པའི་ལེའུ་ལས་གསུངས་པའི། དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུང་གི་ནག་པོའི་བརྒྱད་དང་། དཔྱིད་ཟླ་ཐ་ཆུང་གི་ལྔ་དང་། དབྱར་ཟླ་དང་སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུང་གི་ནག་པོའི་བཅུ་བཞི་རྣམས་ལ་ཆོ་ག་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། གནས་དེར་བདུད་རྩི་ལྔའི་མཎྜལ་དང་། ཐང་ཀ་ལ་སོགས་པའི་རྟེན་བཤམས་ལ། བསྟེན་དང་། རྒྱུན་དང་། ཐུན་གྱི་གཏོར་མ་དང་། མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་ཁྲག་ལ་མི་རུས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པ་དང་། ཨུ་པཀྵ་དང་། དུག་གི་མེ་ཏོག་དྲི་ངན་པའམ་དྲི་མེད་ཅིང་རྩུབ་པ། ཁ་དོག་ནག་པོའམ། སྔོན་པོའམ། དམར་པོ་མིའི་དབང་པོ་རྣམ་ལྔ་དང་བཅས་པའི་མེ་ཏོག་དང་། དུར་ཁྲོད་དུ་ཚིལ་ཆེན་དང་
སྦྱར་བའི་སྤོས་དང་། མན་ངག་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར། ཙནྡན་དང་། ད་ལི་ལ་སོགས་པའི་རྫས་བརྒྱད་དམ་དགུ་སྦྱར་བའི་སྤོས་དང་། མར་ནག་ཆེན་པོའི་མར་མེ་སྟེ་མི་ཚིལ་བཞུས་པའི་མར་མེ་དང་། ཁྲག་དང་། ཞག་དང་། ཐལ་ཆེན་དང་། བདུད་རྩི་ལྔ་སྦྱར་བའི་དྲི་ཆབ་དང་། ཤ་ཆེན་གྱི་ལྷ་བཤོས་དང་། ཐོད་པའི་ཌ་མ་རུ་དང་། རྐང་གླིང་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་། བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་དྲི་བཟང་པོའི་ཆུ་དང་། ཐོད་པ་ཆང་གིས་བཀང་བ་དང་། ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་དུ་བསམས་པའི་རྡོར་དྲིལ་རྣམས་མདུན་དུ་བཞག །ཡན་ལག་བདུད་རྩི་ལྔས་བྱུགས་ལ། སྐྲ་བརྫེས་གྲི་གུག་ཐོད་པ་འཛིན། །ཁ་དོག་ནག་པོ་དུར་ཁྲོད་གོས། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་བགོ་བར་བྱ། །ལྷོ་འམ་ལྷོ་ནུབ་བསྒྲུབ་བྱའི་ཕྱོགས། །ཁ་བལྟས་ཞིང་གི་གདན་ལ་འདུག །ཅེས་འབྱུང་བ་ལྟར། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨས་མཚན་པའི་རོའམ། ཞིང་གི་པགས་པའམ་དབུགས་བྲལ་དུ་བསམས་པའི་གདན་ལ་འདུག་ཅིང་། ཅུང་ཟད་ཁྲོ་བོའི་ཉམས་ཅན། སྐྲ་གྲོལ་ཞིང་གོས་ནག་པོ་གྱོན། གདོང་ལྷོར་ཕྱོགས་ཏེ་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་དང་བཅས་པས་འདུག་སྟེ། ཡི་དམ་མམ་མགོན་པོའི་བདག་བསྐྱེད་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རམ། རབ་གནས་དང་ལྡན་པའི་ཐང་ཀའམ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཤིང་ལ་བྱས་པའི་སྐུའམ། རིན་པོ་ཆེ་ཀརྨ་པས། བྲིས་ཤིང་གཏོར་མ་ལ་གཙུགས་ནས་
གཞུང་བཞིན་བསྐྱེད་བསྟིམ་བསྟོད་བསྐུལ་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་བྱས་ན་དཔལ་མ་མགོན་གྱིས་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་སྟོང་གྲོགས་བྱེད་ཅིང་ཕྱི་མའི་མུ་མཐར་ཐུག་གི་བར་དུ་བསྟན་པ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པར་འགྱུར་རོ།

所说的那样，应当在与此相符的处所，如《大黑天续五十品》的"决定成就品"中所说：冬月末的黑八、春月末的初五、夏月和秋月末的黑十四日开始仪轨。在那些地方应当准备五甘露的坛城，摆设唐卡等所依，准备依止、常供和时供的朵玛，以及供水等，这些应当使用掺有人骨粉的血液，以及优巴卡（乌巴卡）、有毒的恶臭或无味而粗糙的花朵，黑色或蓝色或红色配有人的五种感官的花朵，尸林中混合大脂肪的香，或如口诀中所说，檀香和达里等八种或九种药物混合的香，以及大黑油灯即人脂熔化的油灯，血液、油脂、大灰（尸灰）和五甘露混合的香水，大肉的神馐，头骨制成的嘎玛鲁（小鼓）、胫骨笛等，具有五甘露的芳香之水，装满酒的头骨碗，以及观想为大黑天父母双尊的金刚铃杵，应放置在面前。肢体涂抹五甘露，披散头发手持弯刀和头骨碗，身着黑色尸林衣，瑜伽士应当这样穿戴。面向南方或西南方，即应降伏的方向，坐在尸床上。
如前所述，应坐在标有杂金刚和莲花的尸体，或者尸皮，或者观想为无气息的垫子上，稍带忿怒相，披散头发穿黑色衣服，面向南方，与修法伴侣一起坐下，先行修持本尊或护法的自生，在粉末坛城前，或具有开光的唐卡前，或在尸林木材制成的像前，或如珍宝喀玛巴所说，画像上插上朵玛，依照仪轨修持生起、融入、赞颂、祈请七天，吉祥黑母护法将如身影般相伴，成为千万助伴，直至未来的极限，教法将长久住世。


 །ཞེས་པས་མན་ངག་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན་གྱི་བསྟེན་གཏོར། ལྷ་བཤོས། ཟུར་གསུམ་དམར་པོ། གྲུ་བཞི་རྩེ་རྒྱལ། གསང་ཕྱི་རྣམས། ལྷ་གྲངས་ཀྱི་གཏོར་མས་བསྐོར་བའམ། བཟའ་བ་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་པའི་རྒྱུན་གཏོར་དབྱིབས་སྙིང་ལ་ཟུར་གཏོད་པ་ལྟ་བུ་ལ། མ་མགོན་འཁོར་བཅས་ཀྱི་སྐུ་བྲིས་ཤིང་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་བཙུགས་པ་སོགས་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་དམིགས་རྟེན་ལ་བདུད་རྩི་གཏོར་ཞིང་། ཨོཾ་དཾ་ཥྚྲོཏྐ་ཊ་བྷཻ་ར་ཝཱ་ཡ་སཾ་སཾ་སཾ་རུ་རུ་རུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་སརྦ་བྷཱུ་ཏ་བི་ཥ་མ་པྲེ་ཏ་ཨ་ཏི་ག་ཎ། སྟམྦྷ་ཡ་སྟམྦྷ་ཡ། གྲ་ས་གྲ་ས། མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ། བི་དྷྭན་ས་ཡ་བི་དྷྭན་ས་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་བསངས། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཱཿ སརྦ་དྷརྨཱཿ སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། སྟོང་པའི་ངང་ལས། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ཧཱུྃ་ཁཾ་ལས་རྡོ་རྗེའི་བྲག་སྟེང་མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་འབར་བ་སྟོང་གསུམ་དང་མཉམ་པ་ལ་ཨིནྡྲི་ནཱི་
ལའི་སྡོང་པོ་དང་། རལ་གྲིའི་ལོ་མ་དང་། འཁོར་ལོའི་མེ་ཏོག་དང་། གྲི་གུག་གི་འབྲས་བུས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པའི་ལྗོན་ཤིང་དུ་མ་དང་ནམ་མཁར་བལྟ་བའི་རྩེ་མོ་ཅན་གྱི་མདའི་རྩྭ་དང་རྣོ་བ་དང་ལྡན་པའི་དགྲ་སྟའི་ལོ་མ་དང་ཁྲག་གི་ཆུ་རྒྱུན་དང་། གནོད་པ་དང་ལྡན་པའི་གཅན་གཟན་གྱི་ཚོགས་མང་པོ་བག་ཡོངས་སུ་རྒྱུ་བས་བརྒྱན་པ། དེའི་སྟེང་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་རླུང་དམར་ནག་འཚུབས་མ་དགུ་ཀློང་འཁྱིལ་བའི་དབུས་སུ། རབ་ཏུ་གདེངས་པའི་རྩེ་མོ་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བའི་ནང་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་མདུང་དང་། རལ་གྲི་དང་། ཤག་ཏི་དང་། དགྲ་སྟ་དང་། མདའ་དང་། རྩེ་གཅིག་དང་། ཕུར་བུ་དང་། གྲི་གུག་དང་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པའི་མཚོན་ཆ་དུ་མས་རབ་ཏུ་གཏམས་པའི་དབུས་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་ལྟེ་བར་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། ཤར་ནས་མེ་སོགས་གཡས་སྐོར་དུ། །དྲག་གཏུམ་ནགས་ཚལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །འཇིགས་རུང་མུན་པ་
མུན་མི་བཟད། །འུར་འུར་འབར་བ་ཀི་ལིའི་སྒྲ། །ཚང་ཚིང་འཁྲིགས་དང་ཧ་ཧ་རྒོད། །དེ་དག་ནང་གནས་དབང་པོ་དང་། །ཉེ་དབང་མེ་གཤིན་སྲིན་པོ་ཀླུ། །རླུང་ལྷ་གནོད་སྦྱིན་བགེགས་དབང་ལྡན། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་འཇིགས་ཞིང་སྐྱོང་རྣམས། །ཤིང་དང་ལྷུན་པོ་མཆོད་རྟེན་མེ། །ཆུ་བོ་ཀླུ་རྒྱལ་སྤྲིན་ཆེན་དང་། །གནོད་སྦྱིན་མཁའ་འགྲོ་མ་བརྒྱད་གནས། །ཞེས་པ་ཙམ་མམ། གཞན་ཡང་དུར་ཁྲོད་དེ་དག་ན། །འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཅན་རོ་ལངས་དང་། །འབྱུང་པོ་མང་པོ་ཡོངས་སུ་འདུ། །མཚོན་ཆ་མང་པོའི་རྒྱུན་འབེབས་ཤིང་། །རལ་གྲི་མིག་སྨན་རིལ་བུ་དང་། །རྐང་ཕྱུག་བཅུད་ལེན་མཆིལ་ལྷྭམ་དང་། །དངུལ་ཆུ་ས་འོག་ལས་ཆེན་རྣམས། །གྲུབ་པ་རིག་འཛིན་རྣམས་གནས་ཤིང་། །དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཚོགས་འདུ། །མགོ་ལུས་བྲལ་དང་ཀེང་རུས་དང་། །དུམ་བུར་རྒྱུག་དང་མེ་འབར་དང་། །ཧ་ཧ་སྒྲོགས་པའི་རོ་རྣམས་དང་། །གཅན་གཟན་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་
རྣམས་རྒྱུ། །དེ་ལྟར་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནི། །འཇིགས་སུ་རུང་བའི་དབུས་ཉིད་དུ། །ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་འཕྲོས་པ། །བྷྲཱུྃ་ཡིག་ནག་པོ་ལས་བྱུང་བའི། །གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་འབར་བ་ཡི། །གཞལ་མེད་ཁང་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། །གནམ་ལྕགས་འབར་བ་ལས་གྲུབ་ཅིང་། །ནོར་རྒྱས་བུ་དང་ཏཀྵ་ཀ །པདྨ་ཆེན་པོ་སྟོབས་ཀྱི་རྒྱུ། །པདྨ་དང་ནི་ཀུ་ལི་ཀ །ཤཾ་ཁ་པཱ་ལ་མཐའ་ཡས་ཏེ། །གདེངས་ཅན་བརྒྱད་ཀྱི་ཀ་གདན་སྟེང་། །ལོག་འདྲེན་འདོད་ལྷ་ཀཱརྟི་ཀ །བྷྲྀཾ་གི་རི་ཏི་ཁྱབ་འཇུག་དང་། །དབང་ཕྱུག་འབྱེར་འཇིག་ཚངས་པ་སྟེ། །ལྷ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་ཀ་བ་ལ། །ཉི་མ་ཟླ་བ་བཀྲ་ཤིས་དང་། །གཟའ་ལྷག་ཕུར་བུ་པ་སངས། །ཤ་ནཻཤྩ་ར་སྒྲ་གཅན་ཏེ། །གཟའ་བརྒྱད་ཀྱི་ནི་གདུང་གྲེས་ཤིང་། །སྨིན་དྲུག་སྣར་མ་མགོ་དང་ལག །ནབས་སོ་རྒྱལ་སྐག་མཆུ་གྲེ་སྦོ། །མེ་བཞི་ནག་པ་ས་རི་དང་། །ས་ག་ལྷ་མཚམས་སྣྲོན་དང་སྣུབས། །ཆུ་སྟོད་ཆུ་སྨད་གྲོ་བཞིན་དང་།

如此，应当依照口诀准备依止朵玛、神馐、红色三角形、四方尖胜、密外等物，用数量与本尊相应的朵玛围绕，或者准备具有各种食物的常朵玛，形状如同刺入心脏般，上面插上黑母护法及眷属的画像，用各种装饰品装饰，作为前生起的所缘境，洒上甘露，诵咒净化：
"嗡当叉特卡塔拜日哇雅桑桑桑如如如吽吽吽啪特梭哈。嗡玛哈卡拉卡拉雅萨尔瓦布塔比沙玛批列塔阿提嘎纳，斯当巴雅斯当巴雅，格拉萨格拉萨，玛拉雅玛拉雅，比旦萨雅比旦萨雅吽吽啪特啪特梭哈。"
"嗡梭巴哇修达，萨尔瓦达玛，梭巴哇修多杭"。从空性中，在前方虚空中，从吽康字变成金刚岩石上，有深蓝色三角形火焰，与三千世界等大，上有蓝宝石树干、剑叶、轮花、弯刀果实严饰的诸多树林，有向空中望去的锐利箭草，以及锋利斧叶、血流、众多危险野兽自在游走。在其上方有智慧火风红黑搅动的九重漩涡中央，有高高竖起的金刚链内部，标有金刚的矛、剑、杖、斧、箭、单尖、橛、弯刀和轮等众多武器充满其中，中央杂色莲花中心有大尸林，如此：
从东方起顺时针旋转，有火等，猛烈恐怖的圆满森林，可怕黑暗不可忍受的暗，轰轰燃烧发出ki li声，密集丛林和哈哈大笑。在其中居住帝释天、近帝释、火神、阎罗、罗刹、龙神、风神、药叉、障碍主，以及具大神变可畏的护方神众。有树木、须弥山、佛塔、火、江河、龙王、大云，以及药叉和八部空行母居处。
或者更详细地说，在那些尸林中，有恐怖形态的起尸和众多聚集的鬼魅，降下众多武器之雨，有宝剑、眼药、药丸、迅足丹、精华丹、靴子、水银和地下伟大事业。有成就者和持明者居住，勇士和瑜伽母众聚集。有断头身体、白骨、肢体奔跑、火焰燃烧、发出哈哈声的尸体，以及野兽和忿怒众游走。
如此大尸林，在恐怖的中央，从心间种子放射，从黑色布隆字产生，深蓝色燃烧三角形的大宫殿，由燃烧的陨铁构成，以多闻子、德叉迦、大莲、力源、莲花、库利迦、商佉波罗、无边等八大龙王为柱基，上有邪魔欲天迦提迦、勃林格利提、遍入、自在、毁散、梵天等八大天神为柱子，日、月、吉祥、水星、木星、金星、土星、罗睺等八大行星为横梁，昴宿、毕宿、觜宿、参宿、井宿、鬼宿、柳宿、星宿、张宿、翼宿、轸宿、角宿、亢宿、氐宿、房宿、心宿、尾宿、箕宿、斗宿、牛宿、女宿、虚宿、危宿、室宿、壁宿、奎宿、娄宿、胃宿


 །ཆུ་སྟོད་ཆུ་སྨད་གྲོ་བཞིན་དང་། །བྱི་
བཞིན་མོན་གྲེ་མོན་གྲུ་དང་། །ཁྲུམས་སྟོད་ཁྲུམས་སྨད་རེ་བ་ཏཱི། །ཨ་སྭི་ནཱི་དང་བྷ་ར་ཎཱ། །དེ་ལྟར་རྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་། །ཞིང་ཆེན་རྐང་དང་རྩིབ་མའི་གྲལ་གྲབ་ཅན། །འཇིག་རྟེན་དྲེགས་བྱེད་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དང་། །ཤ་ཆེན་ཁྲག་ཆེན་ཐོག་ལེབ་ཕྱི་རོལ་གྱི། །སྟོད་ན་ཟླ་བའི་ཕྲེང་བ་ལྟ་བུ་ཡི། །དཀར་འཚེར་ཐོད་པ་སྐམ་པོའི་དྲ་བ་དང་། །ཁྲག་འཛག་མགོ་བོ་རློན་པ་སྤེལ་བ་ཡི། །དྲ་བ་བྱེད་པ་འཕྱང་བས་རྣམ་པར་མཛེས། །ཕྱི་རོལ་ཕྱེད་མན་རལ་གྲི་མདུང་དང་མདའ། །རྩེ་གསུམ་གྲི་གུག་དང་ནི་ཤག་ཏི་སོགས། །མི་བཟད་རྣོ་ངར་ཤིན་ཏུ་འབར་བ་ཡི། །མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་གཟེངས་པས་རབ་ཏུ་འབར། །ཁྲག་གིས་གོས་པ་དྲག་པོའི་ཟུར་གསུམ་ལ། །སྦྲུལ་ནག་ཐུར་དུ་རྒྱུག་པ་ལྟ་བུས་བརྒྱན། །སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་ཕྱི་ནང་ཐམས་ཅད་དུ། །མེ་རླུང་འཚུབ་མ་འཁྱིལ་བའི་རྩེ་མོ་ལས། །སྣ་ཚོགས་མཚོན་ཆའི་རིགས་རྣམས་ཆར་ལྟར་འབབ། །གཡང་
གཞིའི་བླ་རེས་རྒྱུ་རློན་ལྔ་ལྡི་དྲིས། །རོ་སྐྲའི་རྔ་ཡབ་མི་ལྤགས་རྒྱལ་མཚན་ཕྱར། །རོ་རས་ནག་པོའི་བ་དན་འཕན་གྱིས་བརྒྱན། །མཆེ་བ་གཙིགས་ཤིང་ཁ་གདངས་མེ་འབར་བའི། །གདུག་པའི་གཅན་གཟན་དྲག་ཏུ་ཁྲོས་པ་རྣམས། །ཤ་དང་ཁྲག་ཞག་ཟ་ཞིང་ཕན་ཚུན་རྒྱུ། །འཇིགས་པའི་ང་རོ་མི་བཟད་སྒྲ་ཆེན་སྒྲོག །ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཆོས་སྐྱོང་ཕོ་མོའི་ཚོགས། །ཁྲོས་འཁྲུགས་རྔམས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་རྣམས། །ཕྱི་ནང་ཁྱབ་པར་ཀུན་ཏུ་རྒྱུག་ཅིང་ཉུལ། །འབྱུང་པོ་མི་དང་མི་མ་ཡིན་ཀུན་གྱིས། །མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་སྐྲག་ཅིང་སྔངས་པ་དང་། །བརྒྱལ་ཞིང་སྙིང་ཡང་འགས་པར་བྱེད་ནུས་པ། །གཤིན་རྗེའི་གྲོང་ཁྱེར་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་དག །གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་ལྟ་བུའི་དབུས་ཀྱི་ཆར། །བྷྲཱུྃ་ནག་པོ་ལས་བྱུང་བའི་འཁོར་ལོ་བཞི་རིམ་སྟེ། །དང་པོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་གཉིས་པ་རྩིབས་བཅུ་པ། །གསུམ་པ་དང་བཞི་པ་རྩིབས་བརྒྱད་པ། །འཁོར་ལོའི་ལྟེ་
བར། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་མ་དང་ཧཱུྃ་གི་ཡི་གེ་འཕྲོས་ཏེ། ནམ་མཁར་བཞུགས་པ་ལས་སྤྲོས་པའི་པཾ་ལས་སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བར་མ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཏི་ནག་པོ་ལས་འོད་ཟེར་ནག་པོ་འབར་བའི་ཚོགས་སྤྲོས་ཤིང་གཅིག་ཏུ་འདུས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ། །གྷོ་ར་ཏི་གྷ་རྡབ་ཧཱུྃ་ལས་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་དྲེལ་བུ་རྟ་སྔོ་ནག་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ། རླུང་གི་གཤོག་པ། མྱུར་མགྱོགས་ཀྱི་རྩལ་དང་ལྡན་པ་སྟེ་རྐང་པ་གསུམ་པ། །དེའི་རྒྱབ་ཏུ་སྟག་དང་ཞིང་ཆེན་པགས་པའི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ་བསེ་སྒ་དམར་པོ་བསྟད་པ་ལ་སྦྲུལ་ནག་གི་གོང་སྨེད་དང་། མཆོང་གི་གློ་ནན་འཁྱུག་པ། དངུལ་གྱི་ཡོབ་ཆེན་དང་ཞིང་ཆུང་གི་སྨད་བྱིལ་བྱས་པ། གཡུ་མཐུར་སྔོན་པོ་དང་། གསེར་སྲབ་སེར་པོ་ལ་བྱེ་རུ་དམར་པོའི་ཆུན་འཕྱང་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཕོག་གུ་དང་ཁ་སྲབ་བྱས་པ། །སྙིང་དང་མི་མགོའི་དོམ་དོམ་དྲིལ་བུ་གཡེར་ཁའི་དྲ་བས་
བརྒྱན་པ། ཕྱི་ཤ་ལ་ལྕགས་ཀྱི་དྲ་བ་དང་སྦྲུལ་ཀྱིས་ཁ་ཆིངས་བྱས་པའི་ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་བཏགས་པ། སྔ་ཤ་ལ་ཚོན་གྱི་གྲུ་གུ་བཅིངས་པ། དེའི་སྒ་གོང་དུ་ནམ་མཁར་གནས་པའི་ཡི་གེ་གཉིས་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས། སྐད་ཅིག་གིས་ཁམས་གསུམ་ཟ་བྱེད་དུར་ཁྲོད་བདག་པོ་འཇིགས་བྱེད་འབར་བ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྐུར་གྱུར་པ་སྟེ། དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཏུ་འདུག་པ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་སྤྱན་གསུམ་མཆེ་བ་བཞི་གཙིགས་པ་དབུ་སྐྲ་ཁམ་ནག་གྱེན་དུ་བཅིངས་ཤིང་ཐུར་དུ་གྲོལ་བ་ལ་ཐོད་སྐམ་ལྔའི་ཕྲེང་བས་བཅིངས་པ། སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་དང་། རྨ་བྱའི་མདོངས་ཀྱིས་མཛེས་པ། །དར་གྱི་ཅོད་པན་དང་སྦྲུལ་ནག་གི་ཆུན་འཕྱང་དང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་འཕྲོ་བའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ། །སྐུ་ལ་དར་ནག་གི་འཇོལ་བེར་གསོལ་ཞིང་། ཐོད་རློན་གྱི་དོ་ཤལ་ཅན། །

水瓶、室女、北斗一、北斗二、虚宿、危宿、婢女、阿湿尼、婆罗尼等二十八星宿，以及地基、梁柱、肋辐相间，世间傲慢的天龙八部，大肉、大血砖瓦的外面，顶部有如月亮花环般洁白闪光的干头骨网和滴血湿头相间的网络悬挂装饰极为美丽。外围下半部有剑、矛、箭、三叉戟、弯刀以及杖等不可忍受锋利极度燃烧的各种武器高高举起而猛烈燃烧。血染的猛烈三角形上装饰有如黑蛇向下奔跑般的纹饰。上下方位内外一切处，从火风旋涡的顶端，降下如雨般的各种武器。地基上方悬挂着由五种湿物构成的具有腥臭气味的宝盖，尸发制成的拂尘、人皮旗帜高高飘扬，黑色尸布制成的旌旗装饰着垂饰。露出利齿张口喷火的凶恶野兽极度愤怒，啖食肉、血、脂肪互相游走，发出恐怖咆哮不可忍受的巨大声响。天龙八部护法男女众，愤怒、躁动、威猛无量，遍布内外到处奔跑游荡。众鬼魅、人与非人，仅仅看见就令人恐惧、惊慌、晕厥，甚至能使心脏破碎，如同百千亿阎罗城市合为一体般的中央处，有从黑色布隆字产生的四层轮，第一层八辐，第二层十辐，第三和第四层八辐。
在轮轴中心，从自心间放射玛和吽字，融入虚空中，再放出潘字，变成杂色八瓣莲花中心，从玛字变成日轮上的黑色提字，放射黑色光芒燃烧聚集后合为一体而变化。从恐怖提嘎日达布吽字变成神变的神驹青黑色，具有神变的脚、风的翅膀、迅捷的能力，有三只脚。其背上虎皮和尸皮垫子上放置红色革鞍，有黑蛇作为鞍前垫和绿松石作为后垫，银制大悬钩和小尸皮装饰下垫，青色绿松石鞍座和黄色金缰绳上垂挂红珊瑚流苏，各种珍宝装饰的铃铛和嚼子，心脏和人头发出的当当声铃铛和叮当金属片网络装饰，外皮上有铁网和蛇作为缰绳的疾病囊袋，前面有彩色带子捆绑。
在鞍顶上，虚空中的两个字融化成光明，刹那间变成吞噬三界的尸林之主可怖燃烧父母尊身。吉祥天母，身色深蓝，一面四臂三眼，四獠牙紧咬，深褐色头发向上束起而向下披散，用五个干枯头骨花环束缚。头顶有半月和孔雀翎庄严，丝绸头冠和黑蛇流苏以及发出各种宝光的花环装饰。身着黑丝绸长袍，有湿头骨项链。
;


སྐུ་ལ་དར་ནག་གི་འཇོལ་བེར་གསོལ་ཞིང་། ཐོད་རློན་གྱི་དོ་ཤལ་ཅན། །ཞབས་གཉིས་བཙན་སྟབས་འཁྱིལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པ། གཡས་རྡོ་
རྗེ་གྲི་གུག་དང་གཡོན་ཁྲག་གིས་གང་བའི་ཐོད་པ་འཛིན་ཅིང་ཐུགས་ཀར་བསྣོལ་བས་དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་འཁྱུད་པ་སྟེ། ཡང་ན། ཕྱག་བཞི་གཡས་ཀྱི་དང་པོ་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་རྩེ་གསུམ་བསྣམས་པ། གཡོན་གྱི་དང་པོ་ན་འཕྲུལ་གྱི་མེ་ལོང་ཕྱི་ཞིང་བལྟ་བ། གཡས་ཀྱི་འོག་མ་ན་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་འདྲིལ་ཞིང་འདེབས་པ། གཡོན་གྱི་འོག་མ་ན་སྦྲུལ་ནག་གི་ཞགས་པ་སྡོག་ཅིང་འཕེན་པ། གཡོན་གྱི་དང་པོའི་ཕྱག་གིས་དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་འཁྱུད་པ་སྟེ། ཞེས་འཇུག་སྟེ་གདམ་གའོ། དེ་ཡང་སྐུ་མདོག་དུད་ཁ་མུན་ཆེན་གྱི་མདོག་ལྟ་བུ་རབ་ཏུ་ཁྲོས་པའི་ཞལ་མཆེ་བ་བཞི་གཙིགས་ཤིང་ལྗགས་འགྱུ་བ། སྡང་མིག་རྣམ་པར་གཡོ་བའི་སྤྱན་གསུམ་འཁྱིལ་ཞིང་ཕྱོགས་བཅུར་བལྟ་བ། གློག་ལྟར་ཁམ་པའི་སྨིན་མ་དང་སྨ་ར་འབར་བ། མེ་སྟག་འཕྲོ་བ་གྱེན་དུ་ལངས་པའི་དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་སྦྲུལ་དང་དར་གྱིས་བཅིངས་ཤིང་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་དུ་མའི་རྩེ་བྲན་ཅན་གྱི་ཐོད་པ་མེ་རབ་ཏུ་འབར་བའི་ཐོད་དང་ལྡན་པ་རུས་པ་དང་
དུག་སྦྲུལ་གདུག་པས་དབུ་དང་སྐུ་དང་ཡན་ལག་བརྒྱན་ཅིང་། སྟག་གི་ལྤགས་པའི་ཤམ་ཐབས་དང་དར་ནག་གི་འཇོལ་བེར་དགུ་བརྩེགས་དང་དར་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ན་བཟའ་ཅན་གདུག་པ་ཅན་རྣམས་ཀྱི་མགོ་བོའི་ཕྲེང་བ་ཁྲག་དང་བཅས་པའི་དོ་ཤལ་བྱས་ཤིང་། ཁྲག་གིས་གོས་ཤིང་མེ་འབར་བའི་གྲི་གུག་ཕྱག་གཡས་དག་གིས་གདེངས་པའི་འོད་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་གསལ་བ། ཡུམ་གྱི་ཞལ་དུ་སྟོབ་བཞིན་པའི་ཁྲག་ཅན་གྱི་ཐོད་པ་གཡོན་དུ་འཛིན་ཅིང་ཞབས་གཡས་བརྐྱང་བའི་གར་དང་། གཡོན་པས་ཡུམ་ལ་འཁྲིལ་བའི་ཚུལ་ཅན་མ་ལུས་པའི་བགེགས་དང་དགྲའི་ཚོགས་ཟ་བར་མཛད་ཅིང་ཆེར་རབ་ཏུ་འབར་བའི་མེའི་དབུས་ན་རྔམ་པའི་གད་མོས་མ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་གི་སྒྲ་ཆེན་པོ་ཁམས་གསུམ་ཁྱབ་པར་སྒྲོག་པས་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ཅིང་དབང་དུ་སྡུད་པ་འཇིགས་པ་མཐའ་དག་འཇིགས་པར་བྱེད་པ། འཁོར་ལོའི་རྩིབས་དང་པོ་བརྒྱད་ལ་ཤར་ལ་
སོགས་པའི་ཕྱོགས་དང་། མེ་ལ་སོགས་པའི་མཚམས་རྣམས་སུ་རིམ་བཞིན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཡབ་ཡུམ་སྟེ་ནག་པོ་འགུགས་བྱེད་ཆེན་པོ་དང་། ནག་པོ་སྙིང་ཁྲག་འཐུང་བྱེད་དང་། ནག་པོ་དབུགས་ལེན་ཆེན་པོ་དང་། ནག་པོ་སྲོག་གི་བདག་པོ་དང་། ནག་པོ་དུར་ཁྲོད་འཇོམས་བྱེད་དང་། ནག་པོ་ཁ་ལོ་སྒྱུར་བྱེད་དང་། ནག་པོ་གདུག་པ་འདུལ་བྱེད་དང་། ནག་པོ་སྲེག་བྱེད་ཆེན་པོ་སྟེ་བརྒྱད་ཀྱང་རང་འདྲ་བའི་ཡུམ་ལ་འཁྱུད་པ། ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་ཆ་ལུགས་ཕྱག་མཚན་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་ལྟ་བུའོ།

སྐུ་ལ་དར་ནག་གི་འཇོལ་བེར་གསོལ་ཞིང་། ཐོད་རློན་གྱི་དོ་ཤལ་ཅན། །ཞབས་གཉིས་བཙན་སྟབས་འཁྱིལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པ། གཡས་རྡོ་
རྗེ་གྲི་གུག་དང་གཡོན་ཁྲག་གིས་གང་བའི་ཐོད་པ་འཛིན་ཅིང་ཐུགས་ཀར་བསྣོལ་བས་དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་འཁྱུད་པ་སྟེ། ཡང་ན། ཕྱག་བཞི་གཡས་ཀྱི་དང་པོ་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་རྩེ་གསུམ་བསྣམས་པ། གཡོན་གྱི་དང་པོ་ན་འཕྲུལ་གྱི་མེ་ལོང་ཕྱི་ཞིང་བལྟ་བ། གཡས་ཀྱི་འོག་མ་ན་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་འདྲིལ་ཞིང་འདེབས་པ། གཡོན་གྱི་འོག་མ་ན་སྦྲུལ་ནག་གི་ཞགས་པ་སྡོག་ཅིང་འཕེན་པ། གཡོན་གྱི་དང་པོའི་ཕྱག་གིས་དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་འཁྱུད་པ་སྟེ། ཞེས་འཇུག་སྟེ་གདམ་གའོ། དེ་ཡང་སྐུ་མདོག་དུད་ཁ་མུན་ཆེན་གྱི་མདོག་ལྟ་བུ་རབ་ཏུ་ཁྲོས་པའི་ཞལ་མཆེ་བ་བཞི་གཙིགས་ཤིང་ལྗགས་འགྱུ་བ། སྡང་མིག་རྣམ་པར་གཡོ་བའི་སྤྱན་གསུམ་འཁྱིལ་ཞིང་ཕྱོགས་བཅུར་བལྟ་བ། གློག་ལྟར་ཁམ་པའི་སྨིན་མ་དང་སྨ་ར་འབར་བ། མེ་སྟག་འཕྲོ་བ་གྱེན་དུ་ལངས་པའི་དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་སྦྲུལ་དང་དར་གྱིས་བཅིངས་ཤིང་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་དུ་མའི་རྩེ་བྲན་ཅན་གྱི་ཐོད་པ་མེ་རབ་ཏུ་འབར་བའི་ཐོད་དང་ལྡན་པ་རུས་པ་དང་
དུག་སྦྲུལ་གདུག་པས་དབུ་དང་སྐུ་དང་ཡན་ལག་བརྒྱན་ཅིང་། སྟག་གི་ལྤགས་པའི་ཤམ་ཐབས་དང་དར་ནག་གི་འཇོལ་བེར་དགུ་བརྩེགས་དང་དར་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ན་བཟའ་ཅན་གདུག་པ་ཅན་རྣམས་ཀྱི་མགོ་བོའི་ཕྲེང་བ་ཁྲག་དང་བཅས་པའི་དོ་ཤལ་བྱས་ཤིང་། ཁྲག་གིས་གོས་ཤིང་མེ་འབར་བའི་གྲི་གུག་ཕྱག་གཡས་དག་གིས་གདེངས་པའི་འོད་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་གསལ་བ། ཡུམ་གྱི་ཞལ་དུ་སྟོབ་བཞིན་པའི་ཁྲག་ཅན་གྱི་ཐོད་པ་གཡོན་དུ་འཛིན་ཅིང་ཞབས་གཡས་བརྐྱང་བའི་གར་དང་། གཡོན་པས་ཡུམ་ལ་འཁྲིལ་བའི་ཚུལ་ཅན་མ་ལུས་པའི་བགེགས་དང་དགྲའི་ཚོགས་ཟ་བར་མཛད་ཅིང་ཆེར་རབ་ཏུ་འབར་བའི་མེའི་དབུས་ན་རྔམ་པའི་གད་མོས་མ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་གི་སྒྲ་ཆེན་པོ་ཁམས་གསུམ་ཁྱབ་པར་སྒྲོག་པས་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ཅིང་དབང་དུ་སྡུད་པ་འཇིགས་པ་མཐའ་དག་འཇིགས་པར་བྱེད་པ། འཁོར་ལོའི་རྩིབས་དང་པོ་བརྒྱད་ལ་ཤར་ལ་
སོགས་པའི་ཕྱོགས་དང་། མེ་ལ་སོགས་པའི་མཚམས་རྣམས་སུ་རིམ་བཞིན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཡབ་ཡུམ་སྟེ་ནག་པོ་འགུགས་བྱེད་ཆེན་པོ་དང་། ནག་པོ་སྙིང་ཁྲག་འཐུང་བྱེད་དང་། ནག་པོ་དབུགས་ལེན་ཆེན་པོ་དང་། ནག་པོ་སྲོག་གི་བདག་པོ་དང་། ནག་པོ་དུར་ཁྲོད་འཇོམས་བྱེད་དང་། ནག་པོ་ཁ་ལོ་སྒྱུར་བྱེད་དང་། ནག་པོ་གདུག་པ་འདུལ་བྱེད་དང་། ནག་པོ་སྲེག་བྱེད་ཆེན་པོ་སྟེ་བརྒྱད་ཀྱང་རང་འདྲ་བའི་ཡུམ་ལ་འཁྱུད་པ། ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་ཆ་ལུགས་ཕྱག་མཚན་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་ལྟ་བུའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
身穿黑绸斗篷，戴着新鲜头骨项链，双足以强势盘绕姿态而住。右手持金刚弯刀，左手持盛满鲜血的嘎巴拉碗，双手在胸前交叉拥抱黑大尊；或者，四臂，右边第一手持三叉卡唾嘎杖，左边第一手持摩擦观看的神奇明镜，右下手旋转钉下金刚橛，左下手收放抛掷黑蛇套索，左边第一手拥抱大黑尊。以上二选一。
其身色如烟灰般暗黑色，极为忿怒的面相，龇着四颗獠牙，舌头摆动，三只愤怒转动的眼睛向十方观看。如闪电般红褐色的眉毛和胡须燃烧，冒出火花向上竖立的红黄色头发用蛇和绸带缠绕，头戴饰有众多宝珠顶端的烈焰燃烧骷髅冠，以骨饰和毒蛇装饰头部、身体和四肢。身着虎皮裙和九层黑绸斗篷以及各色绸缎衣服，戴着恶人头颅和鲜血制成的项链。
右手高举沾满鲜血且燃烧着的弯刀，其光芒照亮世界，左手持盛满鲜血的嘎巴拉碗正喂入佛母之口。右足伸展作舞蹈姿态，左足缠绕佛母，吞噬一切障碍和敌众，在熊熊燃烧的火焰中间，以恐怖大笑发出"嘛 杀 吽"（མ་བྷྱོ་ཧཱུྃ，ma bhyo hūṃ，म भ्यो हूं，మ భ్యో హూం，嘛[无义]吽，ma byo hong）的巨大声音遍及三界，威伏三有并摄受，使一切可怕者感到恐惧。
轮盘的前八个轮辐上，在东方等各个方向和东南等各个隅角，依次安住八大黑尊及其佛母：大黑勾召尊、黑饮心血尊、大黑夺气尊、黑生命主尊、黑墓地摧毁尊、黑调御尊、黑调伏恶者尊和大黑焚烧尊，这八位也各自拥抱与自身相同的佛母，其色彩、装饰、服饰和手印皆如主尊佛父佛母一样。


 །འཁོར་ལོ་གཉིས་པའི་རྩིབས་རྣམས་ལ་ཤར་དུ་འབྲུག་ལ་གནས་པའི་དཔལ་འབར་འཆང་དཀར་པོ་དར་ནག་གི་འཇོལ་བེར་གསོལ་ཞིང་གཡས་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཞགས་པ་དང་། །གཡོན་པས་བ་དན་ཁྲ་བོ་ཕྱར་བ། མགོ་བརྙན་བྱེ་བ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར་བ། མདུན་ན་ལྕགས་ཀྱི་བྱ་ཁྲ་ལྡིང་ཞིང་ཕྱི་ནས་སྟག་གཟིག་མང་པོ་འབྲང་བ། བྱང་དུ་སེང་གེ་ལ་
གནས་པའི་རྣམ་ཐོས་སྲས་ལྗང་ནག་གསེར་གྱི་ཡ་ལད་གྱོན་ཞིང་གཡས་ན་རིན་པོ་ཆེའི་བེ་ཅོན་མདུང་དར་དང་གཡོན་ན་ནོར་བུ་འཛིན་པ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་པའི་རྒྱན་དང་། གསེར་གྱི་ཕྲེང་བའི་དོ་ཤལ་ཅན་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། ནུབ་ཏུ་རྟ་མཚལ་བུ་རྟིང་དཀར་ལ་གནས་པའི་དབང་ཕྱུག་འབར་བ་དམར་ནག་གཡས་ཙནྡན་གྱི་གྲུ་ཚལ་དང་། གཡོན་པས་གྲི་གུག་དང་ནོར་བུ་འཛིན་པ། དར་ནག་གི་འཇོལ་བེར་གསོལ་ཞིང་སྟག་གཟིག་གི་མགོ་ཅན་ཀླུ་བདུད་མང་པོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། ལྷོར་རྟ་འོལ་བ་དམར་སེར་ལ་གནས་པའི་ལེགས་ལྡན་དཔལ་འབར་དམར་ནག་གཡས་པས་ཙནྡན་གྱི་བེང་དང་། གཡོན་པས་རིན་པོ་ཆེ་འཛིན་པ། དར་ནག་གི་འཇོལ་བེར་གསོལ་ཞིང་། སེར་ཆེན་འབེབས་བར་མཛད་པ། ལྷ་དང་གནོད་སྦྱིན་དང་གཤིན་རྗེའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར་བ། ཤར་ལྷོར་རྟ་སྔོན་པོ་ཆུ་རིས་ལ་གནས་པའི་ཛམྦྷ་ལ་དམར་པོ་
གཡས་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བ་དང་། གཡོན་ནེའུ་ལེའི་རྐྱལ་པ་འཛིན་པ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་པའི་དོ་ཤལ་དང་། མགུལ་རྒྱན་དང་། དབུ་རྒྱན་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། སྔོ་བཀྲ་རོལ་དུ་ཁྲིད་ཅིང་ངང་པ་ཕྱི་ནས་འགྲོ་བ། ཤིང་ཏོག་ནོར་བུ་བསྣམས་པའི་ནོར་ལྷ་མཆེད་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བ། །ལྷོ་ནུབ་ཏུ་རྟ་དཀར་པོ་རྔོག་དམར་ལ་གནས་པའི་མཛེས་ལྡན་སྲས་སྐུ་མདོག་དམར་སེར་གཡས་ན་དར་དཀར་གྱི་བ་དན་དང་། གཡོན་ན་རིན་པོ་ཆེ་བསྣམས་པ། དར་ནག་གི་འཇོལ་བེར་གསོལ་ཞིང་ལྷ་དམག་སྲིན་པོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། ནུབ་བྱང་དུ་ཡན་ལག་གནག་པའི་རྟ་སྔོན་པོ་ལ་གནས་པའི་པརྞ་ཤ་བ་རི་སྐུ་མདོག་དམར་ནག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དང་གཡོན་ནོར་བུ་འཛིན་པ། དར་ནག་གི་འཇོལ་བེར་གསོལ་ཞིང་། དམ་ཅན་སྐྱེས་བུ་གིང་གི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ནོར་ཕྱུགས་བེའུ་ལུག་སྐྱོང་ཞིང་གོད་ཡམས་འདུལ་བར་མཛད་པ། བྱང་
ཤར་དུ་རྟ་ངང་པ་ལ་གནས་པའི་གཙུག་ཏོར་ལྗང་གུ་གཡས་སྡོང་དྲིལ་དང་། གཡོན་ནོར་བུ་བསྣམས་པ། དར་ནག་གི་འཇོལ་བེར་གསོལ་ཞིང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པ་དམག་དཔོན་ཆེན་པོ་དགྲ་བོ་གསོད་ཅིང་ལྷ་བདུད་འཇོམས་པ་ཆུང་སྲི་འདུལ་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། སྟེང་དུ་ཁྱུང་ལ་གནས་པའི་ལྷ་མགོན་གཙུག་ཕུད་ཅན་སྔོན་པོ་གཡས་རལ་གྲི། གཡོན་རིན་པོ་ཆེ་འཛིན་པ། དར་ནག་གི་འཇོལ་བེར་གསོལ་ཞིང་ཡ་བདུད་དང་མ་ཡམས་འཇོམས་ཤིང་ཟློག་པ། གཟའ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར་ཞིང་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཕོ་ཉར་འགྱེད་པ། འོག་ཏུ་ཕག་ལ་གནས་པའི་བརྟན་མ་སེར་མོ་སྦྲུལ་ཞགས་དང་། སྦྲུལ་གྱིས་དཀྲིས་པའི་བུམ་པ་འཛིན་པ། དར་ནག་གི་འཇོལ་བེར་གསོལ་ཞིང་ཀླུ་ཆེན་ས་བདག་གི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར་བའོ།

在第二轮轮盘的轮辐上，东方有坐在龙上的白色光辉持明尊，身着黑绸斗篷，右手持宝珠套索，左手挥舞彩色幡旗，周围环绕着千万亿化身，前方有铁雕鹞鹰盘旋，后方有众多虎豹跟随。
北方有坐在狮子上的绿黑色多闻子，身着金饰，右手持宝杖配绸带，左手持宝珠，装饰各种珍宝饰品与金链项圈，被众夜叉围绕。
西方有坐在朱红色白蹄马上的红黑色炽燃自在尊，右手持檀香木棍，左手持弯刀和宝珠，身着黑绸斗篷，具有虎豹头，被众龙魔围绕。
南方有坐在红黄斑马上的红黑色燃光具德尊，右手持檀香木杖，左手持宝珠，身着黑绸斗篷，能降下大雹，被天神、夜叉和阎魔眷属围绕。
东南方有坐在青马水纹上的红色嗡巴拉，右手持燃烧的宝珠，左手持鼬鼠囊，饰以各种宝石项链、颈饰、头饰等一切装饰，正在引导青花斑鸭，后有大雁随行，周围有持水果宝珠的八位财神兄弟围绕。
西南方有坐在红鬃白马上的红黄色具美子，右手持白绸旗，左手持宝珠，身着黑绸斗篷，被天兵罗刹众围绕。
西北方有坐在四肢漆黑青马上的红黑色帕纳夏巴里，右手持五股金刚杵，左手持宝珠，身着黑绸斗篷，被誓约具足眷属围绕，保护牛羊牦牛财富，能调伏疾病瘟疫。
东北方有坐在天鹅马上的绿色顶髻尊，右手持种茎铃，左手持宝珠，身着黑绸斗篷，头顶装饰毗卢遮那佛，是大军主能杀敌降魔，被调伏婴儿鬼魅的眷属围绕。
上方有坐在大鹏鸟上的蓝色顶髻天神，右手持宝剑，左手持宝珠，身着黑绸斗篷，能降伏上方恶魔和瘟疫并回遣，被八大行星眷属围绕，派遣八部天魔作为使者。
下方有坐在猪上的黄色坚牢母，持蛇索和缠绕蛇的宝瓶，身着黑绸斗篷，被大龙地主眷属围绕。


 །འཁོར་ལོ་གསུམ་པའི་ཤར་གྱི་རྩིབས་ལ་བསྣོལ་མར་གནས་པའི་རོ་དང་པད་ཉིར་ཧཱུྃ་དང་ཧ་
ལས་བྱུང་བའི་དབང་ཕྱུག་ལྗང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཚངས་པའི་ཐོད་པས་རྒྱན་དུ་བྱས་ཤིང་རབ་ཏུ་འཇིགས་པའི་གཟུགས་དང་ལྡན་ལ་འོད་ཟེར་འབར་བ། རང་གི་མདོག་དང་མཚུངས་པའི་རལ་པ་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་བ། ཉི་ཟླ་ལྟ་བུའི་སྤྱན་གསུམ་བགྲད་ཅིང་། དུང་ལྟར་དཀར་བའི་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། གཡས་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་གཡོན་པས་ཐོད་པ་འཛིན་པ། དགའ་བྱེད་དང་། གཞོན་ནུ་དང་། སྲེད་མེད་དང་། ཀཱར་ཏི་དང་། བདུད་འདུལ་དང་། དོན་བྱེད་དང་། མདོག་བཟང་དང་། དཀའ་ཐུབ་སྟེ་འཁོར་གྱི་དྲག་པོ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱང་ཁ་དོག་དང་རྒྱན་རྣམས་གཙོ་བོ་ལྟ་བུ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཞགས་པ་འཛིན་པ། བྱང་གི་རྩིབས་ལ་དབུགས་བྲལ་དང་པད་ཉིར་ཡ་དང་ཛ་ལས་བྱུང་བའི་སྲིན་པོ་རབ་ཏུ་གནག་པའི་མུན་པ་ལྟ་བུ་འཇིགས་ཤིང་མི་སྡུག་པའི་གཟུགས་ཅན། མིག་གཅིག་རབ་ཏུ་བགྲད་ཅིང་དགྲའི་ངོས་སུ་བལྟ་བ། མཆེ་བ་གཙིགས་ཤིང་གློག་དང་འདྲ་བའི་སྐྲ་
གཡེངས་པ། གཡས་ན་མེའི་ཚོགས་མངོན་པར་འཕྲོ་བའི་ཟངས་ཀྱི་གྲི་དང་། གཡོན་ན་མགོ་རློན་འཛིན་པ། མུན་པའི་ལྭ་བས་གཡོགས་ཤིང་ཞལ་ནས་དུག་གི་རླངས་པ་འབྱུང་བ། མིག་གཅིག་ཀུན་གཟིགས་དང་། ལག་གཅིག་སྙབ་བྱེད་དང་། སོ་གཅིག་ཟ་བྱེད་དང་། རྐང་གཅིག་རྒྱུག་བྱེད་དང་། ཁ་དགུ་ཀུ་ཅོ་འདོན་བྱེད་དང་། རྣ་དགུ་ཉན་བྱེད་དང་། མགོ་དགུ་དུར་ཁྲོད་སྒྲོལ་བྱེད་དང་། ལག་དགུ་ལས་ཀྱི་བདག་པོ་སྟེ་སྲིན་པོ་ཆེན་པོ་དེ་དག་ཀྱང་གཡས་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་རྩེ་གསུམ་པས་མཚན་པའི་ཞགས་པ་ནག་པོ་དང་། གཡོན་ན་ཐོད་རློན་དང་མུན་པའི་ལྭ་བའི་གོས་འཛིན་པ། རལ་པ་དམར་སེར་གྱེན་དུ་བརྫེས་ཤིང་གཟི་བརྗིད་འབར་བ་གཅིག་པུའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཞབས་ཅན་རྒྱན་དང་བྲལ་བས་བསྐོར་བ། ནུབ་ཀྱི་རྩིབས་ལ་ཕན་ཚུན་བསྣོལ་བའི་རོ་དང་པད་ཉིར་ཧཱུྃ་ལས་གྲི་གུག་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ལས་བྱུང་བའི་དུར་ཁྲོད་ནག་པོ་གཏུམ་ཞིང་འཇིགས་
སུ་རུང་བ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་མི་བཟད་པའི་གསུས་པ་འཕྱང་ཞིང་། གཡས་ལོག་པར་གཞོལ་བའི་ཚོགས་འཇོམས་པའི་གྲི་གུག་དང་གཡོན་ཐོད་པའི་པར་བུ་འཛིན་པས་སྙིང་ཁྲག་དྲོད་མོ་གསོལ་བ། ཁ་དོག་དང་ཕྱག་མཚན་རང་དང་མཚུངས་པའི་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བ། ལྷོའི་རྩིབས་ལ་མ་ཧེའི་སྟེང་དུ་རོ་དང་པད་ཉིར་ཡཾ་དང་ཡ་ལས་བྱུང་བའི་གཤིན་རྗེ་མཐིང་ནག་དྲག་ཏུ་ཁྲོས་ཤིང་འཇིགས་པ་བསྐྱེད་པ། རབ་ཏུ་དམར་བའི་སྤྱན་གསུམ་བགྲད་ཅིང་། རལ་པ་དམར་པོ་མེ་ལྟར་འབར་བ། གཡས་རྡོ་རྗེ་ཐོད་དབྱུག་དང་ཁྲག་གིས་གང་བའི་ཐོད་པ་གཡོན་དུ་འཛིན་ཅིང་། མིའི་པགས་པའི་གོས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། གཤིན་རྗེ་ཁྲག་མིག་མི་བཟད་པ་དང་། ཤན་པ་ཟ་བྱེད་དང་། ཁྲག་གི་བདག་པོ་དང་། གཟེར་ནད་བདག་པོ་དང་། ཁྲག་ནད་སྐྱུག་བྱེད་དང་། བརྒྱལ་ནད་འབེབས་བྱེད་དང་། གསོད་བྱེད་ཆེན་པོ་དང་། དུས་ཀྱི་གཤེད་བྱེད་དེ་
གཤིན་རྗེ་དྲག་པོ་བརྒྱད་ཀྱང་རྒྱན་ཆ་ལུགས་གཙོ་བོ་ལྟ་བུ་རལ་གྲི་དང་ཐོད་མདའ་ནག་པོ་འཛིན་པ། ཤར་ལྷོའི་རྩིབས་ལ་དབུགས་བྲལ་དང་པད་ཉིར་ན་ལས་སྐྱེས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་ལས་ཀླུ་རྒྱལ་དགའ་བོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གསེར་དང་ནམ་མཁའི་མདོག་ཅན་ཐོད་ཚལ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་དང་སྦྲུལ་གྱིས་ལུས་དང་ཡན་ལག་གི་བརྒྱན་དུ་བྱས་ཤིང་གཡས་ན་གདུག་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པའི་སྦྲུལ་དང་། གཡོན་ན་མི་བཟད་པའི་ནད་ཀྱིས་གང་བའི་རྐྱལ་པ་འཛིན་པ། རབ་ཏུ་གདངས་བའི་ཞལ་ནས་དུག་གི་ཆར་རྒྱུན་འབེབས་ཤིང་། བསྐལ་པའི་རླུང་ལས་རྒྱལ་བའི་དབུགས་རླུང་འཕྲོ་ལ། དྲག་ཏུ་ཁྲོ་ཞིང་གདུག་པ་འདུལ་བ། པདྨ་དང་། གཞོན་ནུ་དང་། རིགས་ལྡན་དང་། སྟོབས་ཀྱི་རྒྱུ་དང་། མདོག་བཟང་དང་། ཆུ་ལྷ་དང་། བསྙེན་དཀའ་དང་། དྲི་སྣོམ་སྟེ་དེ་དག་ཀྱང་མདའ་གཞུ་འགེངས་པ།

在第三轮轮盘的东方轮辐上，有交叉摆放的尸体、莲花、日轮上的"吽"（ཧཱུྃ，hūṃ，हूं，హూం，种子字，hong）和"哈"（ཧ，ha，ह，హ，字母，ha）所生出的绿黑色自在尊，一面二臂，以梵天头骨为饰，形象极为可怕且放射光芒。其发髻与身色相同盘旋向上，三只如日月般的眼睛圆睁，露出如海螺般洁白的獠牙。右手持卡唾嘎杖，左手持嘎巴拉碗。围绕他的八大忿怒尊是：喜作尊、童子尊、无欲尊、嘎尔底尊、降魔尊、成事尊、善色尊和苦行尊，他们的身色和装饰都如同主尊，手持卡唾嘎杖和套索。
北方轮辐上，由无气息和莲花日轮上的"亚"（ཡ，ya，य，య，字母，ya）和"杂"（ཛ，ja，ज，జ，字母，za）所生出的罗刹，黑如黑暗，形象恐怖丑陋，一只眼睛圆睁注视敌人，龇牙咧嘴，头发如闪电般飘散。右手持放射火光的铜刀，左手持新鲜头颅。身披黑暗斗篷，口中喷出毒气。围绕他的是：一眼遍见尊、一手抓取尊、一齿咬噬尊、一脚奔跑尊、九口发喊尊、九耳聆听尊、九头墓地超度尊和九手业主尊。这些大罗刹也都右手持有三尖黑金刚杵标记的黑套索，左手持新鲜头颅和黑暗斗篷衣，红黄色发髻向上竖立光芒四射，他们都是独脚形象且无装饰。
西方轮辐上，由交叉的尸体莲花日轮上的"吽"（ཧཱུྃ，hūṃ，हूं，హూం，种子字，hong）变成带"吽"标记的弯刀所生出的黑墓地尊，凶猛可怕，一面二臂，垂着可怖的大肚，右手持摧毁邪众的弯刀，左手持颅骨杯饮用温热的心血。由八位与自己色泽和手印相同的眷属围绕。
南方轮辐上，水牛上有尸体莲花日轮，从"炎"（ཡཾ，yaṃ，यं，యం，字母，yang）和"亚"（ཡ，ya，य，య，字母，ya）生出的深蓝黑色阎魔尊，极为愤怒可怖，三只血红眼睛圆睁，红发如火燃烧，右手持金刚骷髅棒，左手持盛满鲜血的嘎巴拉碗，身着人皮衣。围绕他的八大忿怒阎魔是：不可忍血眼阎魔尊、食肉屠夫尊、血液主尊、痛病主尊、吐血病尊、昏迷病降尊、大杀尊和时间杀手尊，他们的装饰与主尊相同，手持宝剑和黑色骷髅箭。
东南方轮辐上，由无气息和莲花日轮上的"那"（ན，na，न，న，字母，na）所生的宝生龙王欢喜尊，一面二臂，身色如金和天空，以骷髅和珍宝项链、蛇装饰身体和四肢，右手持有毒蛇，左手持装满难忍疾病的囊袋。从他张开的口中降下毒雨，他的气息胜过劫风，极为愤怒调伏恶者。围绕他的是：莲花尊、童子尊、具种姓尊、力量因尊、美色尊、水神尊、难近尊和嗅香尊，他们都拉开弓箭。


 དྲི་སྣོམ་སྟེ་དེ་དག་ཀྱང་མདའ་གཞུ་འགེངས་པ། ལོག་པར་ལྟ་བའི་ཚོགས་རྣམས་སྒྲོལ་བར་བྱེད་ཅིང་
ཁ་དོག་དང་རྒྱན་རྣམས་གཙོ་བོ་ལྟ་བུ། ལྷོ་ནུབ་ཀྱི་རྩིབས་ལ་རོ་ལ་གནས་པའི་ཆུ་སྲིན་དང་པད་ཉི་རཀྵ་དང་ར་ལས་བྱུང་བའི་རཱ་ཧུ་ལ་ཁྲག་གི་མདོག་ཅན་རབ་ཏུ་འཇིགས་པའི་ཆ་ལུགས་འཛིན་ཅིང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། དམར་ཞིང་འཁྲུག་ལ་སྡང་མིག་ཏུ་ལྟ་བས་སྲིད་གསུམ་མཐའ་དག་གཟིགས་པའི་མིག་གིས་ལུས་ཀུན་ཁྱབ་ཅིང་། གཡས་སུ་ཆུ་སྲིན་གྱི་མགོ་བོས་མཚན་པའི་ཞགས་པ་དང་། ཁྲག་དང་བཅས་པའི་ཐོད་པ་གཡོན་དུ་བསྣམས་པ། དམག་དཔོན་དང་། ལྗང་སྔོན་དང་། རོ་ཏི་དང་། བིཥྞུ་དང་། དྲང་སྲོང་དང་། ར་ཙ་དང་། སེར་སྐྱ་དང་། མིག་དམར་ཏེ་དེ་རྣམས་ཀྱང་ཆ་ལུགས་གཙོ་བོ་ལྟ་བུ་ལ་བྱེ་རུའི་མདོག་ཅན་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ། གཡས་ན་ཐོད་པས་མཚན་པའི་མདའ་དང་། གཡོན་ན་ཕུར་བུ་དང་ཐུན་འཕེན་པས་དགྲའི་ཚོགས་ཉམས་པར་བྱེད་པ། ནུབ་བྱང་གི་རྩིབས་ལ་གླང་ཆེན་གྱི་སྟེང་དུ་པད་ཉིར་ཏྲི་ལས་བྱུང་བའི་བགེགས་རྒྱལ་
ཆེར་གནག་པའི་མུན་པ་ལྟ་བུའི་མདོག་འཛིན་ཅིང་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་རབ་ཏུ་བརྗིད་ཅིང་ཞིང་གི་པགས་པའི་སེ་རལ་ཁ་འཕྱང་བ། ཟླ་བའི་མདོག་གི་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་ཅིང་གླང་པོ་ཆེའི་ཀོ་རློན་གྱི་གོས་ཅན་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་རྩེ་གསུམ་པ་གཡས་པའི་ཕྱག་གིས་གདེངས་ཤིང་། གཡོན་གྱིས་གྲི་གུག་བསྣམས་པ། ཉི་མའི་འོད་ལྟ་བུའི་སྤྱན་མིག་ཅན་མཆེ་བ་གཙིགས་པས་འཇིགས་པར་བྱེད་པ། འཁོར་ལོ་དང་། སྟོབས་མཆོག་དང་། གདུག་བྱེད་དང་། དཔའ་བརྟན་དང་། སྟོབས་ཀྱི་གླང་པོ་དང་། དུར་ཁྲོད་བདག་པོ་དང་། རླུང་གི་བདག་པོ་དང་། ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་བྱེད་དེ། །དེ་དག་ཀྱང་སྐུ་མདོག་ཆ་ལུགས་གཙོ་བོ་ལྟ་བུ་གཡོན་དང་གཡས་ན་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་དང་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པ། བྱང་ཤར་གྱི་རྩིབས་ལ་གླང་ཆེན་དང་པད་ཉིར་ཏི་དང་ཕཊ་ལས་བྱུང་བའི་བདུད་མགོན་ཏྲག་ཤད་ཆར་སྤྲིན་ལྟར་གནག་པའི་མདོག་ཅན་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ལྟ་བུའི་མཆེ་བ་རབ་ཏུ་རྣོ་
བས་མ་མཆུ་མནན་པ། མཐུན་མཚམས་སྤྲིན་གྱི་མདོག་ཅན་གྱི་རལ་པ་གཟེངས་པ། རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་རྩེ་ལྔ་པས་མཚན་པའི་བདུད་ཀྱི་ཞགས་པ་ནག་པོ་འཛིན་པས་ལོག་པར་ལྟ་བ་རྣམས་ལ་འཆིང་བ། ཞབས་གཡས་བསྐུམ་ཞིང་གཡོན་བརྐྱང་བས་གནས་པ། རླུང་བདུད་དང་། མེ་བདུད་དང་། ཆུ་བདུད་དང་། ས་བདུད་དང་། ཉི་བདུད་དང་། ཟླ་བདུད་དང་། སྐར་བདུད་དང་། འདྲེ་བདུད་དེ་བདུད་ཀྱི་དབང་པོ་བརྒྱད་ཀྱང་ནམ་མཁའི་མདོག་ཅན་ཁྲག་ལྟ་བུའི་མིག་དང་རལ་པ་འབར་བ། ཞགས་པ་དང་དགྲ་སྟྭ་འཛིན་ཅིང་རྒྱན་ཆ་ལུགས་གཙོ་བོ་ལྟ་བུའོ།

嗅香尊，他们也都拉开弓箭，超度邪见众，其色泽和装饰与主尊相同。
西南方轮辐上，在尸体上有鳄鱼与莲花日轮，从"罗刹"（རཀྵ，rakṣa，रक्ष，రక్ష，护法，ra ksha）和"惹"（ར，ra，र，ర，字母，ra）生出的罗睺罗，血色且形象极为恐怖，一面二臂。红色愤怒的憎恨之眼能观察三界一切，全身遍布眼睛，右手持有鳄鱼头标记的套索，左手持带血嘎巴拉碗。围绕他的是：军主尊、青绿尊、罗帝尊、毗湿奴尊、仙人尊、罗扎尊、迦毗罗尊和火星尊，这些眷属装束如同主尊，呈珊瑚色，头戴骷髅项链，右手持骷髅箭，左手持橛和药丸，令敌众衰败。
西北方轮辐上，在大象上的莲花日轮上，从"特里"（ཏྲི，tri，त्रि，త్రి，三，zhi）生出的魔王，如极黑暗般的身色，放射无量光芒，极为庄严，悬挂兽皮披风。以月色骷髅项链为饰，身着新鲜象皮衣，右手高举黑色三叉金刚杵，左手持弯刀，具有如日光般的眼睛，龇牙令人恐惧。围绕他的是：轮尊、最力尊、作恶尊、勇坚尊、力象尊、墓地主尊、风主尊和遍行尊，这些眷属也是与主尊相同的身色装束，左右手分别持三叉戟和血嘎巴拉碗。
东北方轮辐上，在大象和莲花日轮上，从"特"（ཏི，ti，ति，తి，字母，di）和"啪特"（ཕཊ，phaṭ，फट्，ఫట్，咒语，pa）生出的魔神特拉谢，身色如雨云般漆黑，如半月般的锋利獠牙咬住下唇，深蓝色发髻竖立，持有以五股黑金刚为标记的黑魔索捆缚邪见者，右足屈，左足伸直而立。围绕他的是风魔、火魔、水魔、地魔、日魔、月魔、星魔和鬼魔等八大魔王，他们都是天空色，有如血般的眼睛和燃烧的发髻，持套索和战斧，装饰服饰如同主尊。


 །འཁོར་ལོ་ཐ་མལ་ཤར་ནས་གཡོན་སྐོར་དུ་རིམ་པ་བཞིན་ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་མོ་མགོ་དགུ་བ་སྤུ་དང་མཆེ་སྡེར་ཁྲག་གིས་བསྐུས་པ་ལ་གནས་པའི་ཁྲག་གི་མདོག་ཅན་གྱི་བདུད་མོ་ཁྲག་གི་རལ་པས་ས་གཞི་ཁེངས་ཤིང་གཡས་ཁྲག་འཛག་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། གཡོན་ཁྲག་གིས་གང་བའི་ཐོད་པ་འཛིན་པ་ཤ་
དང་ཁྲག་ལ་དགའ་བ་བདུན་དང་། ལྷའི་སྲིང་མོ་གླིང་བཞི་མགྱོགས་མ་དཀར་མོ་གཡས་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ། གཡོན་གསེར་གྱི་བུམ་པ་འཛིན་པ། དར་སྣ་ཚོགས་པའི་ན་བཟའ་ཅན། གཤིན་རྗེའི་སྲིང་མོ་མཁའ་ལ་ཁྱུང་ལྡིང་སྔོན་མོ་གཡས་ཐོད་དབྱུག་འཕྱར་ཞིང་གཡོན་ཐོད་རློན་འཛིན་པ། ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ། ཀླུའི་སྲིང་མོ་དཀར་མོ་གཡོག་ཐོད་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཕྱག་གཉིས་སྦྲུལ་ཞགས་འཕེན་པ་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ། གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྲིང་མོ་ནག་མོ་སྡེར་ཆེན་སེར་ནག་ཕྱག་གཡས་ཐོད་ཁྲག་གཡོན་ནེའུ་ལེའི་རྐྱལ་པ་འཛིན་པ་རིན་པོ་ཆེ་བརྒྱན་པ་སྟེ་སྲིང་མོ་བཞི་དང་། ལས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་བྲན་མོ་བདུན་ནི། །གསོད་བྱེད་དམར་མོ་སྤྱང་ཀིའི་མགོ་ཅན་རལ་གྲི་འཛིན་པ། མེ་མོ་དམར་མོ་སྐྱིན་གྱི་མགོ་ཅན་གསལ་ཤིང་འཛིན་པ། ཕག་མོ་ནག་མོ་ཕག་གི་མགོ་ཅན་མཆེ་བ་དང་ཞགས་པ་འཛིན་པ། དགའ་བྱེད་དམར་མོ་ཁའི་མགོ་ཅན་ཞིང་ཆུང་ཟ་བ།
རྣ་ཅན་དཀར་མོ་གླང་གི་མགོ་ཅན་ཐོད་ཁྲག་འཐུང་བ། ཆུ་ལྷ་སྔོན་མོ་སྦྲུལ་གྱི་མགོ་ཅན་ཞགས་པ་འཛིན་པ། རྣམ་ཐོས་ལྗང་ནག་སྐྱ་ཁའི་མགོ་ཅན་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ་བ། ལས་ཀྱི་མ་མོ་ཕུར་བུ་མ་སྐུ་མདོག་ནག་མོ་རབ་ཏུ་འཇིགས་ཤིང་རྔམ་པ། གཅེར་བུ་རལ་པ་གྱེན་དུ་འགྲེང་ཞིང་ཕྱེད་ས་ལ་བཤལ་བ་གཡས་ཁྲག་གི་ལྕགས་ཀྱུ་གཡོན་པས་ཕུར་པ་འདྲིལ་བ་ལས་ཁྲག་འཛག་པ། ཞལ་ནས་དུག་གི་ཁ་ཆུ་དགྲ་ལ་འཐོར་བ། སྐུ་སྨད་ཕུར་པའི་དཔལ་དང་ལྡན་པས་ཁྲག་གི་མཚོ་ལ་འགོག་ཅིང་རྐྱལ་བ་བདུན་དང་། ཚེ་གསུམ་འབར་མ་སྟེ་དབང་པོ་འབར་མ་དཀར་མོ་ཉི་མའི་ཞགས་པ་འདེབས་པ། གཡུལ་བཞི་འགས་མ་སྟེ་གཤིན་རྗེ་འབར་མ་སྔོན་མོ་སྐར་མདའ་འཕེན་པ། སྙིང་འདྲེན་ཆེན་མོ་སྟེ་ཀླུ་མོ་འབར་མ་དམར་མོ་མེ་ལྕེ་འབེབས་པ། མྱོས་བྱེད་ཆེན་མོ་སྟེ་གནོད་སྦྱིན་འབར་མ་ལྗང་གུ་བྱ་ཁྱུང་འཛིན་པ་སྟེ་ནང་གི་འབར་མ་བཞི་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་གྲི་གུག་དང་ཐོད་ཁྲག་
འཛིན་པ། པདྨའི་དབང་ཕྱུག་མཛའ་མོ་བདུན་ནི། དགའ་བ་དམར་མོ་རྒོད་ཀྱི་མགོ་ཅན་རྐེ་དར་འཕྱང་བ། སྟོབས་ཅན་དཀར་མོ་རྟའི་མགོ་ཅན་གཤོལ་མདའ་འཛིན་པ། རྡོ་རྗེ་སེར་མོ་ཁྱུང་གི་མགོ་ཅན་སྤུ་གྲི་འཛིན་པ། འདོད་པ་དམར་མོ་ཁྱིའི་མགོ་ཅན་མདའ་གཞུ་འགེངས་པ། ནོར་སྲུང་དཀར་མོ་འུག་པའི་མགོ་ཅན་བུམ་པ་འཛིན་པ། རླུང་ལྷ་སྔོན་མོ་ཤ་བའི་མགོ་ཅན་བ་དན་འཕྱར་བ། བུམ་རྣ་དམར་མོ་སེང་གེའི་མགོ་ཅན་ལྕགས་སྒྲོག་བསྣམས་པ། ཟངས་རལ་མ་དམར་མོ་གཡས་རལ་གྲི་དམར་པོ་མེ་འབར་བ་དང་གཡོན་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་གང་བ་འཛིན་པ། རལ་པ་དམར་སེར་ཐོད་སྐམ་གྱི་ཕྲེང་བས་བཅིངས་པའི་ལྷག་མ་ཐུར་དུ་འཕྱང་བས་ས་གཞི་ཁེངས་པ། ཞིང་གི་པགས་པའི་སྨད་དཀྲིས་ཅན་བདུན་དང་། དམར་མོ་འབེབས་མཁན་ཏེ་མེ་ཁྱེར་འབར་མ་དམར་མོ་གློག་གི་ཕྲེང་བ་འཛིན་པ། གཟི་འཕྲོག་མ་སྟེ་སྲིང་མོ་འབར་མ་སྨུག་ནག་
མདུང་ཐུང་འཕེན་པ། སྔོན་མོ་འབེབས་མཁན་ཏེ་རླུང་བདག་འབར་མ་སྔོ་ནག་རལ་གྲི་དང་མི་སྐྲའི་གཡབ་མོ་འཛིན་པ། སྲོག་འཕྲོག་མ་སྟེ་གཏུམ་མོ་འབར་མ་དཀར་མོ་མདུང་རྩེ་གསུམ་འཛིན་པ་སྟེ་ཕྱི་རིམ་འདྲེན་པའི་འབར་མ་བཞི་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་གྲི་གུག་དང་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས་པ། རིན་ཆེན་དབང་ཕྱུག་སྲིང་མོ་བདུན་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེར་མོ་དོམ་གྱི་མགོ་ཅན་ཙནྡན་འཐུང་བ། བདུད་རྩི་དམར་མོ་ཆུ་སྲིན་གྱི་མགོ་ཅན་པདྨ་བསྣམས་པ། ཟླ་བ་དཀར་མོ་སྲག་པའི་མགོ་ཅན་པུཎྜ་རཱི་འཛིན་པ། བེ་ཅོན་ལྗང་ནག་ཁྲའི་མགོ་ཅན་དབྱུག་ཏོ་འཕྱར་བ། སྲིན་མོ་དམར་མོ་ཝའི་མགོ་ཅན་ཐོད་ཁྲག་འཐུང་བ། ཟ་བ་ལྗང་ནག་སྟག་གི་མགོ་ཅན་བ་སུ་ཏའི་ཞགས་པ་འཛིན་པ།

在最外轮，从东方开始逆时针顺序依次：
在九头铁狼上，有血色女魔，其血色发髻充满大地，右手持滴血铁钩，左手持盛满鲜血的嘎巴拉碗，喜好肉血的七位[女魔]；
四大洲天女妹妹白色迅捷女，右手持金刚杵，左手持金瓶，身着各色绸缎衣；
阎魔妹妹蓝色空行金翅鸟，右手挥舞骷髅棒，左手持新鲜头颅，以骷髅项链为饰；
龙女妹妹红色隐形女，身色红，双手投掷蛇索，以蛇为饰；
夜叉妹妹黑色大爪黄黑色女，右手持血嘎巴拉碗，左手持鼬鼠囊，饰以珍宝。以上为四位妹妹。
业自在仆女七位是：
杀戮红女，狼头，持宝剑；
火红女，豹头，持火把；
黑猪女，猪头，持獠牙和套索；
欢喜红女，乌鸦头，吞食小田；
耳白女，象头，饮用血嘎巴拉；
水神蓝女，蛇头，持套索；
多闻青黑色女，灰狐头，摇铃铛。
业母橛女，身色黑，极为可怕威猛，裸体，发髻向上竖立，一半拖到地上，右手持血铁钩，左手旋转橛子滴血，口中喷射毒液攻击敌人，下身具橛庄严，在血海中阻挡并游泳；这是七位[女魔]。
三世燃焰女为：白色因陀罗燃女，投掷日轮套索；
四战破女为：蓝色阎魔燃女，射出流星；
大抽心女为：红色龙女燃女，放射火焰；
大醉女为：绿色夜叉燃女，持金翅鸟。
这是内四燃女，具各种颜色，持弯刀和血嘎巴拉碗。
莲花自在爱女七位是：
红色欢喜女，秃鹫头，垂挂围巾；
白色力女，马头，持犁和箭；
黄色金刚女，鹰头，持剃刀；
红色欲女，狗头，拉开弓箭；
白色财护女，猫头鹰头，持宝瓶；
蓝色风神女，鹿头，挥舞幡旗；
红色瓶耳女，狮子头，持铁锁。
红色铜发女，右手持燃烧的红宝剑，左手持盛满鲜血的嘎巴拉碗，红黄色发髻用干骷髅串珠束起，余发下垂充满大地，腰间缠绕豹皮；这是七位[女魔]。
红色降女即火把燃女，红色，持闪电链；
夺光女即妹妹燃女，深黑色，投掷短矛；
蓝色降女即风主燃女，蓝黑色，持宝剑和人发扇；
夺命女即猛烈燃女，白色，持三叉矛。
这是外围四燃女，具各种颜色，持弯刀和血嘎巴拉碗。
宝自在妹妹七位是：
黄色金刚女，熊头，饮檀香；
红色甘露女，鳄鱼头，持莲花；
白色月亮女，獾头，持白莲；
青黑色金杵女，鹰头，挥舞短棒；
红色罗刹女，狐头，饮血嘎巴拉；
青黑色食女，虎头，持巴苏塔套索。


 ཟ་བ་ལྗང་ནག་སྟག་གི་མགོ་ཅན་བ་སུ་ཏའི་ཞགས་པ་འཛིན་པ། མགྲིན་བཅུ་སེར་མོ་རའི་མགོ་ཅན་ཞགས་པ་བསྣམས་པ། མཚོན་འཁོར་མ་སེར་ནག་གཡས་རལ་གྲི་དང་གཡོན་རལ་གྲིའི་འཁོར་ལོ་འཛིན་པ་བདུན་དང་། དུས་ལ་འཆར་བའི་ལྷ་མོ་བཞི་ནི་རླུང་ལ་
གནས་པའི་དཔྱིད་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་དབྱིངས་རུང་མ་དཀར་མོ་ཕྱག་གཉིས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་འཛིན་པ། སྤྲིན་ལ་གནས་པའི་དབྱར་གྱི་རྒྱལ་མོ་གློག་འགྱུ་མ་སེར་མོ་ཕྱག་གཉིས་ཐོག་དང་གློག་གི་ཕྲེང་བ་འཛིན་པ། རི་རབ་ལ་གནས་པའི་སྟོན་གྱི་རྒྱལ་མོ་གློག་ལྕམ་མ་དམར་མོ་ཕྱག་གཉིས་གསེར་གྱི་ཟོར་བ་དང་ཤིང་དང་ལོ་ཏོག་གི་འབྲས་བུ་འཛིན་པ། ཆུ་ལ་གནས་པའི་དགུན་གྱི་རྒྱལ་མོ་གློག་སྤྲིན་མ་སྔོན་མོ་ཕྱག་གཉིས་ཁྲག་གིས་གང་བའི་ཐོད་པ་འཛིན་པ། སྟག་གི་ལྤགས་པའི་ཤམ་ཐབས་ཅན་རལ་པ་དམར་སེར་འཁྲུག་པ། རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་མ་བདུན་ནི། སྲིན་མོ་དམར་ནག་གཡག་གི་མགོ་ཅན་ལུས་དང་བྲལ་མ་ཐག་གི་མགོ་བོ་རློན་པ་འཛིན་པ། ཚངས་མ་དམར་སེར་སྲེ་མོང་གི་མགོ་ཅན་པདྨ་བསྣམས་པ། ལྷ་ཆེན་དཀར་ལྗང་གཟིག་གི་མགོ་ཅན་ཏྲི་ཤཱུལ་འཛིན་པ། རྟོག་འདོད་སྔོན་མོ་ཟེར་མོའི་མགོ་ཅན་འཁོར་ལོ་འཆང་བ། གཞོན་ནུ་དམར་མོ་ཕ་
ཝང་གི་མགོ་ཅན་མདུང་ཐུང་འཕེན་པ། བརྒྱ་བྱིན་དཀར་མོ་བྲེད་ཀྱི་མགོ་ཅན་ཨིནྡྲ་གདེངས་པ། རྡོ་རྗེ་ནག་མོ་ཁུ་བྱུག་གི་མགོ་ཅན་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པ་དེའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཕྱོགས་བཞིར་ཤར་དུ་ཤར་གྱི་དམག་གི་རྒྱལ་མོ་མཆེ་གཙིགས་མ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་དྲུག་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་གོས་དང་བྲལ་བ་གཡས་ན་ཐོད་པ་དང་དེས་མཚན་པའི་མདའ་དང་བ་དན་འཛིན་པ། གཡོན་དང་པོས་སྡིགས་མཛུབ་སྒྲེང་ཞིང་ལྷག་མ་གཉིས་ཀྱིས་ཐུན་དང་ཟོར་འཕེན་པ། ལྷོར་ལྷོའི་དམག་གི་རྒྱལ་མོ་ལས་མཁན་མ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཚེ་དང་ཡུངས་ཀར་འཕེན་པ། །ནུབ་ཏུ་ནུབ་ཀྱི་དམག་གི་རྒྱལ་མོ་མཆུ་འཇིབ་མ་ཁྲག་གི་མདོག་ཅན་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡང་གཞིའི་གོས་དང་ལྡན་པས་རུ་མཚོན་ཕྱར་བ། བྱང་དུ་བྱང་གི་དམག་གི་རྒྱལ་མོ་ཁ་འགལ་མ་ནག་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་རྨ་བྱའི་གོས་དང་ལྡན་པ་ཕྱག་གཡས་ན་བ་དན་དང་སྟྭ་གྲི་འཕྱར་ཞིང་
གཡོན་ན་ཐོད་ཁྲག་དང་ཐུན་བསྣམས་པའོ།

青黑色食女，虎头，持巴苏塔套索；黄色十颈女，羊头，持套索。黄黑色武器轮女，右手持宝剑，左手持剑轮；这是七位[女魔]。
四季现身女神是：
住风中的春季女王空界女，白色，双手持风轮；
住云中的夏季女王闪电游女，黄色，双手持雷电链；
住须弥山的秋季女王闪电姐妹，红色，双手持金色镰刀和树木庄稼果实；
住水中的冬季女王闪电云女，蓝色，双手持盛满鲜血的嘎巴拉碗，身着虎皮裙，红黄色乱发。
金刚自在女七位是：
红黑色罗刹女，牦牛头，持刚离身的鲜头颅；
红黄色梵天女，貂头，持莲花；
白绿色大天女，豹头，持三叉戟（ཏྲི་ཤཱུལ，tri-śūla，त्रि शूल，త్రి శూల，三叉戟，zhi xu la）；
蓝色觅思女，黄鼠狼头，持轮；
红色童女，蝙蝠头，投掷短矛；
白色帝释女，林鸮头，高举因陀罗标；
黑色金刚女，杜鹃头，持铁钩。
在其外围的四方：
东方有东军女王龇牙女，一面六臂，身色白，无衣，右手持嘎巴拉碗和以此为标记的箭及幡旗，第一左手竖起恐吓指，其余两手投掷药丸和诛器；
南方有南军女王业者女，金色，一面二臂，投掷寿命和白芥子；
西方有西军女王吮唇女，血色，一面二臂，身着吉祥衣，挥舞军旗；
北方有北军女王口争女，黑色，一面四臂，身着孔雀衣，右手挥舞幡旗和战斧，左手持血嘎巴拉碗和药丸。
;


 །འཁོར་འདི་རྣམས་ལས། ཕྱོགས་བཅུ་མགོན་པོའམ་ནག་པོ་ཡབ་ཡུམ་བཅུ་དྲུག་གང་རུང་གིས་བསྐོར་ནས་གཞན་རྣམས་བཞག་ཀྱང་རུང་ངོ་། །དེ་རྣམས་ཀྱི་འཁོར་དུ་དྲག་པོའི་ཤུགས་ཅན་འཇིགས་པའི་གཟུགས་དང་རྔམ་པའི་ང་རོ་འབྱིན་ཞིང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རྒྱན་དུ་མས་བརྒྱན་པ་མདོག་ཆ་ལུགས་རྣམ་འགྱུར་ཕྱག་མཚན་དུ་མ་འཛིན་པ་རང་གི་རིགས་དང་མཐུན་པའི་འཁོར་མང་པོས་བསྐོར་བ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ་དཀར་པོ། །མགྲིན་པར་ཨཱཿདམར་པོ། །ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ། །ཁྱད་པར་དུ་ལྷ་མོའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་བྷྱོ་སྔོན་པོ་མགོན་པོའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག །ས་བོན་དེ་དག་ལས་འོད་ཟེར་སྨུག་ནག་བྱང་ཕྱོགས་དང་བྱང་ཤར་དུ་འཕྲོས་པས་དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་ལ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པས་བསྐོར་བ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་གནས་
སུ་གཤེགས་པར་གྱུར། བསྡུས་པར་ན། ཁཾ་ལས་བྲག་སྟེང་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱི་དབུས། །བྷྲཱུྃ་ལས་གཞལ་ཡས་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་ནང་། །འཁོར་ལོ་བཞི་རིམ་ལྟེ་བར་པད་ཉི་ལ། །ཏི་ལས་རྫུ་འཕྲུལ་དྲེལ་རྟའི་གདན་གྱི་སྟེང་། །མ་ལས་ལྷ་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་མ། ཁ་ཊྭཱཾ་ཕུར་པ་མེ་ལོང་སྦྲུལ་ཞགས་བསྣམས། །བཙན་སྟབས་འཁྱིལ་བའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་པའི་པང་། །ཧཱུྃ་ལས་མགོན་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །མཐིང་ནག་སྤྱན་གསུམ་ལྗགས་འདྲིལ་མཆེ་བ་གཙིགས། །དབུ་སྐྲ་གྱེན་བརྫེས་གཡས་པས་གྲི་གུག་དང་། །གཡོན་གྱི་ཐོད་ཁྲག་ཐོད་སྐམ་དབུ་རྒྱན་ཅན། །དུག་སྦྲུལ་རུས་པ་སྣ་ཚོགས་དར་གྱིས་བརྒྱན། །དར་ནག་འཇོལ་བེར་སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་དང་། །མགོ་ཕྲེང་དོ་ཤལ་ཞབས་གཡས་བརྐྱང་པའི་གར། །གཡོན་པས་ཡུམ་ལ་འཁྲིལ་ཚུལ་འཇིགས་པའི་གཟུགས། ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་ཟིལ་གནོན་ཆེན་པོར་གྱུར། །འཁོར་ལོ་དང་པོར་
འགུགས་བྱེད་སྙིང་ཁྲག་འཐུང་། །དབུགས་ལེན་སྲོག་བདག་དུར་ཁྲོད་འཇོམས་བྱེད་དང་། ཁ་ལོ་སྒྱུར་བྱེད་གདུག་འདུལ་སྲེག་བྱེད་དེ། །རང་འདྲའི་ཡུམ་ཅན་གཙོ་བོ་ལྟ་བུའོ།

在这些眷属中，可以仅由十方怙主或黑尊父母十六尊任何一者围绕，其余可以省略。他们的眷属形象猛烈可怖，发出恐怖吼声，以众多尸林饰品装饰，具有各种颜色、装束、表情和手印，被与自身种姓相应的众多眷属围绕。一切尊顶上有白色"嗡"（ཨོཾ，oṃ，ओं，ఓం，种子字，ang），喉间有红色"阿"（ཨཱཿ，āḥ，आः，ఆః，种子字，ah），心间有蓝色"吽"（ཧཱུྃ，hūṃ，हूं，హూం，种子字，hong）。特别是，女尊心间日轮上有蓝色"杀"（བྷྱོ，bhyo，भ्यो，భ్యో，种子字，byo），怙主心间月轮上有深蓝色"吽"（ཧཱུྃ，hūṃ，हूं，హూం，种子字，hong）。从这些种子字放射出深紫黑色光芒向北方和东北方，迎请吉祥智慧怙主及无量佛菩萨眷属降临前方虚空处。
简言之：从"康"（ཁཾ，khaṃ，खं，ఖం，天空，kang）字变成山顶八大尸林中央，从"卜隆"（བྷྲཱུྃ，bhrūṃ，भ्रूं，భ్రూం，种子字，bu long）字变成三角燃烧宫殿内，四重轮盘中央莲花日轮上，从"提"（ཏི，ti，ति，తి，字母，di）字变成神变骡马座垫上，从"嘛"（མ，ma，म，మ，字母，ma）字变成一面四臂女尊，手持卡唾嘎杖、金刚橛、镜子和蛇索，以威势盘绕姿势而坐的怀中，从"吽"（ཧཱུྃ，hūṃ，हूं，హూం，种子字，hong）字变成怙主一面二臂，深蓝色，三目，舌卷，龇牙，头发向上竖立，右手持弯刀，左手持血嘎巴拉，头戴干骷髅冠，以毒蛇、骨饰和各种绸缎装饰，身着黑绸斗篷和虎皮裙，戴人头项链，右足伸展作舞姿，左足缠绕佛母，形象可怖，成为征服三界的大威德尊。
第一轮盘中有勾召尊、饮心血尊、夺气尊、生命主尊、墓地摧毁尊、调御尊、调伏恶者尊和焚烧尊，各自拥有与自身相同的佛母，形象如同主尊。


 །གཉིས་པར་དཔལ་འབར་འཆང་དང་རྣམ་ཐོས་སྲས། །དབང་ཕྱུག་འབར་བ་ལེགས་ལྡན་ཛམྦྷ་ལ། །ཤུགས་ལྡན་དམ་ཅན་གཙུག་ཏོར་ལྗང་ལྷ་མགོན། །བརྟན་མ་ཆ་ལུགས་གཞོན་པ་སྣ་ཚོགས་ཅན། །གསུམ་པར་དབང་ཕྱུག་སྲིན་པོ་བདུད་གཤིན་རྗེ། །དགའ་བོ་ཁྱབ་འཇུག་བགེགས་རྒྱལ་ཏྲག་ཤད་དེ། །འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཅན་རང་འདྲ་བརྒྱད་རེས་བསྐོར། །བཞི་པར་སྤྱང་ཞོན་མ་བདུན་སྲིང་མོ་བཞི། །ཕུར་བུ་མ་བདུན་ནང་གི་འབར་མ་བཞི། །ཟངས་རལ་མ་བདུན་ཕྱི་རིམ་འབར་མ་བཞི། །མཚོན་འཁོར་མ་བདུན་དུས་ཀྱི་ལྷ་མོ་བཞི། །མ་བདུན་སྲིང་བདུན་མཛའ་བདུན་བྲན་མོ་བདུན། །དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་མཆེ་གཙིགས་ལས་མཁན་མ། །མཆུ་འཇིབ་ཁ་འགལ་རིགས་མཐུན་འཁོར་
གྱིས་བསྐོར། །ཀུན་གྱི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ་ཡིག་དཀར་པོ་དང་། །མགྲིན་པར་ཨཱཿདམར་ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ། །མགོན་པོའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བར་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག །ལྷ་མོའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མར་བྷྱོ་སྔོན་པོ། །ས་བོན་རྣམས་ལས་འོད་འཕྲོས་བྱང་ཕྱོགས་ནས། །ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས། །འཁོར་བཅས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་གཤེགས་པར་གྱུར། །རྔ་འགྲིག་དབྱངས་དང་བཅས་པས་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། །ཧཱུྃ། དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གིས། །དཔལ་ལྡན་མགོན་པོ་སྤྱན་འདྲེན་ན། །ཐུགས་རྗེ་ཐུགས་དམ་དབང་གིས་ནི། །བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཧཱུྃ། མགོན་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་བ་དང་། །གཞན་གྱི་གནོད་པ་བཟློག་པ་དང་། །བདག་གི་ལས་རྣམས་བསྒྲུབ་ཕྱིར་དང་། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་བསྲུང་སླད་དུ། །མགོན་པོ་ནག་པོ་སྤྱན་འདྲེན་ན། །འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་དབྱིངས་ཉིད་ནས། །ལྷ་ཆེན་དཔལ་འབར་སྤྱན་འདྲེན་གྱི། །ནག་པོ་ཆེན་པོ་གཤེགས་སུ་
གསོལ། །ཧཱུྃ། གཏུམ་ཆེན་དྲག་པོར་ཁྲོས་པ་སྲིན་པོའི་གཟུགས། །ནག་པོ་མི་བཟད་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ནི། །དད་པ་དམ་ཚིག་དབང་གིས་སྤྱན་འདྲེན་ན། །ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །འབར་བའི་སྐུར་སྟོན་འདིར་གཤེགས་མཆོད་པ་བཞེས། །ནག་པོ་མི་བཟད་འདིར་གཤེགས་མཆོད་པ་བཞེས། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་སྤྱོད་འདིར་གཤེགས༴ རྣལ་འབྱོར་དགྲ་ལྷ་འདིར་གཤེགས༴ རིག་འཛིན་སྲུང་མ་འདིར་གཤེགས༴ དེད་དཔོན་ཆེན་པོ་འདིར་གཤེགས༴ ལྷ་མིན་གཡུལ་ཟློག་འདིར་གཤེགས༴ ལྷ་རྣམས་དབུགས་འབྱིན་འདིར་གཤེགས༴ །ཨོཾ་སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་དམ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ལས། །ཁྱོད་ཀྱི་འཕྲིན་ལས་གང་དུའང་མི་འཇུག་མེད། །ལྷག་པར་དད་དང་དམ་ཚིག་ལྡན་པ་སྟེ། །རྒྱལ་བའི་དབང་ཕྱུག་དེང་འདིར་དུས་ལ་བབ། །འཇིགས་རུང་འཇིགས་ཆེན་དུ་མ་རྣམས་འཁྲུག་པ། །བསྐལ་མེ་བྱེ་བ་སྟོང་འབར་དུར་ཁྲོད་ནས། །
ས་ཆེན་རི་བཅས་གཡོ་བའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས། །ཕྱོགས་འདིར་ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ནས་རབ་གཤེགས་ཤིང་། །དཔལ་ལྡན་ཁྲག་འཐུང་མངའ་བདག་གཤེགས་སུ་གསོལ། །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག༴ ལྷ་ཆེན་བྱེ་བའི་གཙོ་བོ༴ དངོས་གྲུབ་མཐའ་དག་རབ་སྦྱིན༴ བཞད་པའི་ང་རོ་འབྲུག་སྒྲ་སྟོང་ལྡིར་ཞིང་། །རྔམ་པའི་སྟང་སྟབས་སྲིད་པ་གསུམ་གཡོ་བ། །འཇིག་རྟེན་འདས་དང་མ་འདས་འཁོར་གྱི་ཚོགས། །བྱེ་བ་རྒྱ་མཚོས་རབ་བསྐོར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །བྷྱོ། བསྐལ་པ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དུར་ཁྲོད་ནས། །ནག་མོ་རལ་པ་འབེབས་པ་སྲིན་མོའི་ཚོགས། །ས་གསུམ་འདུལ་བ་ཟ་བྱེད་ཆེན་མོ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་དྲ་བ་མ་དང་གློག་འགྱུ་མ། །སྲིན་མོའི་ཚོགས་རྣམས་གདུང་ཞིང་འབོད་པའི་ཚེ། །རུ་ལུ་རུ་ལུའི་སྒྲ་སྐད་དྲག་པོ་དང་། །རཀྨོ་ཀྲོ་དྷ་ཀྵ་ཡིས་བོས་པའི་ཚེ། །སྒྲོལ་བྱེད་ཆེན་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་དུས་ལ་བབ། །ཡུན་གྱིས་དཔལ་དང་མགོན་དུ་ཁྱོད་བསྟེན་ན། །བཏང་
སྙོམས་ཡལ་བར་མ་འདོར་གཡར་དམ་ཅན། །མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཚོགས། །དངོས་གྲུབ་མཐའ་དག་རྫོགས་པར་སྩལ་དུ་གསོལ། །བྷྱོ། ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོའི་གཙུག་རུམ་ནས། །ཉི་མ་ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ། །ནག་མོ་མི་བཟད་ཆོ་འཕྲུལ་ཅན། །དུས་ལ་བབ་ཀྱི་ད་ཚུར་བྱོན། །

在第二轮中有光辉持明尊、多闻子、自在炽燃尊、具德尊、嗡巴拉尊、具力尊、具誓尊、绿色顶髻尊、天神怙主和坚牢母，形象装束各异多样。
第三轮中有自在尊、罗刹尊、魔王、阎魔尊、欢喜尊、遍入尊、魔王和特拉谢尊，每位都有可怕形象，各自被八位相似者围绕。
第四轮中有骑狼的七女、四妹妹、橛女七位、内四燃女、铜发女七位、外围四燃女、武器轮女七位、四时女神、七位母亲、七位妹妹、七位爱女和七位仆女，其外围有龇牙女、业者女、吮唇女和口争女，被同类眷属围绕。
一切尊顶上有白色"嗡"字（ཨོཾ，oṃ，ओं，ఓం，种子字，ang），喉间有红色"阿"（ཨཱཿ，āḥ，आः，ఆః，种子字，ah），心间有蓝色"吽"（ཧཱུྃ，hūṃ，हूं，హూం，种子字，hong），怙主心间月轮上有深蓝色"吽"（ཧཱུྃ，hūṃ，हूं，హూం，种子字，hong），女尊心间日轮上有蓝色"杀"（བྷྱོ，bhyo，भ्यो，భ్యో，种子字，byo）。从种子字放射光芒，从北方迎请智慧怙主、诸佛菩萨及其眷属降临前方虚空。
伴随鼓乐之声迎请：
"吽！以信心和誓言迎请具德怙主，请以大悲和誓言之力为护持佛法而降临！
吽！为满足怙主誓言，为驱除他人危害，为成就我的诸业，为护持佛法胜教，我迎请黑怙主。请从无离合之法界中，迎请大天光辉尊，大黑尊请降临！
吽！以猛烈忿怒之罗刹形象，不可忍的玛哈嘎拉，以信心誓言力迎请，请以悲心降临此处。
显现炽燃身请降临此处受供养，不可忍黑尊请降临此处受供养，行六度者请降临此处受供养，瑜伽敌神请降临此处受供养，持明护法请降临此处受供养，大船主请降临此处受供养，回遮非天战争者请降临此处受供养，解救诸天者请降临此处受供养！
嗡！从往昔誓言神变中，你的事业无处不入，尤其对具信心誓言者，胜者之主今于此时降临。从可怖大恐怖纷乱之处，从燃烧着亿千劫火的尸林中，以震动大地山脉之神变，从各方齐聚此方，具德饮血之主请降临！空行自在主请降临！亿万大天之主请降临！赐一切成就者请降临！
发出千雷霹雳般的怒吼，威猛姿态震动三界，超越世间与未超越世间的亿海眷属围绕，请降临！
杀！从劫火般燃烧的尸林中，黑色垂发的罗刹女众，调伏三界的大食母，金刚网母和闪电游女，当罗刹女众痛苦呼唤时，发出嘈杂强烈的声音，当用'拉莫克罗达克夏'（རཀྨོ་ཀྲོ་དྷ་ཀྵ，rakmo krodha kṣa，रक्मो क्रोध क्ष，రక్మో క్రోధ క్ష，血怒忿消，ra mo ke zuo da ksha）召请时，大解脱母，你的时候已到。
长久依靠你为吉祥怙主，不要舍弃平等心，具誓言者，不要懈怠，不要懈怠，誓言护法众，请赐予圆满一切悉地！
杀！从你头顶发髻间，放射日月光芒，不可忍黑母神变者，时机已到请降临！"


ནག་མོ་མི་བཟད་ཆོ་འཕྲུལ་ཅན། །དུས་ལ་བབ་ཀྱི་ད་ཚུར་བྱོན། །ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །འདོད་ཁམས་མ་མོ་སྟོང་སྟོང་འགྱེད། །ཁྱོད་ཀྱི་གསང་བའི་བྷ་ག་ནས། །ལས་ཀྱི་མ་མོ་སྟོང་སྟོང་འགྱེད། །ཁྱོད་ཀྱི་ཞབས་བརྡབས་གཡས་གཡོན་ནས། །ཕོ་ཉ་སྟོང་ཕྲག་དྲུག་ཅུ་འགྱེད། །བདུད་སྒྲ་ལྷ་འདྲེ་ཀུན་འདུལ་མ། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །བྷྱོ། བྱང་ཤར་ཆོས་དབྱིངས་ཕོ་བྲང་ནས། །བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་སྐུ་སྤྲུལ་པ། །ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་མ་ཚུར་གཤེགས། །དམ་ཚིག་དབང་གིས་མྱུར་དུ་བྱོན། །ཡོངས་འདུའི་ཤིང་ལ་བརྟེན་བཅས་ཤིང་། །རྫུ་འཕྲུལ་མྱུར་མགྱོགས་དྲེལ་ལ་ཞོན། །དུར་
ཁྲོད་ཉུལ་ཞིང་འཛམ་གླིང་བསྐོར། །མགྱོགས་བྱེད་ཆེན་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཁྲག་འཐུང་མ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །སྐྱེ་འགྲོ་ཡོངས་ཀྱི་དབུགས་ལེན་མ། །ཤ་ལ་དགའ་ཞིང་ཁྲག་ལ་རྔམས། །ཟ་བྱེད་ཆེན་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ནག་མོ་མི་བཟད་རལ་པ་ཅན། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །སྤྲུལ་པའི་མ་མོས་སྟོང་ཁམས་ཁྱབ། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །གྲངས་མེད་བསྐལ་པའི་སྔོན་རོལ་ནས། །ས་བརྒྱད་ནོན་པའི་སེམས་མ་ཁྱོད། །མི་སྡུག་གཟུགས་འཆང་སྲིན་མོའི་ཚུལ། །འཇིག་བྱེད་ཆེན་མོ༴ །ཧཱུྃ། དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གིས། །ཚུར་གཤེགས་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ཚོགས། །དབང་པོ་མེ་ལྷ་གཤིན་རྗེ་དང་། །བདེན་བྲལ་ཆུ་བདག་རླུང་གི་ལྷ། །གནོད་སྦྱིན་དབང་ལྡན་ཚངས་པ་དང་། །ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་ས་བདག་སོགས། །བིཥྞུ་མ་མོ་གཤིན་རྗེ་དང་། །སྲིན་པོ་རོ་ལངས་གསོད་བྱེད་ཚོགས། །ཀླུ་དང་བདུད་མོ་འབྱུང་པོ་
རྣམས། །གཏུམ་དྲག་འཇིག་རྟེན་ཕོ་ཉའི་ཚོགས། །རང་རང་གནས་ནས་འདིར་དགོངས་ལ། །སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས༴ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། དེ་ཝ་རཀྵ། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ འདིར་ཤོག་འདིར་ཤོག །ཨཱ་གཙྪ་ཡ་ཨཱ་གཙྪ་ཡ། ཧཱུྃ་ཡ་ཛཿ ཧཱུྃ་ཡ་ཛ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི། ཏྲག་རཀྵ་ཏིཾ་ལཾ་ས་མ་ཡ། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ ནག་མོ་ཏིཾ་ལཾ་མ་མ་དུན་བྷྱོ། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཀཱ་ལི་དུན་བྷྱོཿ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧོཿ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ མ་ཏི་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ། ཕེཾ་ཕེཾ་ཕེཾ། མ་མ་པ་ཤ་ར། ཤ་ཀཱ་ཡ། ས་མ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ མ་མོ་ནག་མོ་ཏིཾ་ལཾ། མ་མོ་ནག་མོ་དུན་ཏི་བྷྱོ། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ ནག་མོ་དུན་བྷྱོ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ས་མ་ཡ། ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཛ། ཨཱ་རལླི་ཧོཿ ཧྲིཾ་ཧྲིཾ། ཞེས་བརྗོད་པས་སྤྲིན་གྱི་ཕུང་པོ་ལྟ་བུར་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བྱོན་པར་བསམ། ཨོཾ། ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་མེ་ཏོག་ཨུ་པཱཀྵ། སོགས་ཀྱིས་མཆོད་ལ། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱས། ཛཿ ཞགས་པའི་ཕྱག་རྒྱས། ཧཱུྃ། ལྕགས་སྒྲོག་གི་ཕྱག་རྒྱས། བྃ། དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱས། ཧོཿགཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། གདན་འབུལ་ཞིང་
བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། གཏུམ་པོ་འཇིགས་སུ་རུང་བ་སྲིན་པོའི་གཟུགས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དགྲ་བགེགས་འདུལ་མཛད་པ། །སྲིན་པོ་ནག་པོ་མི་ཕམ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན། །དམ་ཚིག་དབང་གིས་གནས་འདིར་བཞུགས་སུ་གསོལ། །བྲག་རི་པདྨ་ཉི་མ་རོ་ཡི་གདན། །མདུང་དང་རལ་གྲི་གཤིབས་པའི་གཞལ་ཡས་སུ། །སྲིན་པོའི་གཟུགས་ཅན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ནི། །ཕྱག་འཚལ་མཆོད་ཕྱིར་གནས་འདིར་བཞུགས་སུ་གསོལ། །རིན་ཆེན་རབ་བཀོད་རིན་ཆེན་ལས་བྱུང་ཁྲིར། །མཆོག་ཏུ་རྒྱས་པའི་ཆུ་སྐྱེས་གཙོ་བོ་ནི། །སྣང་བྱེད་བདག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་མཚན་ལ། །མི་དམན་སྐབས་གསུམ་གོས་ཀྱི་བརྒྱན་རྣམས་དང་། །རིན་ཆེན་ཕྲེང་བའི་དྲ་བ་སྤེལ་བའི་འོད། །སྣང་བའི་ཟླ་བོ་གནོན་པའི་གཟི་བརྗིད་ཅན། །རི་དྭགས་དགྲ་དང་དཀར་མིན་མྱུར་འགྲོས་བཏེགས། །སྣ་ཚོགས་རིན་ཆེན་བཀོད་པའི་ཙན་དན་གྱི། །རྐང་བརྟན་རྩ་བར་བཀོད་པའི་གདན་བཟང་པོ། །
ལེགས་བྱས་མང་པོའི་འབྲས་བུ་མངོན་པ་ཡི། །ཆེན་པོ་དག་ལ་ཡོངས་སུ་འོས་པ་གང་། །རིན་ཆེན་ཁྲི་ཡིས་ཕྱོགས་རྣམས་བཀང་སྟེ་འབུལ། །

不可忍黑母神变者，时机已到请降临！从你心轮中，散发出欲界千千母尊，从你秘密莲花处，散发出千千业母，从你左右踏足处，散发出六万使者，降伏魔声天鬼者，具德天母请降临！
杀（བྷྱོ，bhyo，भ्यो，భ్యో，种子字，byo）！从东北法界宫殿中，为护佛法而化现，请来此，请来此，母尊请来此，以誓言力迅速降临！依靠如意树，骑乘神变迅捷骡马，游走尸林环绕赡部洲，大迅者请降临！从饮血母尊坛城中，夺取众生气息者，喜肉贪血者，大食母请降临！黑色不可忍垂发者，从身语意坛城中，化身母尊遍满千界，大神变者请降临！在无数劫之前，你已证得第八地的心母，持丑陋形象示现罗刹女相，大毁灭者请降临！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूं，హూం，种子字，hong）！以信心和誓言，请降临护法众，帝释、火神、阎罗、西方、水主、风神、夜叉、自在天、梵天、日月、星宿、地主等，毗湿奴、母尊、阎罗、罗刹、起尸、杀戮众、龙族、魔女、起尸鬼等，猛烈世间使者众，各自从住处关注此处，一刹那间请降临！
嗡玛哈嘎拉嘎拉雅（ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ，oṃ mahā-kāla kālāya，ओं महा काल कालाय，ఓం మహా కాల కాలాయ，大黑神赐予者，ang ma ha ka la ka la ya）！神卫护（དེ་ཝ་རཀྵ，deva rakṣa，देव रक्ष，దేవ రక్ష，神保护，de wa ra ksha）！嘉吽邦吙（ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ，jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，जः हूं बं होः，జః హూం బం హోః，摄召坚固入定语，za hong bang ho）！请来此处请来此处！
请来请来（ཨཱ་གཙྪ་ཡ་ཨཱ་གཙྪ་ཡ，āgacchaya āgacchaya，आगच्छय आगच्छय，ఆగచ్ఛయ ఆగచ్ఛయ，请降临请降临，a ga cha ya a ga cha ya）！吽亚嘉吽亚札（ཧཱུྃ་ཡ་ཛཿ ཧཱུྃ་ཡ་ཛ༔，hūṃ ya jaḥ hūṃ ya jaḥ，हूं य जः हूं य जः，హూం య జః హూం య జః，咒语，hong ya za hong ya za）！
嗡玛哈嘎丽（ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི，oṃ mahā-kāli，ओं महा काली，ఓం మహా కాళి，大黑母，ang ma ha ka li）！特拉克夏丁朗三玛雅（ཏྲག་རཀྵ་ཏིཾ་ལཾ་ས་མ་ཡ，trag rakṣa tiṃ laṃ samaya，त्रग रक्ष तिं लं समय，త్రగ రక్ష తిం లం సమయ，保护丁朗誓言，zha ra ksha ting lang sa ma ya）！嘉吽邦吙！黑母丁朗在我前杀（ནག་མོ་ཏིཾ་ལཾ་མ་མ་དུན་བྷྱོ，nag mo tiṃ laṃ ma ma dun bhyo，नग मो तिं लं मम दुन भ्यो，నగ మో తిం లం మమ దున భ్యో，黑母丁朗在我前杀，nag mo ting lang ma ma dun byo）！嘉吽邦吙！
嘎丽杀（ཀཱ་ལི་དུན་བྷྱོཿ，kāli dun bhyoḥ，काली दुन भ्योः，కాళి దున భ్యోః，黑女杀，ka li dun byo）！额阿拉丽吙（ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧོཿ，e ā ralli hoḥ，ए आ रल्लि होः，ఏ ఆ రల్లి హోః，咒语，e a ra li ho）！嘉吽邦吙！玛帝玛哈三玛雅（མ་ཏི་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ，ma ti mahā samaya，म ति महा समय，మ తి మహా సమయ，大智慧誓言，ma di ma ha sa ma ya）！喷喷喷（ཕེཾ་ཕེཾ་ཕེཾ，pheṃ pheṃ pheṃ，फें फें फें，ఫెం ఫెం ఫెం，降伏语，peng peng peng）！玛玛巴夏拉（མ་མ་པ་ཤ་ར，ma ma pa śa ra，म म प श र，మ మ ప శ ర，我之眷属，ma ma pa sha ra）！夏嘎雅（ཤ་ཀཱ་ཡ，śa kāya，श काय，శ కాయ，肉身，sha ka ya）！三玛雅札（ས་མ་ཡ་ཛཿ，samaya jaḥ，समय जः，సమయ జః，誓言召，sa ma ya za）！嘉吽邦吙！
阿拉拉吙（ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ，a la la hoḥ，अ ल ल होः，అ ల ల హోః，欢呼声，a la la ho）！母尊黑母丁朗（མ་མོ་ནག་མོ་ཏིཾ་ལཾ，ma mo nag mo tiṃ laṃ，म मो नग मो तिं लं，మ మో నగ మో తిం లం，母尊黑母丁朗，ma mo nag mo ting lang）！母尊黑母顿帝杀（མ་མོ་ནག་མོ་དུན་ཏི་བྷྱོ，ma mo nag mo dun ti bhyo，म मो नग मो दुन ति भ्यो，మ మో నగ మో దున తి భ్యో，母尊黑母顿帝杀，ma mo nag mo dun di byo）！嘉吽邦吙！黑母顿杀（ནག་མོ་དུན་བྷྱོ，nag mo dun bhyo，नग मो दुन भ्यो，నగ మో దున భ్యో，黑母顿杀，nag mo dun byo）！嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ओं आः हूं，ఓం ఆః హూం，三字明，ang ah hong）！三玛雅（ས་མ་ཡ，samaya，समय，సమయ，誓言，sa ma ya）！请降临札（ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཛ，ehyehi ja，एह्येहि ज，ఏహ్యేహి జ，请降临召，e hye hi za）！阿拉丽吙（ཨཱ་རལླི་ཧོཿ，ā ralli hoḥ，आ रल्लि होः，ఆ రల్లి హోః，咒语，a ra li ho）！吙吙（ཧྲིཾ་ཧྲིཾ，hrīṃ hrīṃ，ह्रीं ह्रीं，హ్రీం హ్రీం，种子字，hing hing）！"
如是诵念，观想[怙主]如云团般降临前方虚空。
用"嗡！血海莲花优巴卡（ཨོཾ། ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་མེ་ཏོག་ཨུ་པཱཀྵ，oṃ khrag gi rgya mtsho me tog u pākṣa，ओं खग गि ग्य त्सो मे तोग उ पाक्ष，ఓం ఖ్రగ గి గ్య త్సో మే తోగ ఉ పాక్ష，血海莲花优巴卡，ang khrag gi gya tsho me dog u pa ksha）"等作供养。
以金刚钩印：嘉（ཛཿ，jaḥ，जः，జః，钩召，za）
以索印：吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूं，హూం，种子字，hong）
以铁锁印：邦（བྃ，baṃ，बं，బం，种子字，bang）
以铃印：吙（ཧོཿ，hoḥ，होः，హోః，入定，ho）
成为无二。
献座并请安住：
吽！凶猛可怖罗刹形，菩萨降伏敌障者，黑罗刹无敌皱眉者，以誓言力请安住此处！岩山莲花日轮尸垫上，矛剑并排宫殿中，罗刹形相大黑尊，为礼敬供养请安住此处！
以珍宝严饰珍宝宝座，最极盛开莲花中央，以光明主人坛城为标记，三皈依无下衣饰和珍宝璎珞网光芒，胜过照明伴侣的威严者，以鹿敌（狮）和黑色奔走者（虎）承托，各种珍宝装饰的檀香坚固脚部基座的美好宝座，显现众多善行果报，完全适合大尊者，以珍宝宝座充满各方而供养。


རིན་ཆེན་ཁྲི་ཡིས་ཕྱོགས་རྣམས་བཀང་སྟེ་འབུལ། །ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དེ་ཝཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་རཏྣ་མཉྫོ་པཱ་ད་ཏིཥྛནྟེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ། འབྱུང་པོ་འགའ་ཞིག་ལྔ་པར་གྱུར་པའི་ལུས། །ཤ་དང་ཁྲག་རྣམས་སྤངས་དང་གསར་པ་རྣམས། །ཕ་རོལ་ཕ་རོལ་མིན་པར་འཁྲུགས་པའི་སྟེང་། །སྲིད་གསུམ་ན་འཁོད་དྲེགས་པའི་རྗེས་འབྲང་བའི། །གཙོ་བོའི་དབང་པོ་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་དག །རྡུལ་གྱིས་གོས་པའི་མགོ་སྐྱེས་གཟིངས་བཞིན་དུ། །འབར་བའི་མཚོན་གྱིས་རེག་པས་མི་བཟོད་པའི། །སྡུག་བསྔལ་དབྱུག་གུས་བསྣུན་པའི་མགྲིན་པའི་རྔ། །ངུད་མོའི་སྒྲ་འདོར་དྲག་པོར་བསྡུས་པ་དང་། །ཐུར་དུ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པའི་བཞིན་གྱི་མཐར། །ཁྲག་རྣམས་ཟགས་ལྡན་བརྩེགས་པས་མི་དམན་པའི། །དབུགས་བྲལ་ཁྲི་ཡིས་ཕྱོགས་རྣམས་བཀང་སྟེ་འབུལ། །
བྷྱོ། ཐོད་རུས་དམར་པོ་གཏམས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ལྷ་སྲིན་དགུ་བརྒྱ་བསྣོལ་བའི་བམ་བརྩེགས་ལ། །རྡོ་རྗེ་རལ་གཅིག་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ཡུམ། །བརྗིད་ཅིང་འགྱིང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་སུ་གསོལ། །བྱང་ཤར་ཕོ་བྲང་མཛེས་པ་ན། །ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་སྟེང་དུ། །བམ་ཆེན་ཞིང་མཆོག་བསྣོལ་བ་ལ། །ཅི་བདེ་བར་ནི་བཞུགས་སུ་གསོལ། །རཀྨོ་རཀྵ་མ་ཧི་ཀུ་ལ་པདྨ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན། །ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ། དམ་ལ་བཞག་པ་ནི། བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འཕྲོས་པའི་སྔགས་ཕྲེང་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་བསྟིམ་པས་ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ་ཞིང་འཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་བསམས་ལ། ཧཱུྃ། གསང་བ་གསུམ་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །ཁྱོད་ནི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཁྱོད། །དེ་ནི་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོར་བཤད། །ཁྱོད་ནི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་བདག །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གྱིས། །བསྟན་པ་བསྲུང་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །ཁྱོད་ནི་དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེ། །
བསྟན་པར་བསྲུང་བར་ཁས་བླངས་པས། །ཤཱཀྱ་སེང་གེའི་བསྟན་པ་ལ། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོས་གནས་པར་གྱིས། །ཧཱུྃ། རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་སྤྱན་སྔ་རུ། །ཇི་ལྟར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་ལྟར། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་གནས་འདིར་ནི། །དྲག་པོ་འཁོར་བཅས་བཞུགས་སུ་གསོལ། །མཉམ་པའི་ཐལ་མོ་ལས་སྲིན་མཛུབ་ནང་དུ་བསྣོལ་བའི་རྩེ་མོ་མཐེབ་མཛུབ་སྦྱར་བའི་ནང་དུ་བཅུག་ཅིང་སྲིན་མཛུབ་གཡབ་པ་ཐོད་རློན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཏྲཀ་རཀྵ་ཐུན་བྷྱོ་ས་མ་ཡ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ས་མ་ཡ་མ་ནུ་སྨ་ར་ཡ། ས་མ་ཡ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཏི། ས་མ་ཡ་རཀྵནྟུ། དབང་བསྐུར་ཞིང་རྒྱས་གདབ་པ་ནི། སླར་ཡང་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་གཟུགས་ཅན་ཀྱིས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། །ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་། རིག་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་དང་། དཔའ་བོ་དང་། ཁྲོ་བོ་དང་། ཁྲོ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨཱརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭ་ཧཱ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་
ག་ཏ་པཱ་དྱཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་རྣམས་དང་། །ཁྲག་འཐུང་དཔལ་དང་ལྷ་མོ་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོའི་ཚོགས། །ཇི་སྙེད་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། བགེགས་བསྐྲད་པ་དང་། མཆོད་པའི་སྤྲིན་སྤྲོ་བ་དང་། བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པ་དང་། དགོངས་པ་མཛད་པ་དང་། རིག་པའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་རྣམས་ཀྱིས་བུམ་པ་བདུད་རྩིས་གང་བ་ཐོགས་ནས། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡི། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་དབང་བསྐུར་རོ།

以珍宝宝座充满各方而供养。嗡室利瓦杂玛哈嘎拉德维萨帕里瓦拉拉那满卓帕达提仙帝布扎美嘎萨目札斯帕拉那萨玛耶阿吽（ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དེ་ཝཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་རཏྣ་མཉྫོ་པཱ་ད་ཏིཥྛནྟེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ śrī vajra mahā-kāla devī sa pari-vāra ratna mañjo-pāda tiṣṭhante pūja megha samudra spharaṇa samaye āḥ hūṃ，ओं श्री वज्र महा काल देवी स परि वार रत्न मञ्जो पाद तिष्ठन्ते पूज मेघ समुद्र स्फरण समये आः हूं，ఓం శ్రీ వజ్ర మహా కాల దేవీ స పరి వార రత్న మఞ్జో పాద తిష్ఠన్తే పూజ మేఘ సముద్ర స్ఫరణ సమయే ఆః హూం，吉祥金刚大黑天母眷属珍宝座安住供养云海遍满誓言阿吽，ang shi li wa za ma ha ka la de wi sa pa li wa la la na man zhuo pa da di shan de pu za me ga sa mu zha si pa la na sa ma ye ah hong）。
某些变成五种尸体，弃除血肉与新鲜者，相互争斗之上，居住在三界中的傲慢者众多眷属，百千万主尊之王，污染尘垢的头发如舟，不能忍受燃烧武器的触碰，以痛苦棒击打喉咙鼓，发出强烈悲泣声，向下倾斜的面孔边缘，鲜血滴落层层而立，以无数尸座充满各方而供养。
杀（བྷྱོ，bhyo，भ्यो，భ్యో，种子字，byo）！在充满红色头骨的坛城中，在九百天鬼交叠的尸堆上，金刚一髻三界佛母，请以威严姿态安住。在东北方美丽宫殿中，日月莲花座垫上，交叠大尸与胜田上，请随意安住。拉摩拉夏玛希库拉帕玛萨玛雅提仙朗（རཀྨོ་རཀྵ་མ་ཧི་ཀུ་ལ་པདྨ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，rakmo rakṣa mahi kula padma samaya tiṣṭha lhan，रक्मो रक्ष महि कुल पद्म समय तिष्ठ ल्हन，రక్మో రక్ష మహి కుల పద్మ సమయ తిష్ఠ ల్హన，血护大族莲花誓言安住，ra mo ra ksha ma hi ku la pa ma sa ma ya di sha lhan）！请降临誓言吽（ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ，ehyehi samaya hūṃ，एह्येहि समय हूं，ఏహ్యేహి సమయ హూం，请降临誓言吽，e hye hi sa ma ya hong）！
安立誓言：从我心间放射咒鬘融入前方所生尊心间，观想激发誓言相续并完成事业：
吽！从三密中生起的，你是大黑天，三金刚本性的你，是伟大的恐怖者。你是三密之主，一切三世诸佛，加持你护持佛法。你是具德大黑尊，因承诺护持佛法，对释迦狮子佛法，请以大誓言安住。
吽！在金刚持面前，如你所承诺誓言，在此加持处所，请威猛眷属安住。
双手合掌中食指交叉，指尖插入拇指与食指连接处内，摇动食指，以湿头骨手印：嗡玛哈嘎丽特拉拉夏吞杀萨玛雅（ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཏྲཀ་རཀྵ་ཐུན་བྷྱོ་ས་མ་ཡ，oṃ mahā-kāli trak rakṣa thun bhyo samaya，ओं महा काली त्रक रक्ष थुन भ्यो समय，ఓం మహా కాళి త్రక రక్ష థున భ్యో సమయ，大黑母特拉护顿杀誓言，ang ma ha ka li zha ra ksha thun byo sa ma ya）！嗡玛哈嘎拉嘎拉雅萨玛雅玛努斯玛拉雅萨玛雅玛帝克拉玛帝萨玛雅拉仙杜（ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ས་མ་ཡ་མ་ནུ་སྨ་ར་ཡ། ས་མ་ཡ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཏི། ས་མ་ཡ་རཀྵནྟུ，oṃ mahā-kāla kālāya samaya manu-smaraya samaya māti-kramati samaya rakṣantu，ओं महा काल कालाय समय मनु स्मरय समय माति क्रमति समय रक्षन्तु，ఓం మహా కాల కాలాయ సమయ మను స్మరయ సమయ మాతి క్రమతి సమయ రక్షన్తు，大黑神赐予者誓言忆念誓言勿违越誓言守护，ang ma ha ka la ka la ya sa ma ya ma nu si ma ra ya sa ma ya ma di ke ra ma di sa ma ya ra kshen du）！
灌顶并加持：
再次从心间吽字放射金刚钩形光芒，召请十方诸如来、明妃众、勇士、忿怒尊和忿怒母众：金刚集会（བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，vajra samā-jaḥ，वज्र समा जः，వజ్ర సమా జః，金刚集会，wa za sa ma za）！
嗡萨瓦达他嘎达阿罕帕拉提差斯瓦哈（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨཱརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭ་ཧཱ，oṃ sarva tathā-gata ārghaṃ pratīccha svāhā，ओं सर्व तथा गत आर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，ఓం సర్వ తథా గత ఆర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，诸如来接受净水供养，ang sa wa da tha ga da ar gang pra di cha si wa ha）！
嗡萨瓦达他嘎达帕颇帕拉提差斯瓦哈（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱ་དྱཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ sarva tathā-gata pādyaṃ pratīccha svāhā，ओं सर्व तथा गत पाद्यं प्रतीच्छ स्वाहा，ఓం సర్వ తథా గత పాద్యం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，诸如来接受洗足水供养，ang sa wa da tha ga da pa yang pra di cha si wa ha）！
十方一切如来众，饮血吉祥天母众，金刚忿怒忿怒母，向所有众礼赞拜！
嗡萨瓦达他嘎达阿比新扎图芒（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ，oṃ sarva tathā-gata abhiṣiñca tu māṃ，ओं सर्व तथा गत अभिषिञ्च तु मां，ఓం సర్వ తథా గత అభిషిఞ్చ తు మాం，诸如来为我灌顶，ang sa wa da tha ga da a bi xin za du mang）！
如是祈请，驱除障碍，散布供养云，宣说吉祥语，作意观照，八明妃持着盛满甘露的宝瓶：如同刚刚诞生时，诸天沐浴一般，以清净的天水，如是我为您灌顶。


 །ཨོཾ་ཀཱ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏ་ཏིཥྛ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་གསུང་བཞིན་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོར་བུམ་པ། མགྲིན་པར་གསང་བ། སྙིང་གར་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས། ལྟེ་བར་བཞི་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་བས། །ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དང་། །མེ་ཏོག་གི་ཆར་འབབ་པ་དང་། །
གླ་རྩི་དང་དྲི་ཞིམ་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འཛིན་པ་དང་། སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ་ལ་སོགས་པས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་དང་། ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དམ་ཚིག་གིས་སྐྱོང་ཞིང་མི་གཏོང་བར་གྱུར་པའོ། །སླར་ཡང་དབང་གི་ལྷ་རྣམས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་བསྐྱོད་པའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་བླ་མས་དབུ་རྒྱན་པར་གྱུར། ཕྱག་འཚལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། མཉམ་མེད་མཐུ་མངའ་གཏུམ་ཆེན་མེ་ལྟར་འབར། །མ་ལུས་འཇོམས་མཛད་དགྲ་བགེགས་ཐལ་བར་རློག །མཐར་བྱེད་གཞོན་ནུ་འཇོམས་པའི་གད་རྒྱངས་ཅན། །མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཀེང་རུས་བརྩེགས་པའི་སྐུ་མཁར་ནས། །འཇིགས་བྱེད་བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར། །ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་དབུས་གནས་པ། །ལེགས་ལྡན་ནག་པོའི་སྐུ་ལ་བསྟོད། །ནག་པོ་ལྷ་ཡི་དམག་དཔོན་མཐུ་བོ་ཆེ། །ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་གཏུམ་ཆེན་རྔམ་པའི་སྐུ། །བྱམས་པའི་ཐུགས་མངའ་མཐིང་ནག་
བརྗིད་པའི་ཞལ། །སྲིད་གསུམ་གདུག་པ་མ་ལུས་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར། །རྣོ་དབལ་ཟུར་གསུམ་མཆེ་བ་ཟངས་ཡག་གཙིགས། །ཧོཾ་ཁུང་ཞལ་ནས་ལྗགས་དམར་གློག་ལྟར་འཁྱུག །འཇིགས་པའི་ཨག་ཚོམ་སྡང་བའི་མེ་སྟག་འཕྲོ། །དྲག་པོའི་གསུང་ཆེན་ཤངས་ནས་ཧཱུྃ་སྒྲ་འབྱིན། །སྤྱན་གསུམ་སྡང་མིག་ཉི་ཟླ་ལྟར་གཟིགས་ཤིང་། །སྨིན་མ་ནག་པོ་དཔྲལ་བའི་ཁྲོ་གཉེར་ཅན། །ཟླ་བ་བཞིན་ཞལ་དྲག་པོའི་ཞལ་རྒྱས་པ། །བསྐལ་པའི་མེ་འབར་ཐོད་པ་ལྔས་བརྒྱན་ཅིང་། ཁམ་ནག་རལ་པ་ཟུར་གསུམ་འཁྱིལ་བ་ལ། །ཀླུ་དབང་ཁྲོས་པའི་སྦྲུལ་ནག་འབར་བས་བཅིངས། །ཕྱག་གཡས་ཙན་དན་བེང་ཆེན་བསྣམས་ཏེ་གསོར། །གཡོན་པས་ཐོད་མཆོག་པར་བུ་དཀུ་ལ་བརྟེན། །སྐུ་ལ་དར་ནག་འཇོལ་བེར་དགུ་བརྩེགས་གསོལ། །ནོར་བུས་མི་བཙངས་ཡིད་འོང་གསེར་སྐེད་བཅིངས། །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་གཙོ་བོ་མཛད་པའི་ཚེ། །གཡས་པས་ཟངས་གྲིས་དགྲ་བོའི་སྲོག་རྩ་
གཅོད། །གཡོན་པས་བནྡྷར་ཉམས་པའི་སྙིང་ཁྲག་འཐུང་། །དུར་ཁྲོད་ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་བའི་ཚེ་ན་ཡང་། །འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་དྲག་པོའི་ཆ་ལུགས་ཅན། །སྲིད་གསུམ་མ་མོས་གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྟོད། །སྐུ་ཡི་ཆ་ལུགས་ཟ་བྱེད་རྔམ་པར་སྟོན། །གཉིས་མེད་ཐུགས་ནི་དོན་དམ་དབྱིངས་ན་གསལ། །འགག་མེད་གསུང་ནི་དྲག་པོའི་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོག །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྡན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་སྔོན་པོའི་མདོག་དུ་སྣང་། །སྐུ་མདོག་སྔོ་ནག་དབྱར་གྱི་ཆར་སྤྲིན་འདྲ། །དུག་གསུམ་མུན་ཁམས་མ་ལུས་འཇོམས་མཛད་པའི། །མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཁྱོད་ཉིད་དགྱེས་པར་རོལ། །ཁྲོས་པའི་ཞབས་བརྡབས་རི་རབ་གླིང་བཞི་གཡོ། །འཇིགས་པའི་གད་མོས་སྟོང་གསུམ་སྐྲག་མཛད་དེ། །ཆོས་རྒྱལ་བཀའ་ཡི་བསྟན་པ་རྒྱས་མཛད་པ། །གཏེར་བདག་ནག་པོའི་སྐུ་ལ༴ ཧཱུྃ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་ཁྲོ་བོའི་སྐུར་སྟོན་པ། །ཆོས་ཉིད་ངང་ལས་མ་གཡོས་
བསྟན་སྲུང་ཚུལ། །རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོའི་ཐུགས་ལས་རབ་སྤྲུལ་པ། །ཡེ་ཤེས་མགོན་པོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འགྲོ་བའི་དོན་དུ་ཐུགས་རྗེའི་སྐུར་སྤྲུལ་ཞིང་། །སངས་རྒྱས་བསྟན་ལ་སྡང་བའི་དགྲ་བགེགས་འདུལ། །ནག་པོ་མི་བཟད་ཁྲོ་གཉེར་རལ་པ་ཅན། །སྲས་མཆོག་ནག་པོའི་ཚོགས་ལ༴ གསང་སྔགས་རྣལ་འབྱོར་ཀུན་གྱི་བཀའ་སྲུང་མཛད། །སངས་རྒྱས་བསྟན་སྲུང་ཕས་ཀྱི་རྒོལ་བ་ཟློག །གཏུམ་པོ་བདུད་འདུལ་དྲེགས་པ་ཤ་ཟའི་གཟུགས། །འཇིག་རྟེན་མགོན་པོའི་ཚོགས་ལ༴ །བྷྱོ། བསྐལ་པ་མང་པོར་རང་རྒྱུད་ཆེར་སྦྱངས་ནས། །སྙིང་རྗེའི་དབང་གིས་ཕན་པའི་སྐུར་སྟོན་ཅིང་། །བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་རྒྱས་མཛད་པ། །གདུག་པ་འདུལ་མཛད་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

嗡嘎拉夏阿比谢嘎达吽（ཨོཾ་ཀཱ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ཧཱུྃ，oṃ kālaśa abhiṣekata hūṃ，ओं कालश अभिषेकत हूं，ఓం కాలశ అభిషేకత హూం，宝瓶灌顶，ang ka la sha a bi she ka da hong）！嗡修尼亚达提仙帝斯瓦哈（ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏ་ཏིཥྛ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ śūnyata tiṣṭhate svāhā，ओं शून्यत तिष्ठते स्वाहा，ఓం శూన్యత తిష్ఠతే స్వాహా，空性安住善哉，ang shu nya da di shan de si wa ha）！
如是宣说的同时，在顶轮灌大乐瓶，在喉轮灌秘密灌，在心轮灌智慧灌，在脐轮灌第四灌。如是灌顶使六波罗蜜多圆满，花雨降下，持满麝香及香气，被无想子等加持，一切诸天以誓言守护不舍弃。再次灌顶诸尊合为一体，如来不动佛形相上师为顶饰。
礼敬：
吽！无比力具猛烈如火燃，无余摧灭敌障成灰尘，终结童子灭尽高声唱，向您大黑天尊我顶礼。从白骨堆积宫殿中，恐怖燃如劫火焰，双足伸屈立中央，礼赞具德黑尊身。
黑天神军统帅大威力，极不可忍猛烈可怖身，具慈悲心深蓝庄严面，为度三界恶毒众生故，锐利三角獠牙似铜勺，轰空口中红舌如闪电，可怖颏部怒放火星散，猛烈大声鼻中发吽声，三目瞋视如同日月照，黑色眉毛额上怒纹现，月亮般脸猛烈面舒展，燃烧劫火五个颅骨饰，黑褐色发三角形盘绕，龙王忿怒黑蛇燃烧缠，右手檀香大杵持而摇，左手最胜嘎巴拉碗靠近腰，身着黑色九层斗篷衣，宝石束腰不宽不松黄金缀。
主宰一切空行时，右手铜刀切断敌命脉，左手碗中饮尽违者心血，游行一切尸林时，大恐怖者威猛装束者，三界母尊恭敬礼赞您。身相装束显示食者威猛，无二之心明于胜义界，无碍之语如猛烈雷震，向您具身语意尊顶礼。
智慧空行蓝色相显现，身色蓝黑如夏雨云，三毒黑暗无余摧毁者，大黑天尊您欢喜游戏。忿怒足踏须弥四洲动，恐怖笑声惊骇三千界，正法国王教法广大者，宝藏黑尊身我礼赞。
吽！从法界中示现忿怒身，法性境中不动护教相，从金刚忿怒心中化现者，向智慧怙主众我顶礼。为众生利以悲心身化现，降伏仇视佛教敌障众，黑色不忍怒纹垂发者，向最胜黑子众我顶礼。密咒瑜伽一切教法守护者，护佛教法遣退诸敌对，忿怒降魔傲慢食肉相，向世间怙主众我顶礼。
杀！经多劫中极净自相续，以悲心力显现利益身，善逝胜者佛法弘扬者，降伏恶毒尊我顶礼。


 །ཁྱོད་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ནམ་མཁའི་མཐའ་འདྲ་སྟེ། །རྒྱལ་བ་རྣམས་དང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ན་རོལ། །སངས་རྒྱས་ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་གཟུགས། །རྣམ་པར་སྣང་
མཛད་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རང་བཞིན་སྐུ་མཆོག་རྐྱེན་གྱིས་མ་བསྐྱེད་ཀྱང་། །མཚན་དང་དཔེ་བྱད་སྔགས་ལས་སྐུ་གྱུར་པ། །ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཅན། །གསང་སྔགས་རིགས་སྔགས་གཟུངས་སྔགས་ལ་ཕྱག་འཚལ། །བསྐལ་པ་མང་པོར་མཐོང་བའི་ལམ་བརྙེས་ཀྱང་། །བླུན་པོ་རྣམས་ལ་སྟོན་ཕྱིར་གཟུངས་སྔགས་སྟོན། །ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བྱིན་བརླབས་ནས། །སྲིན་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྐྱོང་མཛད་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

你的神变如同虚空边际，与诸佛和法界中游戏，一切佛乘聚集之形象，向您毗卢遮那尊顶礼。自性殊胜身虽非因缘所生，但从相好与咒语成为身，日月轮中具足方便智慧者，向密咒、种咒、陀罗尼咒顶礼。经多劫获得见道位，为向愚者示现故显示陀罗尼咒，加持二十一字后，守护罗刹女坛城者我顶礼。


 །བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་འབྲུ་བརྒྱད་གསང་སྔགས་ལས། །སྦྱོར་བ་མང་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་མཛད་ཅིང་། །གསང་སྔགས་བཅོ་ལྔའི་ཡོན་ཏན་སྤོར་མཛད་མ། །སྦྱིན་སྲེག་སྐྱོང་མཛད་མ་ལ༴ དྲག་པོ་འདུལ་ཕྱིར་རོ་ལངས་སྐྱོང་མཛད་དེ། །ཡི་གེ་བཅུ་གསུམ་དངོས་གྲུབ་འབེབས་མཛད་མ། །གཅིག་པུར་གྲུབ་པ་རྟགས་ཀྱི་རལ་གཅིག་མ། །གསང་སྔགས་བཅུ་གཅིག་སྟོན་ལ༴ ཡི་གེ་བཅོ་ལྔ་སྟོབས་ཀྱིས་སྲིན་མོས་
འདུལ། །གསང་སྔགས་བཅུ་གཉིས་དགུ་ཚིགས་རྐང་གིས་གནོན། །སུམ་ཅུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མདོས་པར་མཛད། །ཡི་གེ་བཅོ་བརྒྱད་མཚན་མས་འདུལ་ཕྱག་འཚལ། །སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་སྤུ་གྲིའི་སྔགས་སྟོན་མ། །ཡི་གེ་བཅུ་གཅིག་བཀྲ་ཤིས་ཤ་བ་རི། །ཆོམ་རྐུན་ཟློག་མཛད་བཅུ་བཞི་མཱ་རི་ཙྱེ། །སྐུལ་མཛད་གསང་སྔགས་ཉི་ཤུ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་མཚན་མ་ཐུགས་ལས་སྐྱེས། །ཡི་གེ་བཞི་བཅུ་གཞོན་ནུའི་ལྕེ་སྤོར་མ། །ཡི་གེ་རྩ་བཞི་ཡི་གེ་སྟོན་མཛད་ལྷ། །གསང་སྔགས་རྩ་བཞི་མ་ལ༴ ཡི་གེ་རྩ་དགུ་ཟས་ཀྱི་རྟགས་སྟོན་མ། །ཡི་གེ་བཅོ་བརྒྱད་དགྲ་བཞི་གསོད་མཛད་མཐུ། །ཕྱག་རྒྱ་བརྒྱད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྐྱོང་མཛད་མ། །ཡི་གེ་དྲུག་པ་འབྱུང་བ་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །ཐམས་ཅད་རྟགས་སུ་ཆེ་བས་ཆོ་འཕྲུལ་སྟོན། །མི་དབང་ཡི་གེ་རྩ་གཅིག་ཉིད་ཀྱིས་འདུལ། །སྦྱིན་སྲེག་རྣམ་གསུམ་ཡི་གེ་ལྔར་སྟོན་མ། །ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་མཛད་ལ༴ བདེ་གཤེགས་སྐུ་
ལྔ་བརྙེས་པ་ཁྱོད་ལགས་ཏེ། །ཡི་གེ་བཞི་བཅུ་སྲིད་པ་དུས་བཞིའི་ལྷ། །གསང་སྔགས་བརྒྱད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གསོད་པའི་བདུད། །གསང་སྔགས་ཡིག་དགུའི་ཕོ་ཉ་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །ཨེ་ཝཾ་མཱ་ཡཱ་ལས་བཞི་སྲིད་པར་སྟོན། །དམ་ཚིག་གཉིས་སྲུང་ཁྱོད་ལ༴ འཇིག་རྟེན་འདི་ན་ལས་ལས་གྲུབ་པ་རྣམས། །ཁྱོད་ཀྱི་རང་བཞིན་རྟོགས་པར་རབ་ཏུ་དཀའ། །དཀར་པོའི་ཕྱོགས་འཛིན་ལྷ་དམག་རྒྱས་མཛད་པས། །ཁྱོད་ལ་ལྷ་རྣམས་ཕྱག་བགྱིད་རྟག་ཏུ་སྐྱོང་། །བྷྱོ། མཁའ་ལ་དབང་སྒྱུར་ཡིད་བཞིན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །ཡ་མཚན་རྨད་བྱུང་ལུས་ལ་ཏིལ་མར་བྱུགས། །དབང་ཕྱུག་ནག་མོ་གསང་བའི་རེ་མ་ཏི། །ནག་མོ་སྟོང་གི་གཙོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀ་ལ་ཀཱ་ལ་ཡེ་ན་མཿ མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། བདུད་རྩི་གཏོར་ཞིང་། ཨོཾ་དཾཥྚོ་ཏྐ་ཊཾ་སོགས། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས། སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨ་ལས་བྱུང་བའི་ཐོད་པའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ་ཟླ་བ་
ལྟར་དཀར་བའི་ནང་དུ། ཧཱུྃ་ཡིག་ནག་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་རུས་པ་ཆེན་པོའི་རྫས་རྣམས་དང་ལྡན་པའི་ཁྲག་གི་རྡོ་རྗེའི་མཆོད་ཡོན་དང་། ཨུ་པཱ་ཀྵ། དུག་གི་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་པ་མིའི་དབང་པོ་རྣམ་པ་ལྔ། རྡོ་རྗེའི་མེ་ཏོག་དང་། དུར་ཁྲོད་དུ་སྦྱར་བའི་ཚིལ་ཆེན་དང་། བདུག་པ་སྣ་ཚོགས་པ་རྡོ་རྗེའི་སྤོས་དང་། མིའི་ཚིལ་མར་ནག་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེའི་མར་མེ་དང་། ཁྲག་དང་། ཞག་དང་། ཐལ་ཆེན་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེའི་དྲི་ཆབ་དང་། །ཤ་ཆེན་ལ་སོགས་པ་སྟོབས་ལྔ་དང་། བཟའ་བ་དང་། བཏུང་བ་དང་། ལྡག་པ་དང་། གཞིབ་པར་བྱ་བ་སྣ་ཚོགས་པ་རྡོ་རྗེའི་ལྷ་བཤོས་དང་། ཐོད་རྔ་རྐང་གླིང་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེའི་རོལ་མོ་རྣམས་དང་། འདོད་ཡོན་ལྔ་དང་། རྒྱལ་པོ་ལ་འོས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་པ་བདུན་དང་། བཀྲ་ཤིས་པའི་རྫས་བརྒྱད་དང་། །གྲུབ་པའི་རྫས་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་དང་། མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བཅུ་དྲུག་དང་། རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོ་བརྒྱད་
དང་། རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ལས་བྱུང་བའི་མཆོད་པའི་རྒྱན་དུ་མ་དང་། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རྫས་ལས་གྲུབ་པའི་མཆོད་པའི་རྫས་ཁྱད་པར་འཇིགས་ཤིང་ཡང་བསྐྱེད་པར་བྱེད་པ་རྣམས་དང་། ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་བས་ཕྱེ་བའི། བསྟེན་པའི་རྫས་རྣམས་དང་། དམ་ཚིག་གི་ཡོ་བྱད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་རང་བཞིན་སྟོང་ལ་རྣམ་པ་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་དུ་མའི་གཟུགས་སོ་སོར་སྣང་བ།

从莲花坛城八字秘密咒，赐予多种修法之成就，增长十五密咒功德者，守护火供女尊我顶礼。为降伏猛烈护持僵尸者，赐下十三字成就母，独自成就具特征一髻母，教示十一密咒尊我顶礼。
以十五字力量降罗刹女，以十二密咒九节足制服，三十法轮作修法者，以十八字相降伏者我顶礼。三十二剃刀咒语显示者，十一字吉祥夏巴里，回遣盗贼十四玛日则，驱使者二十密咒我顶礼。
十二字相从心中生，四十字童子舌增者，五十四字教示字母天，向五十四密咒母顶礼。五十九字食物相显者，十八字四敌杀力，守护八印坛城者，向六字源母尊顶礼。一切相中最胜故示现神变，以二十一字降伏人王，三种火供五字显示者，向修行会供者顶礼。
已获善逝五身尊，四十字四时轮回神，以八密咒杀众生魔，向九字密咒使者顶礼。从"艾旺玛雅"（ཨེ་ཝཾ་མཱ་ཡཱ，evaṃ māyā，एवं माया，ఏవం మాయా，如是幻化，e wang ma ya）四事业示现轮回，守护二誓言尊我顶礼。
此世间中由业所成者，您的自性极难了知，持守白方增盛天军，诸天向您礼敬常守护。
杀（བྷྱོ，bhyo，भ्यो，భ్యో，种子字，byo）！掌控虚空如意化身，神奇稀有身涂芝麻油，自在黑母秘密日玛提，向黑母千尊主我礼赞。
嗡玛哈嘎拉嘎拉耶那玛（ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀ་ལ་ཀཱ་ལ་ཡེ་ན་མཿ，oṃ mahā-kala kālaye namaḥ，ओं महा कल काल ये नमः，ఓం మహా కల కాల యే నమః，向大黑天顶礼，ang ma ha ka la ka la ye na ma）
加持供养：洒甘露，持诵"嗡当舒特嘎当"（ཨོཾ་དཾཥྚོ་ཏྐ་ཊཾ，oṃ daṃṣṭotkaṭaṃ，ओं दंष्टोत्कटं，ఓం దంష్టోత్కటం，露獠牙，ang dang shuo de ka dang）等。嗡斯瓦巴瓦（ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ，oṃ svabhāva，ओं स्वभाव，ఓం స్వభావ，自性，ang si wa ba wa）等。
变为空性。从空性中，从阿字（ཨ，a，अ，అ，字母，a）生起宽广头盖骨器，如月亮般白净，内有无量黑色吽字（ཧཱུྃ，hūṃ，हूं，హూం，种子字，hong）融化为光，所生的大骨质物品和血金刚供水，优巴卡（ཨུ་པཱ་ཀྵ，upākṣa，उ पाक्ष，ఉ పాక్ష，优巴卡花，u pa ksha），各种毒花，人的五感官，金刚花，尸陀林调配的大脂肪和各种熏香金刚香，人脂黑色大油金刚灯，血、脂肪、尸灰五甘露具足的金刚香水，大肉等五力，以及各种饮食、饮料、舔食和咀嚼物的金刚神食，头骨鼓、骨笛等金刚音乐，五欲妙，国王所适合的七种宝物，八吉祥物，二十七成就物品，十六供养女神，八金刚女神，由珍宝类所生的众多供养装饰，由尸林物质成就的特殊令人恐惧且能增长的供品，以及分为外、内、密的依止物，不可思议的誓言用品，自性为空而显现为多种供养形相各别显现。


 དམ་ཚིག་གི་ཡོ་བྱད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་རང་བཞིན་སྟོང་ལ་རྣམ་པ་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་དུ་མའི་གཟུགས་སོ་སོར་སྣང་བ། རྡོ་རྗེ་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་མཐའ་དག་རྒྱས་པར་འགེངས་ཤིང་། བླ་མ་དང་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་དཔའ་བོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་སོགས་འཇིགས་བྱེད་མཐའ་དག་གི་སྤྱན་ལམ་དུ་འབྱུང་བས་དགྱེས་པ་སྐྱེད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་གྱུར། ཡང་ན། སྭ་བྷཱ་ཝའི་རྗེས་སུ། ཨ་ལས་ཐོད་པར་ཧཱུྃ་ཡིག་ནག་པོ་ལས། །མཆོད་ཡོན་མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི། །ཞལ་ཟས་རོལ་མོ་
ལ་སོགས་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །རབ་འབྱམས་སྣང་སྟོང་ལྷ་རྣམས་མཉེས་བྱེད་གྱུར། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། བཛྲ་པུཥྤེ། བཛྲ་དྷཱུ་པེ། བཛྲ་དཱི་པཾ། བཛྲ་གནྡྷེ། བཛྲ་ནཻ་ཝི་དྱ། བཛྲ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ། །འབུལ་བ་ནི། སྐབས་གསུམ་དགྲ་དང་སྲིན་པོའི་བདག་པོ་དང་། །མཆོག་ལ་སྡང་བའི་བློ་ལྡན་ལུས་ཅན་གྱི། །ཁྲག་གི་ཆུ་གཏེར་འཁྲུག་པའི་རྦ་རླབས་ཕྲེང་། །གཡོ་ལྡན་མཆོད་ཡོན་ཕྱོགས་རྣམས་བཀང་སྟེ་དབུལ། ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དེ་ཝཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་རུ་དྷི་རཾ་ཨཱརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཕྲ་མོར་གནས་ཀྱང་བཟོད་དཀའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས། །སྐྱེ་དགུ་ལྔ་པར་བྱེད་པའི་འདབ་བརྒྱ་པ། །གནོད་བྱེད་དབང་པོ་ལྔ་དང་ཨུ་པཱཀྵའི། །མེ་ཏོག་བཀྲམ་པས་ཕྱོགས༴ ས་པ་རི་ཝཱ་ར་པཉྩ་ཨིནྡྲ་ཨུ་པཱཀྵ་བི་ཥ་མ་པུཥྤེ་པཱུ་ཛ། གདུག་པའི་སེམས་འཛིན་མཆོག་ཏུ་མི་བསྲུན་ལ། །ལོག་པའི་ཆ་ཡིས་བསླད་པའི་ཚིལ་ཆེན་པོ། །དུར་ཁྲོད་དུ་སྦྱར་བདུག་པའི་དབྱར་སྐྱེས་ནི། །ཀུན་ཏུ་དཀྲིགས་པས་ཕྱོགས༴ ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་མེ་ད་དྷཱུ་པེ་པཱུ་ཛ། །ངན་འགྲོའི་རྒྱུ་ལ་གཅིག་ཏུ་འདྲིས་ལྡན་པའི། །ལུས་གནས་དཀར་
མིན་ཆེན་པོའི་མར་གྱི་ཚོགས། །ཡི་དྭགས་མེ་ཡིས་སྦར་བའི་གསལ་བྱེད་ནི། །མཐའ་ཡི་མེ་ལྟར་ཕྱོགས༴ ས་པ་རི་ཝཱ་ར་གྷྲྀ་ཏཾ་ཀྲིཥྞ་མ་ཧཱ་དཱི་པཾ་པཱུ་ཛ། །དམ་པའི་ཆོས་ལས་གཞན་དུ་ལོག་པའི་བློ། །ནང་དུ་གནས་རྣམས་སྲོག་སོང་འབར་བ་ཡིས། །ཟོས་པའི་རྡུལ་དང་ཁྲག་ཞག་བདུད་རྩི་ལྔ། །བྱུག་པའི་ཁྱད་པར་ཕྱོགས༴ ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་བྷ་སྨི་རཀྟ་ཝ་སཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཡོ་ཛྱ་བི་ལེ་པ་ནཾ་པཱུ་ཛ། རྫོགས་སངས་ཚུལ་ལ་སྡང་དང་གཞན་མིན་ལ། །ངེས་པ་ཉིད་དུ་ཉེར་འཚེ་རྣམ་རྒྱས་པའི། །བྱམས་སྡང་སོ་སོར་བྱེད་པའི་ཤ་ཁྲག་རུས། །ལྷུན་པོ་ལྟར་སྤུངས་ཕྱོགས༴ ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་མཾ་ས་རུ་དྷི་རཾ་ཨསྠི་བ་ལིཾ་པཱུ་ཛ། ཡན་ལག་མཆོག་ལ་བགྱིས་པའི་སྒྲ་ལྡན་དང་། །རྐང་ལས་སྐྱེས་པའི་རབ་སྙན་ཡིད་འཕྲོག་སྒྲ། །རོལ་མོའི་རིགས་གནས་མཁའ་ལ་ཕྱོགས་བཞིའི་རླུང་། །བརྡབས་པའི་སྒྲ་བཞིན་ཕྱོགས༴ ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཀ་པཱ་ལ་ཌ་མ་རུ་ཀ་མཛྫ་ཝཾ་སེ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ། སྐབས་གསུམ་གྲོང་གིས་མཚན་པའི་ལྷུན་པོ་དང་། །ལུས་ཅན་ཡོ་བྱད་རྫོགས་པའི་གླིང་རྣམས་དང་། །རིན་ཆེན་ས་འཛིན་རྣམས་དང་བདུད་རྩིའི་མཚོ། །དག་བྱེད་མུ་ཁྱུད་
ཕྱོགས༴ ས་པ་རི་ཝཱ་ར་རཏྣ་མཎྜལ་པཱུ་ཛ། བསྡུ་ན། ཨོཾ་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་མེ་ཏོག་ཨུ་པཱཀྵ། །ཚིལ་ཆེན་བསྲེགས་དང་མར་ནག་ཆེན་པོའི་མེ། །ཐལ་ཆེན་ཁྲག་ཞག་བདུད་རྩི་ཤ་ཆེན་ལྔ། །དུར་ཁྲོད་སྒྲ་ཡིས་ཕྱོགས་རྣམས་བཀང་སྟེ་འབུལ། །ཨོཾ་ཤྲཱི་མཱན་གུ་རུ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དེ་བཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ། པུཥྤེ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་བཟང་ཞིང་རྒྱ་ཆེ་བ་བཤམས་ལ། ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། །སྒྲིབ་གཉིས་བྱང་ཞིང་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་དང་། །ཕྱི་ནང་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་པས་ཚོགས་རྫོགས་ཕྱིར། །ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཡོ་བྱད་རྒྱ་ཆེན་པོ། །བདུད་རྩི་བྱིན་བརླབས་ལྷ་རྣམས་མཉེས་པར་མཛོད། །ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ། །

不可思议的誓言用品，自性为空而显现为多种供养形相各别显现，金刚供云充满十方一切世界，上师和薄伽梵吉祥大黑尊坛城诸尊、勇士和无量空行母等一切可怖尊眼前显现，生起欢喜的自性不可思议。
或者，"斯瓦巴瓦"（སྭ་བྷཱ་ཝ，svabhāva，स्वभाव，స్వభావ，自性，si wa ba wa）之后：
从阿字生头骨中黑色吽字，供水、鲜花、熏香、灯火、涂香，食物、音乐等供养云，广大显空诸天尊欢喜。
嗡瓦杂阿岗阿吽（ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ vajra arghaṃ āḥ hūṃ，ओं वज्र अर्घं आः हूं，ఓం వజ్ర అర్ఘం ఆః హూం，金刚净水阿吽，ang wa za ar gang ah hong）。瓦杂普贝（བཛྲ་པུཥྤེ，vajra puṣpe，वज्र पुष्पे，వజ్ర పుష్పే，金刚花，wa za pu pe）。瓦杂杜贝（བཛྲ་དྷཱུ་པེ，vajra dhūpe，वज्र धूपे，వజ్ర ధూపే，金刚香，wa za du pe）。瓦杂迪庞（བཛྲ་དཱི་པཾ，vajra dīpaṃ，वज्र दीपं，వజ్ర దీపం，金刚灯，wa za di pang）。瓦杂根德（བཛྲ་གནྡྷེ，vajra gandhe，वज्र गन्धे，వజ్ర గన్ధే，金刚涂香，wa za gen de）。瓦杂内维迪亚（བཛྲ་ནཻ་ཝི་དྱ，vajra naividya，वज्र नैविद्य，వజ్ర నైవిద్య，金刚食物，wa za nei wi dya）。瓦杂夏达阿吽（བཛྲ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ，vajra śabda āḥ hūṃ，वज्र शब्द आः हूं，వజ్ర శబ్ద ఆః హూం，金刚声音阿吽，wa za sha da ah hong）。
献供：
三皈依敌与罗刹主，对最胜生嗔之智者，血海汹涌波涛列，动荡供水遍方献。
嗡室利瓦杂玛哈嘎拉德维萨帕里瓦拉玛哈鲁迪朗阿岗帕拉提查布扎美嘎萨目札斯帕拉那萨玛耶阿吽（ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དེ་ཝཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་རུ་དྷི་རཾ་ཨཱརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ śrī vajra mahā-kāla devī sa pari-vāra mahā-rudhiraṃ ārghaṃ pratīccha pūja megha samudra spharaṇa samaye āḥ hūṃ，ओं श्री वज्र महा काल देवी स परि वार महा रुधिरं आर्घं प्रतीच्छ पूज मेघ समुद्र स्फरण समये आः हूं，ఓం శ్రీ వజ్ర మహా కాల దేవీ స పరి వార మహా రుధిరం ఆర్ఘం ప్రతీచ్ఛ పూజ మేఘ సముద్ర స్ఫరణ సమయే ఆః హూం，吉祥金刚大黑天母眷属大血供水接受供养云海遍满誓言阿吽，ang shi li wa za ma ha ka la de wi sa pa li wa la ma ha ru di rang ar gang pra di cha pu za me ga sa mu zha si pa la na sa ma ye ah hong）。
虽处微细难忍苦，众生五趣百瓣花，害者五根与优帕，鲜花铺陈遍方献。
萨帕里瓦拉潘查印札优帕卡毗沙玛普贝布扎（ས་པ་རི་ཝཱ་ར་པཉྩ་ཨིནྡྲ་ཨུ་པཱཀྵ་བི་ཥ་མ་པུཥྤེ་པཱུ་ཛ，sa pari-vāra pañca indra upākṣa viṣama puṣpe pūja，स परि वार पञ्च इन्द्र उपाक्ष विषम पुष्पे पूज，స పరి వార పఞ్చ ఇన్ద్ర ఉపాక్ష విషమ పుష్పే పూజ，眷属五根优帕卡害花供养，sa pa li wa la pan cha in za u pa ksha bi sha ma pu pe pu za）。
恶心持者极顽劣，邪分污染大脂肪，尸林调配熏香雨，普遍搅动遍方献。
萨帕里瓦拉玛哈美达杜贝布扎（ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་མེ་ད་དྷཱུ་པེ་པཱུ་ཛ，sa pari-vāra mahā-meda dhūpe pūja，स परि वार महा मेद धूपे पूज，స పరి వార మహా మేద ధూపే పూజ，眷属大脂肪熏香供养，sa pa li wa la ma ha me da du pe pu za）。
恶趣因中一切习，身处非白大油聚，饿鬼火燃照明灯，如边际火遍方献。
萨帕里瓦拉格里当克利仙那玛哈迪庞布扎（ས་པ་རི་ཝཱ་ར་གྷྲྀ་ཏཾ་ཀྲིཥྞ་མ་ཧཱ་དཱི་པཾ་པཱུ་ཛ，sa pari-vāra ghṛtaṃ kṛiṣṇa mahā-dīpaṃ pūja，स परि वार घृतं कृष्ण महा दीपं पूज，స పరి వార ఘృతం కృష్ణ మహా దీపం పూజ，眷属油黑大灯供养，sa pa li wa la ge li dang ke li shen na ma ha di pang pu za）。
正法之外邪恶心，内住命脉燃烧者，吃时尘垢血脂五甘露，涂抹妙供遍方献。
萨帕里瓦拉玛哈巴斯米拉克塔瓦萨潘查阿密里塔约迹毗列帕南布扎（ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་བྷ་སྨི་རཀྟ་ཝ་སཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཡོ་ཛྱ་བི་ལེ་པ་ནཾ་པཱུ་ཛ，sa pari-vāra mahā-bhasmi rakta vasā pañca amṛta yojya vi-lepanaṃ pūja，स परि वार महा भस्मि रक्त वसा पञ्च अमृत योज्य वि लेपनं पूज，స పరి వార మహా భస్మి రక్త వసా పఞ్చ అమృత యోజ్య వి లేపనం పూజ，眷属大尸灰血脂五甘露合涂香供养，sa pa li wa la ma ha ba si mi ra ke da wa sa pan cha a mi li da yo zya bi le pa nang pu za）。
于正觉道生嗔非他者，决定伤害广大盛，爱恨各分别所造肉血骨，如须弥堆遍方献。
萨帕里瓦拉玛哈芒萨鲁迪朗阿斯提巴林布扎（ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་མཾ་ས་རུ་དྷི་རཾ་ཨསྠི་བ་ལིཾ་པཱུ་ཛ，sa pari-vāra mahā-maṃsa rudhiraṃ asthi baliṃ pūja，स परि वार महा मंस रुधिरं अस्थि बलिं पूज，స పరి వార మహా మంస రుధిరం అస్థి బలిం పూజ，眷属大肉血骨食子供养，sa pa li wa la ma ha mang sa ru di rang a si di ba ling pu za）。
肢体上所造有声者，足中生起美妙声，音乐种类如虚空四方风，撞击之声遍方献。
萨帕里瓦拉嘎帕拉达玛鲁嘎玛扎旺谢夏达布扎（ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཀ་པཱ་ལ་ཌ་མ་རུ་ཀ་མཛྫ་ཝཾ་སེ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ，sa pari-vāra kapāla ḍamaruka majja vaṃse śabda pūja，स परि वार कपाल डमरुक मज्ज वंसे शब्द पूज，స పరి వార కపాల డమరుక మజ్జ వంసే శబ్ద పూజ，眷属头骨嘎嘎鼓骨笛声供养，sa pa li wa la ka pa la da ma ru ka ma za wang se sha da pu za）。
三皈城标志须弥山，众生资具圆满洲，宝石山岳及甘露海，清净环绕遍方献。
萨帕里瓦拉拉那曼达拉布扎（ས་པ་རི་ཝཱ་ར་རཏྣ་མཎྜལ་པཱུ་ཛ，sa pari-vāra ratna maṇḍala pūja，स परि वार रत्न मण्डल पूज，స పరి వార రత్న మణ్డల పూజ，眷属宝曼达拉供养，sa pa li wa la ra na man da la pu za）。
总之：
嗡血海莲花优巴卡（ཨོཾ་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་མེ་ཏོག་ཨུ་པཱཀྵ，oṃ khrag gi rgya mtsho me tog u-pākṣa，ओं ख्रग गि ग्य त्सो मे तोग उ पाक्ष，ఓం ఖ్రగ గి గ్య త్సో మే తోగ ఉ పాక్ష，血海莲花优巴卡，ang khrag gi gya tsho me dog u pa ksha），大脂燃烧黑大油火，尸灰血脂甘露五大肉，尸林声音遍方献。
嗡室利曼古鲁瓦杂玛哈嘎拉德比萨帕里瓦拉阿岗帕拉提查布扎美嘎萨目札斯帕拉那萨玛耶阿吽（ཨོཾ་ཤྲཱི་མཱན་གུ་རུ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དེ་བཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ śrīmān guru vajra mahā-kāla debī sa pari-vāra arghaṃ pratīccha pūja megha samudra spharaṇa samaye āḥ hūṃ，ओं श्रीमान् गुरु वज्र महा काल देबी स परि वार अर्घं प्रतीच्छ पूज मेघ समुद्र स्फरण समये आः हूं，ఓం శ్రీమాన్ గురు వజ్ర మహా కాల దేబీ స పరి వార అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ పూజ మేఘ సముద్ర స్ఫరణ సమయే ఆః హూం，吉祥具德上师金刚大黑天母眷属接受供水供养云海遍满誓言阿吽，ang shi li man gu ru wa za ma ha ka la de bi sa pa li wa la ar gang pra di cha pu za me ga sa mu zha si pa la na sa ma ye ah hong）。
以普贝等供养。准备良好广大的会供物品，业金刚礼拜：
礼敬业金刚尊，净除二障求成就，为圆满外内坛城供养资，广大会供诸资具，加持甘露令诸神欢喜！
如是祈请。


བདུད་རྩི་བྱིན་བརླབས་ལྷ་རྣམས་མཉེས་པར་མཛོད། །ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ། །ཚོགས་རྫས་ལ་བདུད་རྩི་གཏོར་ཞིང་། ཡི་དམ་གཏོར་མ་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ཚོགས་བཏེག་ཅིང་། ཧཱུྃ། བཞེངས་ཤིག་བླ་མ་རྣམས་བཞེངས་ཤིག །བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མ་སྐུ་བསྐྱོད་འཚལ། །རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱི་དབུས། །འདིར་གཤེགས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས། །ཧཱུྃ། བཞེངས་ཤིག་ཡི་དམ་
རྣམས༴ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ༴ ཨོ་རྒྱན་གནས་ནས༴ འདིར་གཤེགས༴ ཧཱུྃ། བཞེངས་ཤིག་མཁའ་འགྲོ་རྣམས༴ རིགས་ལྔ་མཁའ་འགྲོ༴ རང་རང་གནས་ནས། འདིར་གཤེགས༴ ཧཱུྃ། བཞེངས་ཤིག་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས༴ དཔལ་ལྡན་མགོན་པོ༴ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ༴ འདིར་གཤེགས༴ ཧཱུྃ། བཞེངས་ཤིག༴ སྲས་མཆོག་ནག་པོ༴ ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ༴ འདིར་གཤེགས༴ ཧཱུྃ། བཞེངས་ཤིག༴ འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ༴ འཇིག་རྟེན་མཁའ་འགྲོ༴ །འདིར་གཤེགས༴ །ཧཱུྃ། བཞེངས་ཤིག༴ དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ༴ བཀའ་སྡོད་མཁའ་འགྲོ༴ འདིར་གཤེགས༴ ཧཱུྃ། བཞེངས་ཤིག་ཞིང་སྐྱོང་༴ ག་ཡ་དྷ་ར༴ ཕོ་བྲང་མཁའ་སྤྱོད་ཙཱ་རི་ནས། །བདུད་མགོན་སེང་གདོང་ཡབ་ཡུམ་ལ། །ནག་པོ་སྟོང་དང་ཤ་ཟ་འབུམ། །མ་མོ་བྱེ་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར། །འདིར་གཤེགས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས། །གནས་ཁང་འདི་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཚོགས་གཏོར་འདི་ལ་བཅུད་ཅིག་ཕོབ། །
འདིར་ཚོགས་རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་ལ། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཙརྱ་སཱ་པ་རི་ཝ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། ཨོཾ་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ན་ནཱ་ཐ་ཛྙཱ་ན་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། ཨོཾ་ལོ་ཀ་ནཱ་ཐ་ལོ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་རོལ་མོ་བྱ། ཚོགས་ཀྱི་ཕུད་གཏོར་མར་བྲན། བདུད་རྩི་ནམ་མཁར་འབུལ་ལོ། །རྒྱུན་གྱི་གཏོར་མ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི། སླར་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་བཙལ་ནས། བླ་མེད་བླ་མ་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་དངོས། །དངོས་གྲུབ་འབྱུང་གནས་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག །འཕྲིན་ལས་ཀུན་བདག་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེ། །བཀའ་ཉན་དམ་ཅན་ཚོགས་ལ་ཐུན་མོང་དང་། །མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སླད་དུ་གཏོར་མ་ནི། །ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་འབུལ་བར་འཚལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ། བླ་མ་ཡི་དམ་གྱི་གཏོར་འབུལ་རྒྱས་བསྡུས་གང་རིགས་བྱ། །དེ་ནས་ཕྱི་དྲོའི་དུས་སུ་བྱ་བའི་གཏོར་མའི་རིམ་པ་ལ་གསང་སྔགས་ནང་
གཏོར་ནི། །རང་ཡི་དམ་དུ་གསལ་བས་གཏོར་མའི་རྫས་བདུད་རྩིའི་ཆུས་བསང་ཞིང་། ཨོཾ་ཨཱཿབིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧྃ། སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔོན་པོ་གཞུའི་དབྱིབས་ཅན་ཆང་ཟུང་ལ་ཡཾ་དང་། མཆོག་མ་གཉིས་ལ་གཡོ་བའི་བ་དན་གྱིས་མཚན་པ། །དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་དམར་པོ་རཾ་གྱིས་མཚན་པ། དེའི་སྟེང་དུ་ཀཾ་གསུམ་ལས་ཐོད་པ་བུམ་རིལ་གྱི་སྒྱེད་པུ་ལྟག་པ་ནང་དུ་བསྟན་པ་གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ། ཡི་གེ་ཨ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཀ་པཱ་ལ་ཕྱི་དཀར་ལ་ནང་དམར་བ། དུམ་བུ་གཅིག་པ་དཔྲལ་བ་རང་ལ་བསྟན་པ། རྒྱ་ཁྱོན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་མཉམ་པ། །དེའི་དབུས་སུ་མུ་ལས་དྲི་ཆུ་བཻ་ཌཱུརྱ་ལྟ་བུ། ཤར་དུ་བི་ལས་དྲི་ཆེན་ཤེལ་ལྟ་བུ། ལྷོར་ར་ལས་རཀྟ་གསེར་བཙོ་མ་ལྟ་བུ། ནུབ་ཏུ་ཤུ་ལས་བྱང་སེམས་དཀར་པོ། །བྱང་དུ་མ་ལས་ཀླད་པ། སླར་ཡང་དབུས་སུ་ན་
ལས་མིའི་ཤ །ཤར་ལྷོར་གོ་ལས་བ་ལང་གི་ཤ །ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ཀུ་ལས་ཁྱིའི་ཤ །ནུབ་བྱང་དུ་ད་ལས་གླང་པོ་ཆེའི་ཤ །བྱང་ཤར་དུ་ཧ་ལས་རྟའི་ཤ །དེ་རྣམས་སླར་ཡང་ཡི་གེ་དེ་དག་གིས་མཚན་པའོ།

加持甘露令诸神欢喜！
如是祈请。洒甘露在会供物上，如本尊食子般加持。业金刚举起会供，诵：
吽！起身吧上师们起身吧！噶举上师请移动身！明持空行百千众中央，请降临享用会供品！吽！起身吧本尊众（起身吧）！金刚亥母（起身吧）！乌金刹土（起身吧）！请降临（享用会供品）！吽！起身吧空行母众（起身吧）！五部空行（起身吧）！各自住处（起身吧）！请降临（享用会供品）！吽！起身吧护法众（起身吧）！具德怙主（起身吧）！智慧空行（起身吧）！请降临（享用会供品）！吽！起身吧（护法众）！最胜黑子（起身吧）！业力空行（起身吧）！请降临（享用会供品）！吽！起身吧（护法众）！世间怙主（起身吧）！世间空行（起身吧）！请降临（享用会供品）！吽！起身吧（护法众）！誓言海众（起身吧）！听令空行（起身吧）！请降临（享用会供品）！吽！起身吧护方众（起身吧）！嘎亚达拉（起身吧）！
从宫殿空行扎日处，魔怙狮面父母尊，千黑尊与十万食肉众，亿母天众围绕者，请降临享用会供品，加持此处加持此住处，此食子上降下精华，于此聚集一切瑜伽士，赐予殊胜共同成就。
嗡瓦杂阿查亚萨帕里瓦拉嘎那查克拉布扎卡嘻（ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཙརྱ་སཱ་པ་རི་ཝ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི，oṃ vajra ācārya sā pari-vara gaṇa cakra pūja khāhi，ओं वज्र आचार्य सा परि वर गण चक्र पूज खाहि，ఓం వజ్ర ఆచార్య సా పరి వర గణ చక్ర పూజ ఖాహి，金刚阿阇黎眷属会供享用，ang wa za a cha ya sa pa li wa la ga na tsa ke la pu za kha hi）！
嗡室利甲那那他甲那达基尼萨帕里瓦拉嘎那查克拉布扎卡嘻（ཨོཾ་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ན་ནཱ་ཐ་ཛྙཱ་ན་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི，oṃ śrī jñāna nātha jñāna ḍākinī sa pari-vāra gaṇa cakra pūja khāhi，ओं श्री ज्ञान नाथ ज्ञान डाकिनी स परि वार गण चक्र पूज खाहि，ఓం శ్రీ జ్ఞాన నాథ జ్ఞాన డాకినీ స పరి వార గణ చక్ర పూజ ఖాహి，吉祥智慧主空行眷属会供享用，ang shi li za na na tha za na da ki ni sa pa li wa la ga na tsa ke la pu za kha hi）！
嗡瓦杂玛哈嘎拉嘎玛达基尼萨帕里瓦拉嘎那查克拉布扎卡嘻（ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི，oṃ vajra mahā-kāla karma ḍākinī sa pari-vāra gaṇa cakra pūja khāhi，ओं वज्र महा काल कर्म डाकिनी स परि वार गण चक्र पूज खाहि，ఓం వజ్ర మహా కాల కర్మ డాకినీ స పరి వార గణ చక్ర పూజ ఖాహి，金刚大黑天业空行眷属会供享用，ang wa za ma ha ka la ka ma da ki ni sa pa li wa la ga na tsa ke la pu za kha hi）！
嗡洛嘎那他洛嘎达基尼萨帕里瓦拉嘎那查克拉布扎卡嘻（ཨོཾ་ལོ་ཀ་ནཱ་ཐ་ལོ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི，oṃ loka nātha loka ḍākinī sa pari-vāra gaṇa cakra pūja khāhi，ओं लोक नाथ लोक डाकिनी स परि वार गण चक्र पूज खाहि，ఓం లోక నాథ లోక డాకినీ స పరి వార గణ చక్ర పూజ ఖాహి，世间怙主世间空行眷属会供享用，ang lo ka na tha lo ka da ki ni sa pa li wa la ga na tsa ke la pu za kha hi）！
如是念诵并奏乐，会供精华涂于食子上，甘露供于虚空。常用食子加持仪轨：再次业金刚礼拜后：
无上上师一切佛体相，成就源处佛胜坛城尊，一切事业主尊大黑金刚尊，为向听命誓众之普通，及殊胜成就故而此食子，无漏甘露大海我供献。
如是祈请。上师本尊食子供献仪轨详略随宜进行。
下午时分进行的食子供献次第，密咒内食子：观想自身为本尊，用甘露水清洁食子材料。嗡阿比那塔克里达吽呸（ཨོཾ་ཨཱཿབིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ āḥ vighnānta kṛta hūṃ phaṭ，ओं आः विघ्नान्त कृत हूं फट्，ఓం ఆః విఘ్నాంత కృత హూం ఫట్，障碍终结，ang ah bi ge nan da ke li da hong pe）！嗡斯瓦巴瓦修达萨瓦达玛斯瓦巴瓦修多杭（ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧྃ，oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ，ओं स्वभाव शुद्धाः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं，ఓం స్వభావ శుద్ధాః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోऽహం，自性清净一切法自性清净我，ang si wa ba wa shu dha sa wa da ma si wa ba wa shu do hang）！
变成空性。从空性中，出现央（ཡཾ，yaṃ，यं，యం，风，yang）字，变成青色弓形风轮，其上有央字和两侧有飘动的幡。其上出现朗（རཾ，raṃ，रं，రం，火，rang）字，变成红色三角火轮，以朗字为标记。其上出现三个康（ཀཾ，kaṃ，कं，కం，人头，kang）字，变成三个颅骨垫，底部朝内排列，其上出现阿（ཨ，a，अ，అ，字母，a）字变成一个嘎巴拉碗，外白内红，为一片头骨，前额朝向自己，大小与法界等同。
其中央出现目（མུ，mu，मु，ము，种子字，mu）字变成琉璃色尿液；东方出现比（བི，bi，बि，బి，种子字，bi）字变成水晶般的粪便；南方出现惹（ར，ra，र，ర，种子字，ra）字变成如纯金般的血液；西方出现舒（ཤུ，śu，शु，శు，种子字，shu）字变成白菩提；北方出现玛（མ，ma，म，మ，种子字，ma）字变成脑髓。再次中央出现纳（ན，na，न，న，种子字，na）字变成人肉；东南方出现果（གོ，go，गो，గో，种子字，go）字变成牛肉；西南方出现库（ཀུ，ku，कु，కు，种子字，ku）字变成狗肉；西北方出现达（ད，da，द，ద，种子字，da）字变成象肉；东北方出现哈（ཧ，ha，ह，హ，种子字，ha）字变成马肉。这些再次以这些种子字标记。


 །རང་གི་སྣ་བུག་གཡོན་པ་ནས་རླུང་ཧཱུྃ་གི་དབྱིབས་ཅན་འཕྲོས། རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕོག །བ་དན་བསྐྱོད་པས་རླུང་གཡོས་མེ་སྦར་ཐོད་པ་དྲོས། རྫས་རྣམས་ཁོལ། ཉེས་པའི་སྐྱོན་རྣམས་ཕྱིར་ལུད། དེའི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བཀུག །དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩི་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་འདྲེས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལན་གསུམ་བརྗོད་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དཔྲལ་བར་བསྐོར་ཞིང་། ཕེཾ་ཕེཾ་ཕེཾ། ཞེས་གཏོར་མགྲོན་སྤྱན་དྲངས། པད་སྐོར་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁ་ཕྱེ་བས། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་རལླི་ཧོཿཛ༔ཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། དྲྀ་ཤྱ་ཧོཿ ལན་གསུམ། ན་མོ་རཏྣ་གུ་རུ་ཨི་དམྦ་ལིཾ་ཁ་ཁ་
ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ལན་གསུམ་བརྗོད། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པའི་ངོ་བོར་གྱུར་པ་ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞིའི་འབྱུང་གནས། འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མངའ་བདག །དྲིན་ཆེན་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཆོས་སྐུ་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ། །ཏཻ་ལོ་ཤེས་རབ་བཟང་པོ། །ནཱ་རོ་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི། མར་པ་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས། མི་ལ་བཞད་པ་རྡོ་རྗེ། དྭགས་པོ་ཟླ་འོད་གཞོན་ནུ། དཔལ་ལྡན་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ། འགྲོ་མགོན་རས་པ་ཆེན་པོ། །རྒྱལ་སྲས་སྤོམ་བྲག་པ། གྲུབ་ཆེན་ཀརྨ་པཀྴི། མཁས་གྲུབ་ཨོ་རྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ། རྒྱལ་བ་གཡུང་སྟོན་ཆེན་པོ། །འཛམ་གླིང་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ། རྟོགས་ལྡན་མཁའ་སྤྱོད་དབང་པོ། །ཆོས་རྗེ་དེ་བཞིན་
གཤེགས་པ། རྗེ་བཙུན་རཏྣ་བྷ་དྲ། སྤྲུལ་སྐུ་མཐོང་བ་དོན་ལྡན། ཀུན་མཁྱེན་འཇམ་དཔལ་བཟང་པོ། །བྱང་སེམས་དཔལ་འབྱོར་དོན་གྲུབ། རྒྱལ་དབང་ཆོས་གྲགས་རྒྱ་མཚོ། །གྲུབ་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབྱོར། མཚུངས་མེད་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ། རྒྱལ་བ་དཀོན་མཆོག་ཡན་ལག །རྗེ་བཙུན་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ། །གར་དབང་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག །རྒྱལ་མཆོག་ཆོས་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ། དཔལ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ། །མཚུངས་མེད་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ། །དཔལ་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་དོན་གྲུབ། རྒྱལ་དབང་བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ། སི་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས། རྗེ་བཙུན་བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེ། མི་ཕམ་ཆོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོ། པདྨ་ཉིན་བྱེད་དབང་པོ། །རྒྱལ་དབང་ཐེག་མཆོག་རྡོ་རྗེ། །རྗེ་བཙུན་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས། ཀུན་བཟང་མཁའ་ཁྱབ་རྡོ་རྗེ། པདྨ་དབང་མཆོག་རྒྱལ་པོ། དཔལ་ལྡན་མཁྱེན་བརྩེའི་འོད་ཟེར། རང་བྱུང་རིག་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཌོམྦི་པ། མར་གྱོ་ལོ་ཙཱ་
བ། གཉལ་པ་ཉི་མ་འབར། གཉལ་པ་ཇོ་སྲས། འགྲོ་མགོན་རས་ཆེན། རྒྱལ་སྲས་སྤོམ་བྲག་པ། ཆོས་རྗེ་ཀརྨ་པ། བླ་མ་གཉན་རས། ཆོས་རྗེ་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ། མགོན་པོ་རྒྱལ་མཚན། ཆོས་རྗེ་རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ། རྟོགས་ལྡན་གྲགས་པ་སེང་གེ། དར་མ་རྒྱལ་མཚན། རྟོགས་ལྡན་མཁའ་སྤྱོད་དབང་པོ། ཀུན་དགའ་བློ་གྲོས། བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་རཏྣ་བྷ་དྲ། ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོ། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དྷརྨཱ་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ན་ལ་སོགས་པ་དྲིན་ཅན༴ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་སམྦྷ་བ། པུ་རངས་པ་ཞང་བཙུན་དར་མ་རིན་ཆེན། གཙང་ལ་སྟོད་ཀྱི་ཁྱུང་པོ་སྟག་ཤམ་ཅན། སྐྱུ་ར་རྒྱལ་བའི་ཡེ་ཤེས། ཕྱག་བླ་ཆེན་མགོན་པོ། །སྟོང་དཔོན་ཤེས་རབ་མགོན་པོ། །ཆོས་ཀྱི་རྗེ་དཔལ་ལྡན་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ་ལ་སོགས་པ་དྲིན་ཅན༴ ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཌཱ་ཀི་ནི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨི་དཾ༴ ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།

从自己左鼻孔散发出吽字形状的风，击中风轮，旗帜动摇使风动起，火燃起使头骨变热，物质沸腾，不好的缺陷排出。其上发出嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ओं आः हूं，ఓం ఆః హూం，种子字，ang ah hong）放射光芒，召请诸如来心间的智慧甘露，与誓言甘露无二融合，成为大智慧甘露海。念诵嗡阿吽三遍加持。
在额前旋转燃烧手印，念诵"呸呸呸"（ཕེཾ་ཕེཾ་ཕེཾ，pheṃ pheṃ pheṃ，फें फें फें，ఫేం ఫేం ఫేం，种子字，peng peng peng），以此召请食子对象。
以莲花旋转金刚掌开口手印：嗡瓦杂阿拉里吙杂吽榜吙，瓦杂达基尼萨玛亚斯当，智夏吙（ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་རལླི་ཧོཿཛ༔ཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། དྲྀ་ཤྱ་ཧོཿ，oṃ vajra āralli hoḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ vajra ḍākinī samaya stvaṃ dṛśya hoḥ，ओं वज्र आरल्लि होः जः हूं बं होः वज्र डाकिनी समय स्त्वं दृश्य होः，ఓం వజ్ర ఆరల్లి హోః జః హూం బం హోః వజ్ర డాకినీ సమయ స్త్వం దృశ్య హోః，金刚战舞吙杂吽榜吙金刚空行誓言你现前吙，ang wa za a ra li ho za hong bang ho wa za da ki ni sa ma ya si dang zhi xia ho）三遍。
纳摩拉那古鲁伊当巴林卡卡卡嘻卡嘻（ན་མོ་རཏྣ་གུ་རུ་ཨི་དམྦ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，namo ratna guru idaṃ baliṃ kha kha khāhi khāhi，नमो रत्न गुरु इदं बलिं ख ख खाहि खाहि，నమో రత్న గురు ఇదం బలిం ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，顶礼珍宝上师此食子享用享用，na mo la na gu ru yi dang ba ling kha kha kha hi kha hi）三遍。
十方三世一切如来的身语意功德事业全部汇集为一体的八万四千法蕴之源，圣僧众之主，具恩根本传承具德殊胜上师们前：伊当巴林卡卡卡嘻卡嘻（ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，idaṃ baliṃ kha kha khāhi khāhi，इदं बलिं ख ख खाहि खाहि，ఇదం బలిం ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，此食子享用享用，yi dang ba ling kha kha kha hi kha hi）。
法身第六金刚持大尊，帝洛智慧贤，那若智慧成就，玛尔巴法智慧，密勒笑金刚，达波月光童子，具德三时遍知，度主大惹巴，佛子颇札巴，大成就卡玛巴西，智者乌金巴，菩萨自生金刚，胜者雍顿大尊，瞻部洲法名称，证悟持空行王，法主如来尊，尊者宝贤，化身见义持，遍智文殊贤，菩萨吉祥成就，胜主法名海，大成就吉祥富贵，无等不动金刚，胜者三宝支，尊者自在金刚，舞主法自在，胜尊法界金刚，具德智慧精华，无等智慧金刚，大吉祥法成就，胜主觉金刚，西图法源，尊者降魔金刚，无败法成就海，莲花日光王，胜主最乘金刚，尊者智慧无边，普贤遍空金刚，莲花胜权王，具德智悲光，自生觉性金刚等。
大上师顶比巴，玛尔觉译师，涅巴日光燃，涅巴觉子，度主大惹巴，佛子颇札巴，法主噶玛巴，上师年惹，法主自生金刚，怙主胜幢，法主游戏金刚，证悟名称狮，达玛胜幢，证悟持空行王，根嘎罗卓，珍贵上师宝贤，法贤，化身法吉祥智等具恩。大上师莲花生，普让章尊达玛仁钦，藏拉多的琼波虎衫者，久惹胜者智慧，强喇钦怙主，东本智慧怙主，法主具德三时遍知等具恩。
嗡舍哈哈吽吽呸（ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ hrīḥ ha ha hūṃ hūṃ phaṭ，ओं ह्रीः ह ह हूं हूं फट्，ఓం హ్రీః హ హ హూం హూం ఫట్，种子字，ang hei ha ha hong hong pe）。嗡室利瓦杂黑黑如如康吽吽呸（ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ śrī vajra he he ru ru kaṃ hūṃ hūṃ phaṭ，ओं श्री वज्र हे हे रु रु कं हूं हूं फट्，ఓం శ్రీ వజ్ర హే హే రు రు కం హూం హూం ఫట్，吉祥金刚黑黑如如康吽吽呸，ang shi li wa za he he ru ru kang hong hong pe）。达基尼扎拉三巴让斯瓦哈（ཌཱ་ཀི་ནི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ，ḍākinī jāla sambaraṃ svāhā，डाकिनी जाल सम्बरं स्वाहा，డాకినీ జాల సమ్బరం స్వాహా，空行网萨巴让愿成就，da ki ni za la sang ba rang si wa ha）。伊当（ཨི་དཾ，idaṃ，इदं，ఇదం，此，yi dang）。嗡瓦杂贝若查尼耶哈里尼萨吽吽呸斯瓦哈（ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ vajra vairocani-ye hari-ni sa hūṃ hūṃ phaṭ svāhā，ओं वज्र वैरो चनी ये हरि नि स हूं हूं फट् स्वाहा，ఓం వజ్ర వైరో చనీ యే హరి ని స హూం హూం ఫట్ స్వాహా，金刚毗卢遮那耶哈里尼萨吽吽呸成就，ang wa za bei ro cha ni ye ha li ni sa hong hong pe si wa ha）。


 ཨི་དཾ༴ ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨི་དཾ༴ ཨོཾ་ཨོཾ་
ཨོཾ་སརྦ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་བརྞ་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་བདེ་མཆོག་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་འོ། །ཨོཾ་དེ་ཝ་པི་ཙུ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་ཀྱེ་རྡོར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མཿསྭཱ་ཧཱ། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷྲྀ་ཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་གསང་འདུས་དང་། ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་གདན་བཞི་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ E ཤྲཱི་ཀཱ་ལ་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སཱ་ཧཱ། ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་དུས་འཁོར་དང་། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚི་ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་གཤེད་དམར་དང་། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚཱི་ཝི་ཀྲྀ་ཏྲཱ་ན་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་དགྲ་ནག་ འཇིགས་བྱེད་དང་། ཨོཾ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི་བཛྲ་པཱ་ཎི་བཛྲ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡཀྵ་ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏྐཱ་ལ་རཱུ་པ་ཀརྨ་རཾ་རཾ་ཛཱ་ལ་རཾ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཁྲོཾ་ག་རུ་ཌ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨི་དཾ༴ ཧཱུྃ། བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ལྷ་
ཚོགས་དང་། །འཁོར་གྱི་དྲེགས་པ་ཕོ་མོའི་ཚོགས། །འཁོར་དང་གཡོག་ཏུ་བཅས་པ་ལ། །བདག་ཅག་དད་པས་འབུལ་ལགས་ན། །འདོད་དོན་མ་ལུས་བསྒྲུབ་ཏུ་གསོལ། །ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏེ་ཛྭོ་བ་ལིཾ་བ་ལ་བ་ཏི་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ཁོར་ཡུག་བཅས་པའི་བྷནྡྷ་ཆེན་པོ་རུ། །རྒྱུ་དྲུག་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་པའི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱུད་རྣམས་ཚིམ་གྱུར་ཅིག །ཨ་ལ་ལ་ཧོཿབཞེས་ཏེ་དགྱེས་པར་རོལ། གྱིས་རྟ་མགྲིན་བདེར་འདུས་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ། བཛྲ་གུ་རུ་ཌཱ་ཧཱུྃ་ཕཊ། གུ་རུ་ཌ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུྃ་ཕཊ། དུཥྚ་ན་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ༴ སོགས་ཀྱིས་ཕྱག་རྡོར་གཏུམ་པོ་དང་། ཡི་དམ་བྱ་བའི་རྒྱུད། སྤྱོད་པའི་རྒྱུད། རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད། རྒྱུད་སྡེ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་འབྲེལ་བའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དུས་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་
རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་ཡི་དམ་སྤྱི་ལ་ཕུལ་ནས། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཤིན་ཏུ་མཉེས་ནས་བདག་ལ་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་མྱུར་དུ་སྩོལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་འདོད་དོན་གསོལ། འཁོར་གྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་ཕྱོགས་སྐྱོང་སོགས་ལ། བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནི། བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནི། རཏྣ་ཌཱ་ཀི་ནི། པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནི། ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནི། བི་ཤྭ་ཌཱ་ཀི་ནི། ལོ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། དྲྀ་ཤྱཧོཿ ཕེཾ་ཕེཾ་ཕེཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ། པཱ་དྱཾ། ནས། ཤཱབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་སརྦ་ཡཀྵ་རཀྵ་ས་བྷཱུ་ཏ་པྲེ་ཏ་པི་ཤཱ་ཙ་ཨུན་མཱ་ད་ཨ་པ་སྨཱ་ར་ཌཱ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནྱ་ད་ཡཿ ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་གྲྀ་ཧྣནྟུས་མ་ཡ་རཀྵནྟུ་མ་མ་སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡ་ཙྪནྟུ་ཡ་ཐཻ་བཾ་ཡ་ཐེཥྚིཾ་བྷུཉྫ་ཐ་ཛི་གྷྲ་ཐ་པི་བ་ཐ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཐ་མ་མ་སརྦ་ཀཱ་རཱ་ཏ་ཡ་སཏ་སུ་ཁཾ་བི་ཤུད་དྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ་ཡི་ཀ་བྷ་ཝནྟུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཧཾ་ཧྃ་ཧེ་ཧེ་ཧི་ཧི་ཕེཾ་ཕེཾ། ཞེས་པས་གཏོར་མ་ཕུལ་ཏེ། ཞིང་སྐྱོང་ཆེན་པོ་བརྒྱད་རྣམས་དང་། །མཁའ་འགྲོ་སུམ་ཅུ་སོ་གཉིས་སོགས། །མ་ལུས་
འཁོར་བཅས་འདིར་བྱོན་ཞིང་། །མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ། །ནད་མེད་ཚེ་དང་དབང་ཕྱུག་དང་། །དཔལ་དང་གྲགས་དང་སྐལ་པ་བཟང་། །ལོངས་སྤྱོད་རྒྱ་ཆེན་ཀུན་ཐོབ་ཅིང་། །ཞི་དང་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་ཡི། །ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ། །

 ཨི་དཾ༴ ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨི་དཾ༴ ཨོཾ་ཨོཾ་
ཨོཾ་སརྦ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་བརྞ་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་བདེ་མཆོག་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་འོ། །ཨོཾ་དེ་ཝ་པི་ཙུ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་ཀྱེ་རྡོར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མཿསྭཱ་ཧཱ། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷྲྀ་ཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་གསང་འདུས་དང་། ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་གདན་བཞི་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ E ཤྲཱི་ཀཱ་ལ་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སཱ་ཧཱ། ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་དུས་འཁོར་དང་། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚི་ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་གཤེད་དམར་དང་། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚཱི་ཝི་ཀྲྀ་ཏྲཱ་ན་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་དགྲ་ནག་ འཇིགས་བྱེད་དང་། ཨོཾ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི་བཛྲ་པཱ་ཎི་བཛྲ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡཀྵ་ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏྐཱ་ལ་རཱུ་པ་ཀརྨ་རཾ་རཾ་ཛཱ་ལ་རཾ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཁྲོཾ་ག་རུ་ཌ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨི་དཾ༴ ཧཱུྃ། བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ལྷ་
ཚོགས་དང་། །འཁོར་གྱི་དྲེགས་པ་ཕོ་མོའི་ཚོགས། །འཁོར་དང་གཡོག་ཏུ་བཅས་པ་ལ། །བདག་ཅག་དད་པས་འབུལ་ལགས་ན། །འདོད་དོན་མ་ལུས་བསྒྲུབ་ཏུ་གསོལ། །ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏེ་ཛྭོ་བ་ལིཾ་བ་ལ་བ་ཏི་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ཁོར་ཡུག་བཅས་པའི་བྷནྡྷ་ཆེན་པོ་རུ། །རྒྱུ་དྲུག་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་པའི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱུད་རྣམས་ཚིམ་གྱུར་ཅིག །ཨ་ལ་ལ་ཧོཿབཞེས་ཏེ་དགྱེས་པར་རོལ། གྱིས་རྟ་མགྲིན་བདེར་འདུས་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ། བཛྲ་གུ་རུ་ཌཱ་ཧཱུྃ་ཕཊ། གུ་རུ་ཌ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུྃ་ཕཊ། དུཥྚ་ན་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ༴ སོགས་ཀྱིས་ཕྱག་རྡོར་གཏུམ་པོ་དང་། ཡི་དམ་བྱ་བའི་རྒྱུད། སྤྱོད་པའི་རྒྱུད། རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད། རྒྱུད་སྡེ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་འབྲེལ་བའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དུས་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་
རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་ཡི་དམ་སྤྱི་ལ་ཕུལ་ནས། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཤིན་ཏུ་མཉེས་ནས་བདག་ལ་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་མྱུར་དུ་སྩོལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་འདོད་དོན་གསོལ། འཁོར་གྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་ཕྱོགས་སྐྱོང་སོགས་ལ། བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནི། བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནི། རཏྣ་ཌཱ་ཀི་ནི། པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནི། ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནི། བི་ཤྭ་ཌཱ་ཀི་ནི། ལོ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། དྲྀ་ཤྱཧོཿ ཕེཾ་ཕེཾ་ཕེཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ། པཱ་དྱཾ། ནས། ཤཱབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་སརྦ་ཡཀྵ་རཀྵ་ས་བྷཱུ་ཏ་པྲེ་ཏ་པི་ཤཱ་ཙ་ཨུན་མཱ་ད་ཨ་པ་སྨཱ་ར་ཌཱ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནྱ་ད་ཡཿ ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་གྲྀ་ཧྣནྟུས་མ་ཡ་རཀྵནྟུ་མ་མ་སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡ་ཙྪནྟུ་ཡ་ཐཻ་བཾ་ཡ་ཐེཥྚིཾ་བྷུཉྫ་ཐ་ཛི་གྷྲ་ཐ་པི་བ་ཐ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཐ་མ་མ་སརྦ་ཀཱ་རཱ་ཏ་ཡ་སཏ་སུ་ཁཾ་བི་ཤུད་དྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ་ཡི་ཀ་བྷ་ཝནྟུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཧཾ་ཧྃ་ཧེ་ཧེ་ཧི་ཧི་ཕེཾ་ཕེཾ། ཞེས་པས་གཏོར་མ་ཕུལ་ཏེ། ཞིང་སྐྱོང་ཆེན་པོ་བརྒྱད་རྣམས་དང་། །མཁའ་འགྲོ་སུམ་ཅུ་སོ་གཉིས་སོགས། །མ་ལུས་
འཁོར་བཅས་འདིར་བྱོན་ཞིང་། །མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ། །ནད་མེད་ཚེ་དང་དབང་ཕྱུག་དང་། །དཔལ་དང་གྲགས་དང་སྐལ་པ་བཟང་། །ལོངས་སྤྱོད་རྒྱ་ཆེན་ཀུན་ཐོབ་ཅིང་། །ཞི་དང་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་ཡི། །ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ། །


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是用于人类学和语言学术用途的藏文咒语及祈请文的直译：
ཨི་དཾ༴ ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ཨི་དཾ༴ ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：idam oṃ vajra vairocanīye harini sa hūṃ hūṃ phaṭ svāhā，梵文天城体：इदं ॐ वज्र वैरोचनीये हरिनि स हूँ हूँ फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఇదం ఓం వజ్ర వైరోచనీయే హరిని స హూం హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：此金刚毗卢遮那耶哈日尼萨吽吽啪萨哈，汉语拟音：伊当 嗡 班杂 拜若扎尼耶 哈日尼萨 吽吽 啪 梭哈）
ཨི་དཾ༴ ཨོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ་སརྦ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་བརྞ་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ཨི་དཾ༴ ཨོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ་སརྦ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་བརྞ་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：idam oṃ oṃ oṃ sarva buddha ḍākinīye vajra varṇanīye vajra vairocanīye hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ phaṭ svāhā，梵文天城体：इदं ॐ ॐ ॐ सर्व बुद्ध डाकिनीये वज्र वर्णनीये वज्र वैरोचनीये हूँ हूँ हूँ फट् फट् फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఇదం ఓం ఓం ఓం సర్వ బుద్ధ డాకినీయే వజ్ర వర్ణనీయే వజ్ర వైరోచనీయే హూం హూం హూం ఫట్ ఫట్ ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：此嗡嗡嗡一切佛空行母金刚描述耶金刚毗卢遮那耶吽吽吽啪啪啪萨哈，汉语拟音：伊当 嗡嗡嗡 萨尔瓦 布达 达基尼耶 班杂 瓦尔那尼耶 班杂 拜若扎尼耶 吽吽吽 啪啪啪 梭哈）
ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་བདེ་མཆོག་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་འོ། །ཨོཾ་དེ་ཝ་པི་ཙུ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།
以此等供养胜乐父母及眷属。嗡德瓦毕祖班札吽吽吽啪梭哈。
ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་ཀྱེ་རྡོར།
以此等供养喜金刚。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མཿསྭཱ་ཧཱ། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མཿསྭཱ་ཧཱ། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ hrīḥ oṃ maṇi padme hūṃ dhuma ghaye namaḥ svāhā hari nisa ratza hriya hūṃ jaḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः ॐ मणि पद्मे हूँ धुम घये नमः स्वाहा हरि निस रच ह्रिय हूँ जः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః ఓం మణి పద్మే హూం ధుమ ఘయే నమః స్వాహా హరి నిస రచ హ్రియ హూం జః，汉语字面意义：嗡啊吽舍嗡嘛呢叭咪吽度玛嘎耶南麻萨哈哈日尼萨日杂舍耶吽扎，汉语拟音：嗡阿吽舍嗡嘛尼巴美吽度玛嘎耶那玛梭哈哈日尼萨日扎舍耶吽匝）
ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་དང་།
以此等供养诸佛海及
ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷྲྀ་ཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷྲྀ་ཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：oṃ āḥ vajra dhṛkra hūṃ phaṭ svāhā，梵文天城体：ॐ आः वज्र धृक्र हूँ फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః వజ్ర ధృక్ర హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡啊金刚持吽啪萨哈，汉语拟音：嗡阿班札德克热吽啪梭哈）
ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་གསང་འདུས་དང་།
以此等供养密集及
ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：oṃ hūṃ svāhā，梵文天城体：ॐ हूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡吽萨哈，汉语拟音：嗡吽梭哈）
ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་གདན་བཞི་དང་།
以此等供养四座及
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ E ཤྲཱི་ཀཱ་ལ་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སཱ་ཧཱ།
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ E ཤྲཱི་ཀཱ་ལ་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སཱ་ཧཱ།，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ hoḥ e śrī kāla cakra hūṃ phaṭ sāhā，梵文天城体：ॐ आः हूँ होः ए श्री काल चक्र हूँ फट् साहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హోః ఎ శ్రీ కాల చక్ర హూం ఫట్ సాహా，汉语字面意义：嗡啊吽吙额室利时轮吽啪萨哈，汉语拟音：嗡阿吽吙额西日噶拉扎克热吽啪萨哈）
ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་དུས་འཁོར་དང་།
以此等供养时轮及
ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚི་ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚི་ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：oṃ hrīḥ ṣṭi vikṛtānana hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，梵文天城体：ॐ ह्रीः ष्टि विकृतानन हूँ हूँ फट् फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః ష్టి వికృతానన హూం హూం ఫట్ ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡舍提维克利塔难那吽吽啪啪萨哈，汉语拟音：嗡舍提维克利塔那那吽吽啪啪梭哈）
ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་གཤེད་དམར་དང་།
以此等供养红阎魔及
ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚཱི་ཝི་ཀྲྀ་ཏྲཱ་ན་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ།
（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚཱི་ཝི་ཀྲྀ་ཏྲཱ་ན་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文拟音：oṃ hrīḥ ṣṭī vikṛtrānana hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ ह्रीः ष्टी विकृत्रानन हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః ష్టీ వికృత్రానన హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡舍提维克利特拉难那吽啪，汉语拟音：嗡舍提维克利札那那吽啪）
ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་དགྲ་ནག་ འཇིགས་བྱེད་དང་།
以此等供养黑敌胜及大威德。
ཨོཾ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི་བཛྲ་པཱ་ཎི་བཛྲ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡཀྵ་ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏྐཱ་ལ་རཱུ་པ་ཀརྨ་རཾ་རཾ་ཛཱ་ལ་རཾ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ཨོཾ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི་བཛྲ་པཱ་ཎི་བཛྲ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡཀྵ་ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏྐཱ་ལ་རཱུ་པ་ཀརྨ་རཾ་རཾ་ཛཱ་ལ་རཾ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：oṃ hyagrīva padma krodhīśvari vajra pāṇi vajra kilikillāya mahākālā yakṣa yamānta kṛtkāla rūpa karma raṃ raṃ jāla raṃ raṃ hūṃ phaṭ svāhā，梵文天城体：ॐ ह्यग्रीव पद्म क्रोधीश्वरि वज्र पाणि वज्र किलिकिल्लाय महाकाला यक्ष यमान्त कृत्काल रूप कर्म रं रं जाल रं रं हूँ फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం హ్యగ్రీవ పద్మ క్రోధీశ్వరి వజ్ర పాణి వజ్ర కిలికిల్లాయ మహాకాలా యక్ష యమాన్త కృత్కాల రూప కర్మ రం రం జాల రం రం హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡马头莲花忿怒自在金刚手金刚橛大黑天夜叉阎魔死神黑形业网绒绒绒绒吽啪萨哈，汉语拟音：嗡夏格日瓦巴玛卓迪瓦日班杂巴尼班杂吉里吉拉雅玛哈嘎拉雅夏雅曼塔克利嘎拉日巴嘎玛让让匝拉让让吽啪梭哈）
ཨོཾ་ཁྲོཾ་ག་རུ་ཌ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ཨོཾ་ཁྲོཾ་ག་རུ་ཌ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：oṃ khroṃ garuḍa tsale tsale hūṃ phaṭ svāhā，梵文天城体：ॐ ख्रों गरुड चले चले हूँ फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఖ్రోం గరుడ చలే చలే హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡克绒嘎鲁达扎列扎列吽啪萨哈，汉语拟音：嗡绰嘎鲁达咋列咋列吽啪梭哈）
ཨི་དཾ༴ ཧཱུྃ། བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ལྷ་ཚོགས་དང་། །འཁོར་གྱི་དྲེགས་པ་ཕོ་མོའི་ཚོགས། །འཁོར་དང་གཡོག་ཏུ་བཅས་པ་ལ། །བདག་ཅག་དད་པས་འབུལ་ལགས་ན། །འདོད་དོན་མ་ལུས་བསྒྲུབ་ཏུ་གསོལ། །
此（供品）吽。善逝聚集之天众，及眷属中傲慢男女众，连同眷属侍从等，我等以信心奉献，祈愿成就一切所愿。
ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏེ་ཛྭོ་བ་ལིཾ་བ་ལ་བ་ཏི་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏེ་ཛྭོ་བ་ལིཾ་བ་ལ་བ་ཏི་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：idam baliṃ tejvo baliṃ bala bati samaye hūṃ，梵文天城体：इदं बलिं तेज्वो बलिं बल बति समये हूँ，梵文泰卢固体：ఇదం బలిం తేజ్వో బలిం బల బతి సమయే హూం，汉语字面意义：此供品光明供品力量三昧耶吽，汉语拟音：伊当巴林贴卓巴林巴拉巴提萨玛耶吽）
ཧཱུྃ། ཁོར་ཡུག་བཅས་པའི་བྷནྡྷ་ཆེན་པོ་རུ། །རྒྱུ་དྲུག་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་པའི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱུད་རྣམས་ཚིམ་གྱུར་ཅིག །
吽。于具周围大食器中，六因妄念自性清净，三时诸佛坛城无余，愿身语意相续得满足。
ཨ་ལ་ལ་ཧོཿབཞེས་ཏེ་དགྱེས་པར་རོལ།
阿啦啦吙，请受用并欢喜享用。
གྱིས་རྟ་མགྲིན་བདེར་འདུས་དང་།
以此供养马头金刚胜乐密集等。
ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ། བཛྲ་གུ་རུ་ཌཱ་ཧཱུྃ་ཕཊ། གུ་རུ་ཌ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུྃ་ཕཊ། དུཥྚ་ན་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ།
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ། བཛྲ་གུ་རུ་ཌཱ་ཧཱུྃ་ཕཊ། གུ་རུ་ཌ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུྃ་ཕཊ། དུཥྚ་ན་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文拟音：oṃ vajra caṇḍa mahā roṣaṇa hūṃ phaṭ vajra guruḍā hūṃ phaṭ guruḍa cale cale hūṃ phaṭ duṣṭa na māraya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र चण्ड महा रोषण हूँ फट् वज्र गुरुडा हूँ फट् गुरुड चले चले हूँ फट् दुष्ट न मारय हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర చణ్డ మహా రోషణ హూం ఫట్ వజ్ర గురుడా హూం ఫట్ గురుడ చలే చలే హూం ఫట్ దుష్ట న మారయ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚暴怒大忿怒吽啪金刚迦楼罗吽啪迦楼罗动动吽啪恶人击杀吽啪，汉语拟音：嗡班杂灿达玛哈若夏那吽啪班杂咕鲁达吽啪咕鲁达咋列咋列吽啪度达那玛热雅吽啪）
ཨི་དཾ་བ་ལིཾ༴ སོགས་ཀྱིས་ཕྱག་རྡོར་གཏུམ་པོ་དང་།
以此供品等供养金刚手忿怒尊等。
ཡི་དམ་བྱ་བའི་རྒྱུད། སྤྱོད་པའི་རྒྱུད། རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད། རྒྱུད་སྡེ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་འབྲེལ་བའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དུས་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨི་དཾ༴ སོགས་ཀྱིས་ཡི་དམ་སྤྱི་ལ་ཕུལ་ནས།
事续、行续、瑜伽续、无上瑜伽续四大续部相关的诸佛菩萨三世如来及佛子等口中，以此供品等供养诸本尊后。
སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཤིན་ཏུ་མཉེས་ནས་བདག་ལ་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་མྱུར་དུ་སྩོལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་འདོད་དོན་གསོལ།
身语意极为欢喜后，祈愿迅速赐予我殊胜与共同一切成就。如是祈愿。
འཁོར་གྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་ཕྱོགས་སྐྱོང་སོགས་ལ།
向眷属空行母和方位守护神等：
བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནི། བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནི། རཏ


ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ། །དམ་ཚིག་ཅན་གྱིས་བདག་ལ་སྲུངས། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱིས་སྟོང་གྲོགས་མཛོད། །དུས་མིན་འཆི་དང་ནད་རྣམས་དང་། །གདོན་དང་བགེགས་རྣམས་མེད་པར་མཛོད། །རྨི་ལམ་ངན་དང་མཚན་མ་ངན། །བྱ་བྱེད་ངན་པ་མེད་པར་མཛོད། །འཇིག་རྟེན་བདེ་ཞིང་ལོ་ལེགས་དང་། །འབྲུ་རྣམས་འཕེལ་ཞིང་ཆོས་འཕེལ་དང་། །བདེ་ལེགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་འགྲུབ་མཛོད། །ཅེས་འདོད་དོན་གསོལ་ལོ། །དེ་ནས་གཏོར་མ་ལ་བདུད་རྩི་གཏོར་ཞིང་། དཾ་ཥྚོ་ཏྐ་སོགས། སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས། སྟོང་པར་གྱུར་པའི་ངང་ཉིད་ལས། །ཡཾ་ལས་རླུང་དང་དེ་ཡི་སྟེང་། །
རཾ་ལས་མེ་འབར་ཕྱོགས་གསུམ་དུ། །ཀཾ་ལས་ཐོད་སྒྱེད་དེ་ཡི་སྟེང་། །ཨ་ལས་ཐོད་པའི་ནང་དུ་ནི། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་མུ། །ཤར་དུ་བི་དང་བྱང་དུ་མ། །ནུབ་ཏུ་ཤུ་དང་ལྷོ་རུ་ར། །དེ་རྣམས་ལས་སྐྱེས་བདུད་རྩི་ལྔ། །སླར་ཡང་དབུས་སུ་ན་ཡིག་དང་། །ཤར་ལྷོར་གོ་དང་ལྷོ་ནུབ་ཏུ། །ཀུ་དང་རླུང་དུ་ད་ཡིག་དང་། །བྱང་ཤར་ཧ་ལས་ཤ་ལྔ་སྟེ། །མིང་གི་ཡི་གེས་རྒྱས་བཏབ་པའོ། །སྟེང་དུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་འབར་བ་ནི། །ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ལས། །འོད་འཕྲོས་འོག་གི་ཕྱོགས་སོང་བས། །རླུང་གིས་མེ་སྦར་ཐོད་པ་དྲོས། །རྫས་རྣམས་དམ་ཚིག་བདུད་རྩི་སྟེ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ། །དམ་ཚིག་ཅན་གྱིས་བདག་ལ་སྲུངས། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱིས་སྟོང་གྲོགས་མཛོད། །
事业成就请赐予我。誓言持有者请护佑我。一切成就请助我空性。
དུས་མིན་འཆི་དང་ནད་རྣམས་དང་། །གདོན་དང་བགེགས་རྣམས་མེད་པར་མཛོད། །
非时之死与诸疾病，鬼魔与诸障请消除。
རྨི་ལམ་ངན་དང་མཚན་མ་ངན། །བྱ་བྱེད་ངན་པ་མེད་པར་མཛོད། །
恶梦与恶兆，恶行恶事请消除。
འཇིག་རྟེན་བདེ་ཞིང་ལོ་ལེགས་དང་། །འབྲུ་རྣམས་འཕེལ་ཞིང་ཆོས་འཕེལ་དང་། །
世间安乐与丰年，谷物增长与法增长。
བདེ་ལེགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་འགྲུབ་མཛོད། །
幸福圆满具足，心中所愿皆成就。
ཅེས་འདོད་དོན་གསོལ་ལོ། །
如是祈愿所求。
དེ་ནས་གཏོར་མ་ལ་བདུད་རྩི་གཏོར་ཞིང་། དཾ་ཥྚོ་ཏྐ་སོགས། སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས།
然后向食子上洒甘露，念诵"丹豆卡"等，"萨巴瓦"等。
སྟོང་པར་གྱུར་པའི་ངང་ཉིད་ལས། །ཡཾ་ལས་རླུང་དང་དེ་ཡི་སྟེང་། །
从空性自性中，从嘎(YAM)字生风及其上。
རཾ་ལས་མེ་འབར་ཕྱོགས་གསུམ་དུ། །ཀཾ་ལས་ཐོད་སྒྱེད་དེ་ཡི་སྟེང་། །
从染(RAM)字生火焰三方，从岗(KAM)字生颅架其上。
ཨ་ལས་ཐོད་པའི་ནང་དུ་ནི། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་མུ། །
从阿(A)字生头盖内，月轮中央穆(MU)。
ཤར་དུ་བི་དང་བྱང་དུ་མ། །ནུབ་ཏུ་ཤུ་དང་ལྷོ་རུ་ར། །
东方毗(BI)与北方玛(MA)，西方书(SHU)与南方惹(RA)。
དེ་རྣམས་ལས་སྐྱེས་བདུད་རྩི་ལྔ། །སླར་ཡང་དབུས་སུ་ན་ཡིག་དང་། །
从彼等生五甘露，再者中央纳字(NA)。
ཤར་ལྷོར་གོ་དང་ལྷོ་ནུབ་ཏུ། །ཀུ་དང་རླུང་དུ་ད་ཡིག་དང་། །
东南方够(GO)与西南方，库(KU)与风方达字(DA)。
བྱང་ཤར་ཧ་ལས་ཤ་ལྔ་སྟེ། །མིང་གི་ཡི་གེས་རྒྱས་བཏབ་པའོ། །
东北方哈(HA)生五肉，以名字印加持。
སྟེང་དུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་འབར་བ་ནི། །
上方日轮上，金刚弯刀燃烧。
ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ལས། །འོད་འཕྲོས་འོག་གི་ཕྱོགས་སོང་བས། །
中心以吽(HUM)标记，光明放射向下方。
རླུང་གིས་མེ་སྦར་ཐོད་པ་དྲོས། །རྫས་རྣམས་དམ་ཚིག་བདུད་རྩི་སྟེ། །
风点燃火头盖温热，诸物为誓言甘露。
བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།
菩提心之自性也。


 །སླར་ཡང་སྟེང་དུ་འོད་འཕྲོས་པས། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་སྤྱན་དྲངས་ནས། །ཐོད་པའི་ནང་དུ་ཞུགས་གྱུར་པ། །གྲི་གུག་གིས་དཀྲུགས་གཉིས་མེད་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། བསྡུ་ན། བསངས་སྦྱངས། ཡཾ་རཾ་ཀཾ་ཨ་རྣམས་ལས་བྱུང་བ། རླུང་མེ་ཐོད་
སྒྱེད་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཀ་པཱ་ལ་ཡངས་པའི་ནང་དུ། གོ་ཀུ་ད་ཧ་ན། བི་མུ་མ་ར་ཤུ་རྣམས་ལས་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། རླུང་གིས་མེ་སྦར་ཞིང་སྣོད་དྲོས་པས། ཞུ་བའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་ཨཱཿཨོཾ། ཨ་ཀཱ་རོ་ཞེས་སོགས་བརྗོད་པས། །ཡི་གེ་གསུམ་རྣམས་རིམ་གྱིས་གཏོར་མ་ལ་ཐིམ་པས་ཉེས་སྐྱོན་སྦྱངས་བདུད་རྩིར་ཞུ། བདུད་རྩི་ཆེན་པོར་གྱུར། གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། བླ་མ་ཡི་དམ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་རྣམས་ཀྱི་ལྗགས་རྡོ་རྗེའི་དབྱིབས་དང་། དཔལ་མགོན་པོ་འཁོར་བཅས་ཀྱི་ལྗགས་གྲི་གུག་གི་དབྱིབས་དང་། དཔལ་ལྷ་མོ་འཁོར་བཅས་ཀྱི་ལྗགས་ཁ་ཊྭཱཾ་གི་དབྱིབས་ཅན་འོད་ཀྱི་སྦུ་གུས་གཏོར་མ། བདུད་རྩི། ཁྲག་གི་མཆོད་ཡོན་རྣམས་གསོལ་བས་དགྱེས་པར་བསམ་ཞིང་། ཧཱུྃ། ལྷ་ཆེན་དཔལ་འབར་འཁོར་བཅས་ལ། །འབྲས་ཆེན་ཁྲག་གི་ཨརྒྷཾ་དང་། །མེ་ཏོག་བདུག་པ་བྱུག་པ་དང་། །བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ཤ་ལྔ་དང་། །ཁུར་བ་ཤིང་རྟོག་སྣ་ཚོགས་དང་། །བཅས་པའི་མཆོད་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན། །བདག་ཅག་དད་པས་འབུལ་ལགས་ན། །འཁོར་དང་བཅས་པས་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཧཱུྃ། བླ་མེད་མཆོད་
པ་ཁྱད་པར་ཅན། །ཤ་ཆེན་ལྔ་ནི་རི་ལྟར་སྤུངས། །བདུད་རྩི་ལྔ་ནི་མཚོ་ལྟར་བསྐྱིལ། །རཀྟ་གིི་ཝཾ་ག་བུར་དང་། །ཨ་མྲྀ་ཏ་དང་ཤ་ཆེན་སོགས། །དམ་རྫས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི། །མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་མཐའ་ཡས་པ། །མཁའ་དང་ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་བཀང་སྟེ། །མགོན་པོའི་སྐུ་ལ་མཆོད་པར་འབུལ། །མགོན་པོའི་གསུང་ལ༴ །མགོན་པོའི་ཐུགས་ལ༴ །ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ཏེ་བཞེས་སུ་གསོལ། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་བདུད་རྩི་བཟེད་ཞལ་དུ་སྦྲེང་ཞིང་། བྷྱོ། རིན་ཆེན་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལའི་བུམ་པར་ནི། །འབྲུ་བཅུད་སྟོང་སྦྱར་ཛ་གད་དཔའ་བོས་གཏམས། །གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་མཆོག །འཐུངས་བས་འཚོ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་འདི། །འབུལ་ནི་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ། །བསྐང་ནི་མ་མགོན་ལྕམ་དྲལ་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཨ་ལ་ལ་ཧོ་འདི་ནི་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཨ་ལ་ལ་ཧོ་བཞེས་ཏེ་དགྱེས་པར་རོལ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཏྲཀ་རཀྵ་ཛ་
གད་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། བཟེད་ཞལ་གཅིག་ཏུ་ཁྲག་གི་མཆོད་ཡོན་སྦྲེང་ཞིང་། བྷྱོ། རཀྟ་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བ་ལ། །སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་རྦ་རླབས་ཁྱིལ་ལི་ལི། །མཁའ་དབྱིངས་རྒྱལ་བ་མ་ལུས་མཆོད་པ་དང་། །འཕགས་པ་རྣམས་མཆོད་ལྕམ་དྲལ་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཨ་ལ་ལ་ཧོ་འདི་ནི༴ ཨ་ལ་ལ་ཧོ་བཞེས་ཏེ༴ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཏྲཀ་རཀྵ་རཀྟ་པི་པ་ཏོ་ཁཱ་ཧི། །བྷྱོ། གཞོང་པ་རྣམས་དག་ཟླ་གམ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ཚེ་དང་འགལ་གྱི་ཐུན་གཉིས་ཐུན་སྡེབས་ཏེ། །དཀར་གྱི་ཐིག་བཏབ་དམར་གྱི་གུར་ཕུབ་པ། །ལོངས་སྤྱོད་རྫས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་འདི། །འབུལ་ནི༴ བསྐང་ནི༴ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༴ ཨ་ལ་ལ་ཧོ་བཞེས་ཏེ་དགྱེས་པར་རོལ། །ཨོཾ་སརྦ་བཛྲ་ཨཱ་ཙཱརྱ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུྃ་མཱ་ར་ཡ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། དེ་ཝ་རཀྵ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ འདིར་ཤོག་འདིར་ཤོག །ཨཱ་གཙྪ་ཡ་ཨ་གཙྪ་ཡ། ཧཱུྃ་ཡ་ཛཿ ཧཱུྃ་ཡ་ཛཿ ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི།
ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཤཱ་ས་ནཾ། ཨུ་པ་ཀཱ་རི་ཎཱཾ། ཨ་ཥཱ་པཉྩི་མ་ཀཱ་ལོ་ཡཾ། ཨི་དཾ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨ་པ་ཀཱ་རི་ཎཱཾ། ཡ་ཏི་པྲ་ཏིཛྙཱ། སྨ་ར་སི་ཏ་དཱ། ཨི་དཾ་དུཥྚཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མ་ར་མ་ར། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། དི་ན་མེ་ཀེ་ན། མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། ཨོཾ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧོཿ ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཁཱ་ཧི། ཏྲཀ་རཀྵ་ཁཱ་ཧི། ཏྲཀ་རཀྵ་ཐུན་བྷྱོ་ཁཱ་ཧི།

 །སླར་ཡང་སྟེང་དུ་འོད་འཕྲོས་པས། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་སྤྱན་དྲངས་ནས། །ཐོད་པའི་ནང་དུ་ཞུགས་གྱུར་པ། །གྲི་གུག་གིས་དཀྲུགས་གཉིས་མེད་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། བསྡུ་ན། བསངས་སྦྱངས། ཡཾ་རཾ་ཀཾ་ཨ་རྣམས་ལས་བྱུང་བ། རླུང་མེ་ཐོད་
སྒྱེད་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཀ་པཱ་ལ་ཡངས་པའི་ནང་དུ། གོ་ཀུ་ད་ཧ་ན། བི་མུ་མ་ར་ཤུ་རྣམས་ལས་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། རླུང་གིས་མེ་སྦར་ཞིང་སྣོད་དྲོས་པས། ཞུ་བའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་ཨཱཿཨོཾ། ཨ་ཀཱ་རོ་ཞེས་སོགས་བརྗོད་པས། །ཡི་གེ་གསུམ་རྣམས་རིམ་གྱིས་གཏོར་མ་ལ་ཐིམ་པས་ཉེས་སྐྱོན་སྦྱངས་བདུད་རྩིར་ཞུ། བདུད་རྩི་ཆེན་པོར་གྱུར། གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། བླ་མ་ཡི་དམ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་རྣམས་ཀྱི་ལྗགས་རྡོ་རྗེའི་དབྱིབས་དང་། དཔལ་མགོན་པོ་འཁོར་བཅས་ཀྱི་ལྗགས་གྲི་གུག་གི་དབྱིབས་དང་། དཔལ་ལྷ་མོ་འཁོར་བཅས་ཀྱི་ལྗགས་ཁ་ཊྭཱཾ་གི་དབྱིབས་ཅན་འོད་ཀྱི་སྦུ་གུས་གཏོར་མ། བདུད་རྩི། ཁྲག་གི་མཆོད་ཡོན་རྣམས་གསོལ་བས་དགྱེས་པར་བསམ་ཞིང་། ཧཱུྃ། ལྷ་ཆེན་དཔལ་འབར་འཁོར་བཅས་ལ། །འབྲས་ཆེན་ཁྲག་གི་ཨརྒྷཾ་དང་། །མེ་ཏོག་བདུག་པ་བྱུག་པ་དང་། །བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ཤ་ལྔ་དང་། །ཁུར་བ་ཤིང་རྟོག་སྣ་ཚོགས་དང་། །བཅས་པའི་མཆོད་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན། །བདག་ཅག་དད་པས་འབུལ་ལགས་ན། །འཁོར་དང་བཅས་པས་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཧཱུྃ། བླ་མེད་མཆོད་
པ་ཁྱད་པར་ཅན། །ཤ་ཆེན་ལྔ་ནི་རི་ལྟར་སྤུངས། །བདུད་རྩི་ལྔ་ནི་མཚོ་ལྟར་བསྐྱིལ། །རཀྟ་གིི་ཝཾ་ག་བུར་དང་། །ཨ་མྲྀ་ཏ་དང་ཤ་ཆེན་སོགས། །དམ་རྫས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི། །མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་མཐའ་ཡས་པ། །མཁའ་དང་ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་བཀང་སྟེ། །མགོན་པོའི་སྐུ་ལ་མཆོད་པར་འབུལ། །མགོན་པོའི་གསུང་ལ༴ །མགོན་པོའི་ཐུགས་ལ༴ །ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ཏེ་བཞེས་སུ་གསོལ། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་བདུད་རྩི་བཟེད་ཞལ་དུ་སྦྲེང་ཞིང་། བྷྱོ། རིན་ཆེན་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལའི་བུམ་པར་ནི། །འབྲུ་བཅུད་སྟོང་སྦྱར་ཛ་གད་དཔའ་བོས་གཏམས། །གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་མཆོག །འཐུངས་བས་འཚོ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་འདི། །འབུལ་ནི་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ། །བསྐང་ནི་མ་མགོན་ལྕམ་དྲལ་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཨ་ལ་ལ་ཧོ་འདི་ནི་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཨ་ལ་ལ་ཧོ་བཞེས་ཏེ་དགྱེས་པར་རོལ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཏྲཀ་རཀྵ་ཛ་
གད་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། བཟེད་ཞལ་གཅིག་ཏུ་ཁྲག་གི་མཆོད་ཡོན་སྦྲེང་ཞིང་། བྷྱོ། རཀྟ་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བ་ལ། །སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་རྦ་རླབས་ཁྱིལ་ལི་ལི། །མཁའ་དབྱིངས་རྒྱལ་བ་མ་ལུས་མཆོད་པ་དང་། །འཕགས་པ་རྣམས་མཆོད་ལྕམ་དྲལ་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཨ་ལ་ལ་ཧོ་འདི་ནི༴ ཨ་ལ་ལ་ཧོ་བཞེས་ཏེ༴ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཏྲཀ་རཀྵ་རཀྟ་པི་པ་ཏོ་ཁཱ་ཧི། །བྷྱོ། གཞོང་པ་རྣམས་དག་ཟླ་གམ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ཚེ་དང་འགལ་གྱི་ཐུན་གཉིས་ཐུན་སྡེབས་ཏེ། །དཀར་གྱི་ཐིག་བཏབ་དམར་གྱི་གུར་ཕུབ་པ། །ལོངས་སྤྱོད་རྫས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་འདི། །འབུལ་ནི༴ བསྐང་ནི༴ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༴ ཨ་ལ་ལ་ཧོ་བཞེས་ཏེ་དགྱེས་པར་རོལ། །ཨོཾ་སརྦ་བཛྲ་ཨཱ་ཙཱརྱ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུྃ་མཱ་ར་ཡ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། དེ་ཝ་རཀྵ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ འདིར་ཤོག་འདིར་ཤོག །ཨཱ་གཙྪ་ཡ་ཨ་གཙྪ་ཡ། ཧཱུྃ་ཡ་ཛཿ ཧཱུྃ་ཡ་ཛཿ ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི།
ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཤཱ་ས་ནཾ། ཨུ་པ་ཀཱ་རི་ཎཱཾ། ཨ་ཥཱ་པཉྩི་མ་ཀཱ་ལོ་ཡཾ། ཨི་དཾ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨ་པ་ཀཱ་རི་ཎཱཾ། ཡ་ཏི་པྲ་ཏིཛྙཱ། སྨ་ར་སི་ཏ་དཱ། ཨི་དཾ་དུཥྚཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མ་ར་མ་ར། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། དི་ན་མེ་ཀེ་ན། མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། ཨོཾ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧོཿ ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཁཱ་ཧི། ཏྲཀ་རཀྵ་ཁཱ་ཧི། ཏྲཀ་རཀྵ་ཐུན་བྷྱོ་ཁཱ་ཧི།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
再次向上放光，召请智慧甘露，进入头颅中，以弯刀搅拌成为无二。嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ，汉语字面意义：本初、转化、圆满，汉语拟音：翁啊吽）。总之，清净并净化。由岩（藏文：ཡཾ，梵文拟音：yaṃ，梵文天城体：यं，梵文泰卢固体：యం，汉语字面意义：风，汉语拟音：央）、染（藏文：རཾ，梵文拟音：raṃ，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：火，汉语拟音：让）、康（藏文：ཀཾ，梵文拟音：kaṃ，梵文天城体：कं，梵文泰卢固体：కం，汉语字面意义：水，汉语拟音：康）、阿（藏文：ཨ，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：空，汉语拟音：阿）等产生的风火颅架上的宽广嘎巴拉内，果库达哈那、比目马热舒等化生的五肉五甘露。嗡阿吽（同上）。风使火燃烧，器皿变热而融化，融化物上为吽阿嗡（同上音但顺序相反）。诵念"阿噶若"等咒语，三字依次融入食子，清净过失融化为甘露。变成大甘露。
供养食子：观想上师、本尊、诸佛菩萨的舌呈金刚形状，吉祥护法及眷属的舌呈弯刀形状，吉祥天母及眷属的舌呈嘎当杖形状，以光管吸食子、甘露、血供，心想他们欢喜接受。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：圆满，汉语拟音：吽）！向大天吉祥光明及眷属，供养大米血水、鲜花、熏香、涂香、五甘露、五肉、酥油、各种果实，我们虔诚供养这一切供品，请您与眷属接受。
吽！无上殊胜供养，五大肉堆如山，五甘露汇如海，热嘎、岱旺、冰片，甘露、大肉等，不可思议的誓物，无量供云遍满虚空与各方，供养护法身，供养护法语，供养护法意，请以大悲心接受。
将加持的甘露倾入接受器皿中：
优！宝石因陀罗尼拉宝瓶中，千种谷物精华，英雄佳嘎德充满，无二菩提心本性殊胜，饮用能获大受用，供养智慧坛城诸尊，满足母护法及眷属心愿。阿拉拉吙，请接受此供！阿拉拉吙，请接受并欢喜享用！
嗡玛哈噶拉扎嘎惹夏哈依（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཏྲཀ་རཀྵ་ཛ་གད་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ mahākāla traka rakṣa jagada kharaṃ khāhi，梵文天城体：ॐ महाकाल त्रक रक्ष जगद खरं खाहि，梵文泰卢固体：ఓం మహాకాల త్రక రక్ష జగద ఖరం ఖాహి，汉语字面意义：大黑天保护世界食此，汉语拟音：嗡玛哈噶拉扎嘎惹夏哈依）
向接受器皿中倾入血供：
优！热嘎血海涌动，一切显有如波浪翻滚，供养虚空界一切佛陀，供养诸圣尊，满足眷属心愿。阿拉拉吙，请接受此供！阿拉拉吙，请接受并欢喜享用！
嗡玛哈噶拉扎嘎惹嘎比巴多哈依（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཏྲཀ་རཀྵ་རཀྟ་པི་པ་ཏོ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ mahākāla traka rakṣa rakta pipato khāhi，梵文天城体：ॐ महाकाल त्रक रक्ष रक्त पिपतो खाहि，梵文泰卢固体：ఓం మహాకాల త్రక రక్ష రక్త పిపతో ఖాహి，汉语字面意义：大黑天保护饮血者食此，汉语拟音：嗡玛哈噶拉扎嘎惹嘎比巴多哈依）！
优！碗盘成新月坛城，生命与对抗的两种配合，白色点缀，红色帐幕，此大受用物质供养，供养[智慧坛城诸尊]，满足[母护法及眷属心愿]。阿拉拉吙[请接受此供]！阿拉拉吙，请接受并欢喜享用！
嗡萨尔瓦班扎阿匝亚萨巴里瓦拉伊当巴令萨尔瓦比格南萨尔瓦夏准玛拉亚哈哈哈依哈依（藏文：ཨོཾ་སརྦ་བཛྲ་ཨཱ་ཙཱརྱ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུྃ་མཱ་ར་ཡ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ sarva vajra ācārya sa pari vāra idaṃ baliṃ sarva vighnān sarva śatrūṃ māraya kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ॐ सर्व वज्र आचार्य स परि वार इदं बलिं सर्व विघ्नान् सर्व शत्रूं मारय ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ వజ్ర ఆచార్య స పరి వార ఇదం బలిం సర్వ విఘ్నాన్ సర్వ శత్రూం మారయ ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：祈愿一切金刚上师及眷属接受此食供杀灭一切障碍敌人请食请食，汉语拟音：嗡萨尔瓦班扎阿匝亚萨巴里瓦拉伊当巴令萨尔瓦比格南萨尔瓦夏准玛拉亚哈哈哈依哈依）。
嗡玛哈噶拉噶拉亚，得瓦惹夏扎吽邦吙，来此来此！阿嘎匝亚阿嘎匝亚，吽亚扎，吽亚扎，伊当巴令布扎哈依。
嗡玛哈噶拉噶拉亚，夏萨南，乌巴噶利南，阿沙潘其玛噶洛央，伊当惹那扎亚亚，阿巴噶利南，亚提扎提尼亚，斯玛拉西达达，伊当度斯当哈哈哈依哈依，玛拉玛拉，格日那格日那，班达班达，哈那哈那，达哈达哈，巴匝巴匝，地那美给那，玛拉亚吽呸，伊当巴令布扎哈依。嗡诶阿惹里吙，西利玛哈噶拉哈依，扎嘎惹夏哈依，扎嘎惹夏吞优哈依。


 ཏྲཀ་རཀྵ་ཁཱ་ཧི། ཏྲཀ་རཀྵ་ཐུན་བྷྱོ་ཁཱ་ཧི། ཏྲཀ་རཀྵ་རྦད་བྷྱོ་ཁཱ་ཧི། དམ་ཅན་མགོན་པོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་སུ་གྱུར་པ་རྣམས། དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་གཏོར་མ་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཁཱ་ཧི། ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ། ག་ཏ་ཀྵོ་བྷ་ཡ། ཀྵོ་བྷ་ཡ། པ་ཏ་ལི་པ་ཏ་ལེ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། གྲྀཧྞ་བ་ལིཾ། གྲ་ཧ་གྲ་ཧ། ཨོཾ་མཾ་ཙཾ་མ་ཧཱ་བྷཻ་ར་ཝཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཤྲཱི་ཀྵིཾ་གྲྀཧྞ་བ་ལིཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ། མདྱ་མཾ་ས་པུཥྤ་དྷྲུ་པ་རཀྟ། ཏ་ཏ་ལི་པ་ཏ་ལི་ཨཱཥྚ་ནཱ་ག་དེ་ཝ་ཡཀྵ་རཱཀྵ་ས་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། ཨི་མཾ་བ་ལིཾ་ཧཱ་ཧཱ་ཧཱ་ཧཱུྃ་ཁཱ་ཧཱུྃ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་ཁ་ཁ་ཧཱུྃ་ཛཿ ཕེཾ་ཕེཾཿ ཧེཾ་ཧེཾ་མ་ཧཱ་ཌ་ཏཱ་ར་ཧཱ་ས་གརྫ་གརྫ་
ཀྲྀཥྞ་ཝ་རྞཱ་ཡ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཏྲཀ་རཀྴ་མ་ཧི་དུ་ན་བྷྱོ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ། ཏིཀྵྞ་ཀཱ་ལ་དུན་བྷྱོ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། མ་མོ་ནག་མོ་བེ་ཏ་ལི། ཀུ་ལུ་ཀུ་ལུ། ཧ་ཧ་ཧ། མ་ཧཱ་མཾ་ས་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་རཀྟ། མ་ཧཱ་ཙིཏྟ། མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ། མ་ཧཱ་མཉྩ་མེ་ཙི། མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན། མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀ་ཏ། མ་ཧཱ་སུ་ར་ཏ། མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ། མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཁཱ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ཨོཾ་སརྦ་ཛྙཱན་དྷརྨ་པཱ་ལ། ལོ་ཀ་དྷརྨ་པཱ་ལ། ཀཱ་ལ་བི་ཏཱ་ཨཱམྦོ་ཥོ་ཌ་ཤ །ད་ཤ་དིག་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་ནཱ་ཐ་ད་ཤ་དྭཱ་ད་ཤ་སབྟ་ཤྲཱི་ནཱ་ཐ། ཏྲི་རུ་དྲ་ཨ་ཤྭ་ཀ །སབྟ་མཱ་ཏཱ། ཙ་ཏུར་བྷཱ་གི་ནཱི། །ནཱ་བ་ཛྭ་ལཱ། ཙ་ཏུར་ཀཱ་ལ་དེ་ཝཱི། ཙ་ཏུ་ར་ཎཱི་ཀ་རཱ་ཛཱི། ཨཥྚ་བིཾ་ཤ་ཏི་ཨཱི་ཤྭ་རཱི། དྭཱ་ད་ཤ་ཏིཥྛ། ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་བཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། སྐབས་འདིར་ཆོས་སྐྱོང་གཞན་གྱི་གཏོར་འབུལ་བྱེད་པར་སྤྲོ་ན་བྱ་ཞིང་། །དཔལ་ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་ལྕམ་དྲལ་རྗེས་འབྲང་དང་བཅས་པ་ལ་བསྐུལ་བའི་མྱུར་མགྱོགས་གློག་གི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས། །ཧཱུྃཿཛཿ ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་ལྕམ་དྲལ་འཁོར་ཚོགས་རྣམས། །རྒྱལ་བསྟན་སྤྱི་
དང་ཁྱད་པར་སྒྲུབ་བརྒྱུད་ལ། །གཟུགས་ཅན་མི་དང་གཟུགས་མེད་དམ་སྲི་ཡིས། །གནོད་ཅིང་འཚེ་བར་བྱེད་པའི་བདུད་དཔུང་དང་། །གདུག་པའི་སེམས་འཆང་ད་དགྲ་ཕོད་བཙུག་རྣམས། །མ་རུང་གཏུམ་པོ་ཆེན་པོའི་ཞལ་དུ་སྟོབས། །སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བཀའ་བསྒོས་བཞིན། །དམ་བཅའ་མ་གཡེལ་བསྲུང་སྐྱོབས་འཕྲིན་ལས་མཛོད། །བློ་གྲོས་བྱེ་བའི་སྟོབས་ལས་རབ་འབར་ཞིང་། །དཀར་ཕྱོགས་བསྟན་སྲུང་གང་དུ་ཕྱོགས་བཅུར་དག །ཐུགས་བསྐྱེད་དམ་བཙན་ཡལ་མེད་འདོར་རམ་ཀྱེ། །སྒྲུབ་བསྟན་འདི་ཉིད་སྲུང་ཞིང་སྐྱོབས་མཛོད་ལ། །འདའ་མེད་གྲོ་བོར་ཐ་ཚིག་རྗེས་བྲན་མཛོད། །ཅེས་ཀརྨ་པ་བཅུ་དྲུག་པས་ཤར་མར་བྲིས་པའོ། །བསིལ་བ་ཚལ་གྱི་དུར་ཁྲོད་ནས། །དཔལ་ལྡན་མགོན་པོ་ནག་པོ་ཆེ། །འཁོར་དུ་ནག་པོ་སྟོང་གིས་བསྐོར། །མཆོད་པའི་གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་ན། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དེ། །ཉི་མ་གུང་ལ་ཤར་བ་བཞིན། །དགེ་
འདུན་དབུ་འཕང་དགུང་ལ་བསྟོད། །སྡང་བའི་དགྲ་བོ་ལས་ངན་རྣམས། །རྗེས་ཤུལ་ཙམ་ཡང་མེད་པར་མཛོད། །དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མྱུར་དུ་སྒྲུབས། །ཧཱུྃ་བྷྱོཿ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དང་། །ཆོས་སྐྱོང་མ་མགོན་ལྕམ་དྲལ་རྣམས། །གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དར་བ་དང་། །མཆོག་ཐུན་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་པའང་འོག་མིན་མཚུར་ཕུའི་གདན་སར་༧རྒྱལ་བའི་དབང་པོ་བཅུ་བདུན་པ་ཨོ་རྒྱན་འཕྲིན་ལས་རྡོ་རྗེའི་གསུང་ངོ་། །འདིར་གནས་ལྷ་མོ་རིན་ཆེན་གསེར་མདོག་ཅན། །ཕྱག་གཡས་ལྕགས་ཀྱུ་གཡོན་གྱིས་ནོར་གཞོང་འཛིན། །སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་གཉན་པོ་དགོངས་ནས་སུ། །ད་སྐབས་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པའི་དུས་ལ་བབས། །རིན་ཆེན་ནོར་ཆར་འབེབས་པའི་དུས་ལ་བབས། །ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་བསྡུས་པའི་དུས་ལ་བབས། །གང་བསམ་དོན་རྣམས་བསྒྲུབ་པའི་དུས་ལ་བབས། །བདག་གིས་ཅི་བཅོལ་ཕྲིན་ལས་
བསྒྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་༧ཀརྨ་པ་བཅུ་དྲུག་པས་ཤར་མར་བྲིས་པའོ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
扎嘎惹夏哈依（藏文：ཏྲཀ་རཀྵ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：traka rakṣa khāhi，梵文天城体：त्रक रक्ष खाहि，梵文泰卢固体：త్రక రక్ష ఖాహి，汉语字面意义：血保护者食此，汉语拟音：扎嘎惹夏哈依）。扎嘎惹吞优哈依（藏文：ཏྲཀ་རཀྵ་ཐུན་བྷྱོ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：traka rakṣa thun bhyo khāhi，梵文天城体：त्रक रक्ष थुन भ्यो खाहि，梵文泰卢固体：త్రక రక్ష థున భ్యో ఖాహి，汉语字面意义：血保护者之众食此，汉语拟音：扎嘎惹吞优哈依）。扎嘎惹巴优哈依（藏文：ཏྲཀ་རཀྵ་རྦད་བྷྱོ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：traka rakṣa rbad bhyo khāhi，梵文天城体：त्रक रक्ष र्बद् भ्यो खाहि，梵文泰卢固体：త్రక రక్ష ర్బద్ భ్యో ఖాహి，汉语字面意义：血保护者强力众食此，汉语拟音：扎嘎惹巴优哈依）。
誓愿护法空行众，恭请享用誓物甘露食子！哈依（藏文：ཁཱ་ཧི，梵文拟音：khāhi，梵文天城体：खाहि，梵文泰卢固体：ఖాహి，汉语字面意义：食此，汉语拟音：哈依）！嗡亚玛惹扎（藏文：ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ，梵文拟音：oṃ ya ma rā ja，梵文天城体：ॐ य म रा ज，梵文泰卢固体：ఓం య మ రా జ，汉语字面意义：阎魔王，汉语拟音：嗡亚玛惹扎）。嘎达克修巴亚，克修巴亚，巴达利巴达列哈依哈依，格日那巴令，格惹哈格惹哈。嗡芒灿玛哈贝惹瓦亚梭哈（藏文：ཨོཾ་མཾ་ཙཾ་མ་ཧཱ་བྷཻ་ར་ཝཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ maṃ caṃ mahā bhairavāya svāhā，梵文天城体：ॐ मं चं महा भैरवाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం మం చం మహా భైరవాయ స్వాహా，汉语字面意义：顶礼大威德，汉语拟音：嗡芒灿玛哈贝惹瓦亚梭哈）。嗡西利克信格日那巴令吽呸（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་ཀྵིཾ་གྲྀཧྞ་བ་ལིཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ śrī kṣiṃ gṛhṇa baliṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ श्री क्षिं गृह्ण बलिं हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ క్షిం గృహ్ణ బలిం హూఁ ఫట్，汉语字面意义：吉祥受食供降伏，汉语拟音：嗡西利克信格日那巴令吽呸）。
玛嘉芒萨普巴杜巴惹嘎，达达利巴达利阿斯达那嘎得瓦亚夏惹夏萨格日那格日那，伊芒巴令哈哈哈吽哈吽哈依哈依哈哈吽扎，盖盖，嘿嘿玛哈达达惹哈萨嘎扎嘎扎克日西那瓦纳亚吽梭哈（藏文：ཀྲྀཥྞ་ཝ་རྞཱ་ཡ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：kṛṣṇa varṇāya hūṃ svāhā，梵文天城体：कृष्ण वर्णाय हूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：కృష్ణ వర్ణాయ హూఁ స్వాహా，汉语字面意义：黑色身赞颂降伏成就，汉语拟音：克日西那瓦纳亚吽梭哈）。嗡扎嘎惹夏玛嘿杜那优，玛哈亚夏，提克纳嘎拉顿优，伊当巴令布扎哈依。玛莫那莫贝达利，库卢库卢，哈哈哈，玛哈芒萨哈让哈依，玛哈惹嘎，玛哈其达，玛哈巴苏达，玛哈芒匝美其，玛哈果若匝那，玛哈阿么日达，玛哈苏惹达，玛哈巴令达，玛哈金尼日哈让哈依。
嗡萨尔瓦尼亚那达尔玛巴拉，罗嘎达尔玛巴拉，嘎拉比达安波修达夏，达夏迪罗嘎巴拉那塔达夏瓦达夏萨布达西利那塔，提茹札阿瓦嘎，萨布达玛达，匝图尔巴基尼，那巴惹拉，匝图尔嘎拉得维，匝图惹尼嘎惹吉，阿斯达温夏提依瓦日，瓦达夏提斯达，萨巴日瓦惹伊当巴令布扎哈依。
此处若愿意供养其他护法可以进行。
吉祥智慧护法与其眷属及眷从召请迅速闪电鬘：
吽扎！智慧护法眷属众，为护佛法与密乘，有形之人无形魔鬼，伤害损恼之魔军，恶毒之心怀敌障众，送入凶狠大者口，如往昔佛曾嘱托，勿忘誓言护佑请行事。智慧亿力极燃烧，白方护教任何方，发心誓愿不忘耶？守护此密法教授，不违誓言做仆从。
此为第十六世噶玛巴速记而著。
从清凉森林之尸陀林中，吉祥大黑护法，周围黑众千环绕，此供养处若邀请，佛陀教法之胜旗，如同正午初升日，僧众地位耸云霄，怨敌恶业众有情，连踪迹亦皆消灭，猛烈事业速成就！
吽优！上师本尊空行及，护法母护与眷属，此处恭请降临祈，佛法兴盛得弘扬，殊胜世俗事成就。
此亦为无上楚布座寺第十七世胜者自在乌金赤列多杰之语。
此处地神宝金色，右持铁钩左持宝碗，忆念昔日严重誓，今时行事之时至，宝雨降下时已至，三界摄受时已至，所思诸事成就时，凡我所托事业成。
此为第十六世噶玛巴速记而著。


 །དེ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཕྱག་བཞི་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྗེ་བརྒྱད་པས་མཛད་པ་ནི། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷ྄ོ྅་ཧཾ། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དངོས་པོའི་མཐའ། །རང་བཞིན་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད་ལས། །མདུན་གྱི་གཞི་འདིར་དུར་ཁྲོད་ཀྱི། །ས་གཞིར་པཾ་ལས་པདྨ་དང་། །རཾ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་། །ཧཱུྃ་ཡིག་མཐིང་ནག་ལས་གྱུར་པའི། །རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་ཧཱུྃ་གིས་མཚན། །འོད་འཕྲོས་བདུད་ཀྱི་སྡེ་བཅོམ་ནས། །འཕགས་མཆོད་ཚུར་འདུས་ཡོངས་གྱུར་ཏེ། །ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་ཕྱག་བཞི་པ། །ཆར་སྤྲིན་ལྷོངས་པ་ལྟ་བུའི་མདོག །དམར་ལ་ཟླུམ་པའི་སྤྱན་གསུམ་ལྡན། །ཁྲོ་གཉེར་བསྐྱོད་ཅིང་མཆེ་བ་གཙིགས། །ཞལ་ནས་ཧ་ཧ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་གི །གད་སྒྲོགས་ལྗགས་ནི་རྣམ་པར་འགྱུར། །དབུ་སྐྲ་སྨིན་མ་སྨ་ར་ནི། །དམར་སེར་མེ་ལྟར་རབ་ཏུ་འབར། །ཕྱག་གཡས་དང་པོ་གྲི་གུག་དང་། །གཡས་འོག་རལ་གྲི་འདེབས་པའི་
ཚུལ། །གཡོན་གྱི་དང་པོ་ཀ་པཱ་ལ། །བདུད་རྩིས་གང་བ་ཐུགས་ཀར་འཛིན། །གཡོན་འོག་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཾ་ག །ཕྱར་བའི་སྟབས་འཛིན་མི་མགོ་ནི། །སྐམ་པོ་ལྔ་ཡི་དབུ་རྒྱན་དང་། །རློན་པ་ཁྲག་འཛག་ལྔ་བཅུ་ཡི། །སེ་རལ་དར་དང་རིན་པོ་ཆེ། །རུས་པ་སྦྲུལ་དང་དྲིལ་བུ་ཡི། །གཡེར་ཁའི་ཕྲེང་བས་རབ་ཏུ་བརྒྱན། །སྟག་པགས་གསར་བ་ཁྲག་བཅས་ཀྱིས། །སྨད་གཡོགས་སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །མེ་དཔུང་འབར་བའི་དབུས་ཉིད་ན། །མི་རོ་ཁ་སྦུབ་བསྣོལ་བའི་གདན། །དཔའ་བོ་རོལ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས། །དེ་ཡི་གཡས་སུ་ཧཱུྃ་ཡིག་ལས། །ལས་མགོན་བྱ་རོག་གདོང་ཅན་ནི། །སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཞལ་གཅིག་པ། །ཕྱག་གཉིས་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་འཛིན། །ནག་པོ་སྟོང་གི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར། གཡོན་ཏུ་བྷྱོ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་ལས། །ཡུམ་མཆོག་རྩ་འཇིབ་དམར་མོ་ནི། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་གཡས་པ་ན། །རལ་གྲི་རྩེ་གསུམ་གཡོན་པ་ན། །མདའ་གཞུ་མི་
མགོ་འཛིན་པ་ལ། །མ་མོ་བྱེ་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར། །མདུན་དུ་ཧཱུྃ་ལས་ཤ་ཟ་ནི། །སེང་གེའི་གདོང་ཅན་སྐུ་མདོག་ནག །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་རལ་གྲི་དང་། །ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པ་ཤ་ཟ་ནི། །འབུམ་གྱིས་བསྐོར་བ་དེའི་རྒྱབ་ཏུ། །ལེགས་ལྡན་ནག་པོ་དར་ནག་གི །བེར་ཅན་གཎྜི་འཛིན་པའོ། །དེ་ཕྱིར་ཤར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མ། །བྱ་རྒོད་གདོང་ཅན་བྱང་དུ་ནི། །ཁྱུང་དང་ནུབ་ཏུ་ཁྲ་ཡི་དང་། །ལྷོ་རུ་འུག་པ་ཤར་ལྷོར་ཕག །ལྷོ་ནུབ་ཁྱི་དང་ནུབ་བྱང་དུ། །སྤྱང་ཀི་བྱང་ཤར་མཚམས་ཉིད་དུ། །སྟག་གི་གདོང་ཅན་བརྒྱད་ཀ་ཡང་། །གཅེར་བུ་སྐྲ་གྲོལ་ཞལ་གཅིག་པ། །ཕྱག་གཉིས་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་འཛིན། །འཁོར་རྣམས་བཞེངས་ནས་གར་སྟབས་ཀྱི། །རོལ་གར་སྣ་ཚོགས་མཛད་པའོ། །དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་ཕྱི་རོལ་ཏུ། །རྡོ་རྗེ་ར་གུར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །མེ་རི་དྲག་ཏུ་འབར་བའོ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
关于智慧护法四臂成就法，是由第八世尊者所著：
嗡斯瓦巴瓦舒达萨尔瓦达尔玛斯瓦巴瓦舒多杭（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷ྄ོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ，梵文天城体：ॐ स्वभाव शुद्धाः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధాః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోఽహం，汉语字面意义：本性清净一切法本性清净我，汉语拟音：嗡斯瓦巴瓦舒达萨尔瓦达尔玛斯瓦巴瓦舒多杭）。
一切诸法实有边，
自性空性境界中，
前方此地尸陀林，
地基潘字生莲花，
染字日轮坛城上，
吽字深蓝所变化，
金刚弯刀吽标记，
放光降服魔军众，
供养圣者回摄已，
智慧护法具四臂，
如同雨云般色泽，
红色圆润具三眼，
皱眉忿怒露獠牙，
口中发出哈哈吽吽，
笑吼舌头极变幻，
头发眉毛胡须须，
红黄如火极燃烧，
右手第一持弯刀，
右下宝剑猛插姿，
左手第一嘎巴拉，
甘露盈满胸前持，
左下金刚嘎当杖，
持举姿态人头颅，
干枯五个为头饰，
湿漉血滴五十个，
披肩丝带珍宝饰，
骨饰蛇饰铃铛饰，
璎珞串珠极庄严，
鲜虎皮带血液覆，
下裙身放智慧火，
火焰熊熊正中央，
人尸面朝下交叠座，
勇士游戏姿势住。
其右侧吽字变，
事业护法鸦面者，
身色黑色具一面，
二手持弯刀血颅，
千位黑众众围绕。
左侧优字完全变，
殊胜佛母红吮血，
一面四臂右手持，
宝剑三尖左手持，
弓箭人头执持者，
亿万空行母众绕。
前方吽变食肉者，
狮子面相黑身色，
一面二手持宝剑，
持着血颅食肉者，
十万围绕其背后，
善德黑者黑丝绸，
披风持着铙杖者。
更外东方空行母，
秃鹫面相北方有，
大鹏西方鹰面相，
南方猫头鹰东南猪，
西南狗相西北方，
野狼北东方隅中，
虎面八尊皆裸体，
披散头发具一面，
双手持弯刀血颅，
眷属站立以舞姿，
展示各种舞游戏。
大尸陀林外围处，
金刚帐幕智慧火，
猛烈燃烧火山环。


 །གཙོ་འཁོར་ཀུན་གྱི་སྤྱི་བོར་ནི། །ཨོཾ་དང་མགྲིན་པར་ཨཱཿཉིད་དང་། །ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་ལས་
འོད་འཕྲོས་པས། །འོག་མིན་ལ་སོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི། །ཞིང་ཁམས་རྒྱ་མཚོར་བཞུགས་པ་ཡི། །ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་འཁོར་བཅས་ཀུན། །ནམ་མཁར་སྤྲིན་ཕུང་གཏིབས་བཞིན་གྱུར། །ཧཱུྃ། དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གིས། །སྤྱན་འདྲེན་དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེ། །བདག་རྒྱུད་སྒྲིབ་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར། །བརྩེ་བས་དགོངས་ཏེ་འདིར་སྤྱོན་ཅིག །བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿདམ་ཚིག་དང་། །ཡེ་ཤེས་པ་ནི་དབྱེར་མེད་གྱུར། །པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སྟཱྃ། བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། །ཞེས་པ་ནས། ཤབྡའི་བར་གྱིས་མཆོད་དེ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ནས། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ས་མ་ཡ། ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་གཉན་པོ་དགོངས། །སླར་ཡང་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་ཡུམ་བཞི་དང་། །སེམས་དཔའ་སེམས་མ་ཁྲོ་བོ་དང་། །ཁྲོ་མོ་སྤྱན་དྲངས་བདུད་རྩིའི་ཆུས། །དབང་བསྐུར་སྐུ་གང་དྲི་མ་དག །ཆུ་ཞབས་
སྤྱི་བོར་བརྟེན་པ་ལས། །གཙོ་བོར་བདེ་མཆོག་ལྷན་སྐྱེས་དང་། །འཁོར་རྣམས་ཀུན་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེས་བརྒྱན་པར་གྱུར། །བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་མ། །གསལ་བའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿཡིག་མཐར། །བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་རབ་ཏུ་གསལ། །མགོན་པོའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧཱུྃ། །སྔོན་པོ་འོད་ཟེར་འབར་བའི་མཐར། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀ་ཝུ་ཝ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་པའི་སྔགས་ཕྲེང་འཁོར་བར་གྱུར། །རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿཡིག་ལས། །འོད་འཕྲོས་དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེའི། །ཐུགས་ཀར་ཕོག་པས་ཐུགས་རྗེ་ཆེ། །བསྐུལ་ཏེ་དངོས་གྲུབ་བྱིན་རླབས་ཀུན། །འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་ཚུལ། །མགོན་པོའི་ཞལ་ནས་བདག་ཉིད་ཞལ། །ཞུགས་ནས་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པའི་མོད། །ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་འཁོར་བཅས་ལས། །སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་མང་འཕྲོས་ཏེ། །བདུད་བཞི་བཏུལ་ཞིང་ཕྲིན་ལས་བཞི། །ཐོག་པ་མེད་པར་
སྒྲུབ་པར་གྱུར། །ཨོཾ་བཛྲ་བེ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་སོགས་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཀ་ཝུ་ཝ་སོགས་སྦྲགས་ཏེ་བཟླས་པ་ཅི་རིགས་བྱས་ནས་གཏོར་མ་འཕུལ་བར་འདོད་ན། ཤ་ལྔ་དང་བཅས་པའི་གཏོར་མ་ཕུན་ཚོགས་ལ། བསངས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཡཾ་ལས་རླུང་། །རཾ་ལས་མེ་དང་ཀཾ་ལས་ནི། །མི་མགོ་གསུམ་གྱི་སྒྱེད་པུའི་སྟེང་། །ཨ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀ་པཱ་ལར། །ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་པོ་དང་། །བདུད་དགྲའི་ཤ་རུས་སྤུངས་པ་ལ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་སྐུ་གསུངས་ཐུགས། དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཐལ་མོ་ཁ་གྱེན་དུ་སྐྱོད་དེ། འདི་སྐབས་དང་པོར་ལག་པ་གཡོན་བསྟན། དེ་ནས་གཡས་བསྟན། དེ་ནས་གཉིས་ཀ་བསྟན། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་བརྗོད། ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །ལྷ་ཚོགས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཧཱུྃ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེའི་ལྗགས། །འོད་ཀྱི་སྦུ་གུས་བདུད་རྩི་རྣམས། །དྲངས་ཤིག་གསོལ་བས་མཉེས་པར་གྱུར། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཤཱ་ས་ན་ཨུ་པ་ཧཱ་རི་ཎི། ཨེ་ཥ་ཨ་པཤྩི་མ་ཀཱ་ལོ་ཨ་ཡཾ། ཨི་དཾ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་ཨ་པ་ཀཱ་རི་ཎི་ཡ་དི་པྲ་ཏི་ཛྙཱ་སྨ་ར་སི་ཏ་དཱ། ཨི་དཾ་
དུཥྟཱཾ་བ་ལི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མ་ར་མ་ར། གྲྀ་ཧྞ་གྲྀ་ཧྞ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། དི་ན་མེ་ཀེ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་ལན་བདུན་གྱིས་གཏོར་མ་ཕུལ་ཏེ། ས་པ་རི་ཝཱ་རའི་རྗེས་སུ། ཨརྒྷཾ་ལ་སོགས་པས་སྤེལ་ཚིག་བྱས་པ་ཕྱིའི་མཆོད་པ་དང་། སྙིང་པོའི་མཐར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། བཏགས་པས་ནང་མཆོད་ཕུལ་ནས། རྐང་པ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་པ་ནི། ཨོཾ་གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག །ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཅེས་དྲག་པོའི་སྒྲ་ཡིས་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ཁོངས་ནི་མ་ལུས་འགེངས་ནུས་ཤིང་། །ཧཱ་ཧཱ་ཊྚཱ་ཊྚཱ་ཞེས་བཞད་གང་ཞིག་དུས་ཀུན་ཏུ་ནི་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་འཇིགས་མཛད་པ། །

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
主尊眷属一切顶，嗡字（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：本初，汉语拟音：嗡）及喉间阿字（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：转化，汉语拟音：阿），胸间吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：圆满，汉语拟音：吽）放光芒，色究竟等诸佛陀，广大刹海所安住，智慧护法及眷属，如云层聚虚空中。
吽！以信心与誓言，迎请吉祥大黑天，为清净我相续障，慈悲垂念请降临！
班扎玛哈嘎拉萨巴里瓦惹埃黑黑（藏文：བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི，梵文拟音：vajra mahā kāla sa pari vāra ehyehi，梵文天城体：वज्र महा काल स परि वार एह्ये以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
主尊眷属顶部上，嗡字（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：本初，汉语拟音：嗡）及喉间啊字（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：转化，汉语拟音：啊），心间吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：圆满，汉语拟音：吽）放光照射，色究竟等诸佛刹，广大佛土海中住，智慧护法及眷属，如云层积虚空中。
吽！以虔诚与誓言，祈请吉祥大黑尊，为净我相续障碍，慈悲垂念请降临！班杂玛哈噶拉萨巴里瓦拉诶黑嘿（藏文：བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི，梵文拟音：vajra mahākāla sa parivāra ehyehi，梵文天城体：वज्र महाकाल स परिवार एह्येहि，梵文泰卢固体：వజ్ర మహాకాల స పరివార ఎహ్యేహి，汉语字面意义：金刚大黑天与眷属请降临，汉语拟音：班杂玛哈噶拉萨巴里瓦拉诶黑嘿）。扎吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూఁ బం హోః，汉语字面意义：召请融入稳固喜悦，汉语拟音：扎吽邦吙）誓言与，智慧尊不二成。贝玛嘎玛拉亚当（藏文：པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སྟཱྃ，梵文拟音：padma kamalāya stāṃ，梵文天城体：पद्म कमलाय स्तां，梵文泰卢固体：పద్మ కమలాయ స్తాం，汉语字面意义：莲花安住，汉语拟音：贝玛嘎玛拉亚当）。班杂玛哈噶拉萨巴里瓦拉阿岗扎替匝梭哈（藏文：བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：vajra mahākāla sa parivāra arghaṃ praticcha svāhā，梵文天城体：वज्र महाकाल स परिवार अर्घं प्रतिच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：వజ్ర మహాకాల స పరివార అర్ఘం ప్రతిచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：金刚大黑天与眷属请享用供养成就，汉语拟音：班杂玛哈噶拉萨巴里瓦拉阿岗扎替匝梭哈）。
如是至夏达（即声音供养）之间作供养，示现五股金刚手印后：玛哈噶拉萨玛亚，哈那哈那吽呸（藏文：མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ས་མ་ཡ། ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：mahākāla samaya, hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体：महाकाल समय, हन हन हूँ फट्，梵文泰卢固体：మహాకాల సమయ, హన హన హూఁ ఫట్，汉语字面意义：大黑天三昧耶杀杀降伏，汉语拟音：玛哈噶拉萨玛亚，哈那哈那吽呸）。昔日严厉誓言忆，复由心间放光芒，迎请五部佛王四佛母，菩萨菩萨母忿怒尊，忿怒母众甘露水，灌顶身满垢障净。顶顶留水印之后，主尊成为同生喜，一切眷属皆成为，不动金刚作装饰。
自观胜者瑜伽母，明显心间日轮中，中央吙（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：吙种子字，汉语拟音：吙）字周围，极明毗卢遮那尼。护法心间日上吽，蓝色放射光焰围，嗡班杂嘎屋瓦，玛哈噶拉亚吽吽呸（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀ་ཝུ་ཝ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra ka vu va, mahākālāya hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र क वु व, महाकालाय हूँ हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క వు వ, మహాకాలాయ హూఁ హూఁ ఫట్，汉语字面意义：金刚大黑天咒降伏，汉语拟音：嗡班杂嘎屋瓦，玛哈噶拉亚吽吽呸）。此等咒语环绕转。
从自心间吙字中，放光照射吉祥大黑尊，照入心间激发大悲心，加持赐予诸成就力，光芒呈现种种色，从护法口入自口，融入心间之刹那，智慧护法及眷属，化现众多使者出，降服四魔完成四，无有障碍成就事。
嗡班杂贝若扎尼耶等及嗡班杂嘎屋瓦等咒相合念诵适量后，若欲供养食子：
具足五肉丰盛食子，清净净化。空性境中，由岩（藏文：ཡཾ，梵文拟音：yaṃ，梵文天城体：यं，梵文泰卢固体：యం，汉语字面意义：风，汉语拟音：岩）字生风，染（藏文：རཾ，梵文拟音：raṃ，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：火，汉语拟音：染）字生火，康（藏文：ཀཾ，梵文拟音：kaṃ，梵文天城体：कं，梵文泰卢固体：కం，汉语字面意义：水，汉语拟音：康）字变三，人头架台之顶上，阿（藏文：ཨ，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：空性，汉语拟音：阿）变智慧嘎巴拉，五肉五甘露等物，魔敌肉骨堆积上，嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ，汉语字面意义：身语意，汉语拟音：嗡阿吽）加持身语意。
随后金刚合掌向上举起，此时先示左手，然后示右手，然后双手皆示，念诵嗡阿吽三遍。
智慧甘露加持成，彼等一切天众中，从吽字生起金刚舌，光管吸食诸甘露，享用欢喜心生起。嗡玛哈噶拉亚，夏萨那乌巴哈日尼，诶沙阿巴希玛噶洛阿央，伊当惹那扎亚亚阿巴噶日尼亚地扎提尼亚斯玛惹西达达，伊当杜斯当巴利哈哈哈依哈依，玛惹玛惹，格日那格日那，班达班达，哈那哈那，达哈达哈，巴匝巴匝，地那美给那吽呸（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཤཱ་ས་ན་ཨུ་པ་ཧཱ་རི་ཎི། ཨེ་ཥ་ཨ་པཤྩི་མ་ཀཱ་ལོ་ཨ་ཡཾ། ཨི་དཾ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་ཨ་པ་ཀཱ་རི་ཎི་ཡ་དི་པྲ་ཏི་ཛྙཱ་སྨ་ར་སི་ཏ་དཱ། ཨི་དཾ་དུཥྟཱཾ་བ་ལི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མ་ར་མ་ར། གྲྀ་ཧྞ་གྲྀ་ཧྞ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། དི་ན་མེ་ཀེ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ mahākālāya, śāsana upahāriṇi, eṣa apaścima kālo ayaṃ, idaṃ ratna trayāya apakāriṇi yadi pratijñā smarasi tadā, idaṃ duṣṭāṃ bali kha kha khāhi khāhi, mara mara, gṛhṇa gṛhṇa, bandha bandha, hana hana, daha daha, paca paca, dina mekena hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ महाकालाय, शासन उपहारिणि, एष अपश्चिम कालो अयं, इदं रत्न त्रयाय अपकारिणि यदि प्रतिज्ञा स्मरसि तदा, इदं दुष्टां बलि ख ख खाहि खाहि, मर मर, गृह्ण गृह्ण, बन्ध बन्ध, हन हन, दह दह, पच पच, दिन मेकेन हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం మహాకాలాయ, శాసన ఉపహారిణి, ఏష అపశ్చిమ కాలో అయం, ఇదం రత్న త్రయాయ అపకారిణి యది ప్రతిజ్ఞా స్మరసి తదా, ఇదం దుష్టాం బలి ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి, మర మర, గృహ్ణ గృహ్ణ, బన్ధ బన్ధ, హన హన, దహ దహ, పచ పచ, దిన మేకేన హూఁ ఫట్，汉语字面意义：大黑天教法奉献者此末法时世若记得誓言危害三宝者请食此恶食杀杀取取绑绑打打烧烧煮煮一日间降伏，汉语拟音：嗡玛哈噶拉亚，夏萨那乌巴哈日尼，诶沙阿巴希玛噶洛阿央，伊当惹那扎亚亚阿巴噶日尼亚地扎提尼亚斯玛惹西达达，伊当杜斯当巴利哈哈哈依哈依，玛惹玛惹，格日那格日那，班达班达，哈那哈那，达哈达哈，巴匝巴匝，地那美给那吽呸）。
如是七遍供养食子后，"萨巴里瓦拉"后加上"阿岗"等增饰词为外供养，咒心之后，加上嗡阿吽（同上）作内供养，以八句偈赞颂：嗡愿成就！吽吽呸（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：हूँ हूँ फट्，梵文泰卢固体：హూఁ హూఁ ఫట్，汉语字面意义：降伏降伏，汉语拟音：吽吽呸）猛烈声音能充满三界无余处，哈哈达达（藏文：ཧཱ་ཧཱ་ཊྚཱ་ཊྚཱ，梵文拟音：hā hā ṭṭā ṭṭā，梵文天城体：हा हा ट्टा ट्टा，梵文泰卢固体：హా హా ట్టా ట్టా，汉语字面意义：笑声，汉语拟音：哈哈达达）大笑一切时中极恐怖，


ཧཱ་ཧཱ་ཊྚཱ་ཊྚཱ་ཞེས་བཞད་གང་ཞིག་དུས་ཀུན་ཏུ་ནི་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་འཇིགས་མཛད་པ། །ཀྃ་ཀྃ་ཀྃ་ཞེས་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་དབུ་ལ་སྤྲས་ཤིང་ནག་པོའི་མཆུ་དང་མཚུངས་པའི་སྐུ། །བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ཞེས་ནུས་པ་མཆོག་གི་ཁྲོ་གཉེར་འཇིགས་མཛད་འཇིགས་པའི་ཁ་གདངས་ཤ་ཟ་ཞིང་། །དབུ་སྐྲ་དང་ནི་སྨ་ར་ཆེས་སེར་ཉེར་བར་བསྐྱོད་པའི་ཞིང་སྐྱོང་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྲུང་བར་མཛོད། །རྃ་རྃ་རྃ་ཞེས་སྤྱན་དམར་འཁྲུག་ཅིང་སྒྱུར་མཛད་ཀྲཱུྃ་ཀྲཱུྃ་ཀྲཱུྃ་ཞེས་རབ་ཁྲོས་སྤྱན་གྱིས་
གཟིགས། །སྨིན་མ་སེར་ཞིང་མཆེ་གཙིགས་རོ་ཡི་གདན་ལ་དགྱེས་པའི་ཞིང་སྐྱོང་ཁྱོད་ཀྱིས་ཞིང་སྐྱོང་མཛོད། ཧཱ་ཧཱ་ཧཱུྃ་དང་ཀི་ལི་ཀི་ལི་ཞེས་སྒྲོགས་ཕྱག་གཡོན་ཁ་ཊཱྃ་གར་བཅས་ཐོད་པ་བསྣམས། །རུ་རུ་རུ་ཞེས་ཁྲག་རྒྱུན་འབབ་པ་ཕྱག་གིས་བསྣམས་ཤིང་གསོལ་མཛད་འཐུང་བ་ལ་དགྱེས་ཤིང་། །ཁཾ་ཁཾ་ཁཾ་ཞེས་གཏུམ་པོའི་ཕྱག་གཡས་གྲི་གུག་རལ་གྲིས་བགེགས་རྣམས་ལ་ནི་རོལ་མཛད་པ། །ཌཾ་ཌཾ་ཌཾ་ཞེས་ཌ་མ་རུ་ཅན་འདི་ཡིས་འདུལ་མཛད་འཁོར་བཅས་ཞིང་སྐྱོང་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །རབ་ཏུ་རྔམ་ཞིང་མགོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་གཤིན་རྗེ་དང་མཚུངས་འཇིགས་པའི་སྐུ་བརྒྱན་ཅིང་། །ཀྵཱིཾ་ཀྵཱིཾ་ཀྵཱིཾ་ཞེས་བཟོད་པའི་གཟུགས་ཅན་ཅ་ཅོ་སྒྲོགས་པར་བྱེད་པའི་གདུག་པ་རྣམས་བཟུང་སྟེ། །གཅིག་པུས་སྣ་ཚོགས་མནན་ཅིང་མནན་ནས་ཀ་ཧ་ཀ་ཧ་བརྗོད་མཛད་ཆར་སྤྲིན་སྔོན་པོའི་མདོག །སྐུ་ལ་མི་ཡི་ཤ་དང་རྒྱུ་མས་སྦྲེེལ་བའི་ཕྲེང་བས་ཀུན་ནས་བརྒྱན་ཅིང་ཞལ་དུ་
གསོལ། །དྲག་ཤུལ་ཕྱག་གིས་འདོད་པའི་གཟུགས་དང་མི་སྡུག་གཟུགས་ཅན་གྱི་ནི་འབྱུང་པོ་རོ་ལངས་ཚོགས། །མ་ལུས་བཟུང་ནས་མྱུར་དུ་བསད་པ་རྣམས་ཀྱི་མགོ་བོ་ཁྲག་རྒྱུན་འབབ་པ་རབ་ཏུ་གསོལ། །ཧྲཱིཾ་ཀྵཱུཾ་ཤྲཱིའི་སྔགས་ཀྱི་གསུང་ཅན་པ་ཙ་པ་ཙའི་སྔགས་ཀྱིས་བགེགས་རྣམས་རབ་ཏུ་བསྲེགས། །རོལ་པས་རོལ་པ་སེར་ཞིང་མེ་ཡིས་གར་པའི་ས་ལ་ཞིང་སྐྱོང་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བར་མཛོད། །ཕེཾ་ཕེཾ་ཕེཾ་ཞེས་སྒྲོགས་པས་སོ་སོར་བསྐྱོད་པའི་མེ་དཔུང་ཆེན་པོའི་དབུས་སུ་བཞུགས་ནས་སུ། །རིགས་ཀྱི་ལུས་ཅན་སྐྱོང་བར་མཛོད་ཅིག་སྒྲུབ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ཞིང་རྣམས་ངེས་པར་ཞིང་སྐྱོང་མཛོད། །ཕྱུགས་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་བགེགས་དང་སྡིག་འཇོམས་དྲི་མེད་བརྙེས་པ་ཆུ་ཉི་བཞིན། །ཙྃ་ཙྃ་ཙྃ་ཞེས་གཏུམ་པོའི་ཤུགས་ཀྱིས་རབ་གཡོས་རྨད་བྱུང་ས་ཡི་འཇིག་རྟེན་སྣང་མཛད་པ། །ཀྲྃ་ཀྲྃ་ཀྲྃ་ཞེས་གཤེགས་པས་དགྲ་བོ་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་ངེས་པར་ཉོན་མོངས་
འཇོམས་མཛད་ཅིང་། །སྃ་སྃ་སྃ་ཞེས་ཚོགས་པའི་བདག་ཉིད་དམ་ཚིག་ཐོས་འཛིན་ཞིང་སྐྱོང་གང་ཡིན་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །བྃ་བྃ་བྃ་ཞེས་གཤིན་རྗེ་ལྟར་ཁྲོ་དྲི་མ་མེད་པའི་སྣ་ཚོགས་ཆུ་བཞིན་གཟིགས་མཛད་ཅིང་། །ཡྃ་ཡྃ་ཡྃ་ཞེས་རླུང་གི་ཤུགས་ཀྱིས་མྱུར་དུ་རྒྱུ་ཞིང་ཉོན་མོངས་འཇིག་རྟེན་གནོད་བྱེད་མཁྱེན། །ཀླཱྃཀླཱྃ་ཀླཱྃ་ཞེས་གདུག་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་སྲིད་གསུམ་ཉིན་མཚན་དུས་ཀུན་ཉོན་མོངས་གྱུར་པ་གང་། །ཀྵྃ་ཀྵྃ་ཀྵྃ་ཞེས་ཕན་པར་མཛད་ཅིང་གནོད་པ་སྐད་ཅིག་གིས་སེལ་ཞིང་སྐྱོང་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །པྃ་པྃ་པྃ་ཞེས་ཐུགས་རྗེའི་ཞགས་པས་བྱོལ་སོང་རྣམས་འཛིན་ཕྱག་གིས་གདུལ་བྱ་རྣམས་སྐྱོང་བ། །སྔགས་བདག་སྔགས་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་ཐུགས་ཀྱིས་སྔགས་པ་རྣམས་ལ་བློ་གྲོས་འབྲས་བུ་མཚུངས་མེད་སྟེར། །ཞིང་རྣམས་སྐྱོང་བར་མཛད་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་འགྲོ་བའི་ལུས་རྣམས་མ་ལུས་ཡུན་རིང་བསྐྱང་དུ་གསོལ། །སྒྲུབ་པ་པོའམ་སློབ་དཔོན་གང་ཞིག་
དམ་ཚིག་ཐོས་འཛིན་གང་ཞིག་བློ་ལྡན་གྱུར་པ་དག །ཐུན་གསུམ་དུ་ནི་སྔགས་རྣམས་བརྒྱད་པོ་ཀློག་བྱེད་དེ་ནི་བསོད་ནམས་ལྡན་པར་འགྱུར་བ་དང་། །ཚེ་དང་དཔལ་དང་གྲགས་དང་མཐུ་སྟོབས་འབྱོར་པ་འཛིན་དང་གཟི་བརྗིད་རྒྱས་པ་མཚུངས་མེད་སྟེར། །ས་སྟེང་དང་ནི་མཐོ་རིས་སུ་ཡང་དེ་ཡི་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་ནི་རྟག་ཏུ་ཉམས་པར་འགྱུར། །

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
哈哈达达（藏文：ཧཱ་ཧཱ་ཊྚཱ་ཊྚཱ，梵文拟音：hā hā ṭṭā ṭṭā，梵文天城体：हा हा ट्टा ट्टा，梵文泰卢固体：హా హా ట్టా ట్టా，汉语字面意义：笑声，汉语拟音：哈哈达达）大笑一切时中极恐怖，康康康（藏文：ཀྃ་ཀྃ་ཀྃ，梵文拟音：kaṃ kaṃ kaṃ，梵文天城体：कं कं कं，梵文泰卢固体：కం కం కం，汉语字面意义：水种子字，汉语拟音：康康康）头颅串饰头上戴，身色黑如黑嘴唇，庸庸庸（藏文：བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ bhrūṃ bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं भ्रूं भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం భ్రూం భ్రూం，汉语字面意义：庸字，汉语拟音：庸庸庸）威力最胜皱眉恐怖张口食肉者，发与胡须极金黄摇动地护您祈守护。
让让让（藏文：རྃ་རྃ་རྃ，梵文拟音：raṃ raṃ raṃ，梵文天城体：रं रं रं，梵文泰卢固体：రం రం రం，汉语字面意义：火种子字，汉语拟音：让让让）红眼激动变换作，准准准（藏文：ཀྲཱུྃ་ཀྲཱུྃ་ཀྲཱུྃ，梵文拟音：krūṃ krūṃ krūṃ，梵文天城体：क्रूं क्रूं क्रूं，梵文泰卢固体：క్రూం క్రూం క్రూం，汉语字面意义：准字，汉语拟音：准准准）极怒眼睛视，黄眉显露獠牙尸座喜，地护您祈请护地。
哈哈吽（藏文：ཧཱ་ཧཱ་ཧཱུྃ，梵文拟音：hā hā hūṃ，梵文天城体：हा हा हूँ，梵文泰卢固体：హా హా హూఁ，汉语字面意义：哈哈吽，汉语拟音：哈哈吽）及基利基利声吼，左手持嘎当带颅器，如如如（藏文：རུ་རུ་རུ，梵文拟音：ru ru ru，梵文天城体：रु रु रु，梵文泰卢固体：రు రు రు，汉语字面意义：如字，汉语拟音：如如如）血流不断手中持，饮食享用喜悦者，康康康（藏文：ཁཾ་ཁཾ་ཁཾ，梵文拟音：khaṃ khaṃ khaṃ，梵文天城体：खं खं खं，梵文泰卢固体：ఖం ఖం ఖం，汉语字面意义：空种子字，汉语拟音：康康康）猛烈右手弯刀剑，摧毁一切诸魔障，当当当（藏文：ཌཾ་ཌཾ་ཌཾ，梵文拟音：ḍaṃ ḍaṃ ḍaṃ，梵文天城体：डं डं डं，梵文泰卢固体：డం డం డం，汉语字面意义：当字，汉语拟音：当当当）持达玛鼓调伏者，与眷地护您祈请护。
极其恐怖人头鬘装饰，如同阎罗可怖身庄严，欣欣欣（藏文：ཀྵཱིཾ་ཀྵཱིཾ་ཀྵཱིཾ，梵文拟音：kṣīṃ kṣīṃ kṣīṃ，梵文天城体：क्षीं क्षीं क्षीं，梵文泰卢固体：క్షీం క్షీం క్షీం，汉语字面意义：欣字，汉语拟音：欣欣欣）忍者形相吵闹恶众抓，独自镇压各种后，喀哈喀哈言语雨云蓝色身，身饰人肉肠串珠环绕食。
威猛手中所欲形与不悦形众生起尸聚，无余捕获迅速杀戮彼等头颅血流饮食之，吙啧室（藏文：ཧྲཱིཾ་ཀྵཱུཾ་ཤྲཱིའི，梵文拟音：hrīṃ kṣūṃ śrī，梵文天城体：ह्रीं क्षूं श्री，梵文泰卢固体：హ్రీం క్షూం శ్రీ，汉语字面意义：吙啧室字，汉语拟音：吙啧室）咒语声者，巴匝巴匝（藏文：པ་ཙ་པ་ཙའི，梵文拟音：pa ca pa ca，梵文天城体：प च प च，梵文泰卢固体：ప చ ప చ，汉语字面意义：烧烧，汉语拟音：巴匝巴匝）咒障碍极焚烧，游戏欢悦黄色火舞地上，地护您祈请守护。
盖盖盖（藏文：ཕེཾ་ཕེཾ་ཕེཾ，梵文拟音：pheṃ pheṃ pheṃ，梵文天城体：फें फें फें，梵文泰卢固体：ఫేం ఫేం ఫేం，汉语字面意义：盖字，汉语拟音：盖盖盖）吼声各处动摇火焰大聚中安住，种姓具者请护佑，修行者之地域，定当守护。
如同每日牲畜般，破障灭罪获无垢，犹如水日样，藏藏藏（藏文：ཙྃ་ཙྃ་ཙྃ，梵文拟音：caṃ caṃ caṃ，梵文天城体：चं चं चं，梵文泰卢固体：చం చం చం，汉语字面意义：藏字，汉语拟音：藏藏藏）猛烈力震动，奇异地世间显现者，札札札（藏文：ཀྲྃ་ཀྲྃ་ཀྲྃ，梵文拟音：kraṃ kraṃ kraṃ，梵文天城体：क्रं क्रं क्रं，梵文泰卢固体：క్రం క్రం క్రం，汉语字面意义：札字，汉语拟音：札札札）降临敌烦恼，定然烦恼摧毁者，嗓嗓嗓（藏文：སྃ་སྃ་སྃ，梵文拟音：saṃ saṃ saṃ，梵文天城体：सं सं सं，梵文泰卢固体：సం సం సం，汉语字面意义：嗓字，汉语拟音：嗓嗓嗓）集会本体誓言闻持护地者，请您守护。
邦邦邦（藏文：བྃ་བྃ་བྃ，梵文拟音：baṃ baṃ baṃ，梵文天城体：बं बं बं，梵文泰卢固体：బం బం బం，汉语字面意义：邦字，汉语拟音：邦邦邦）如同阎罗暴怒无垢杂，犹如水般观照者，岩岩岩（藏文：ཡྃ་ཡྃ་ཡྃ，梵文拟音：yaṃ yaṃ yaṃ，梵文天城体：यं यं यं，梵文泰卢固体：యం యం యం，汉语字面意义：风字，汉语拟音：岩岩岩）风之迅猛速游动，知晓烦恼世间害，郎郎郎（藏文：ཀླཱྃཀླཱྃ་ཀླཱྃ，梵文拟音：klāṃ klāṃ klāṃ，梵文天城体：क्लां क्लां क्लां，梵文泰卢固体：క్లాం క్లాం క్లాం，汉语字面意义：郎字，汉语拟音：郎郎郎）恶形相以三有日夜时皆烦恼之，杂杂杂（藏文：ཀྵྃ་ཀྵྃ་ཀྵྃ，梵文拟音：kṣaṃ kṣaṃ kṣaṃ，梵文天城体：क्षं क्षं क्षं，梵文泰卢固体：క్షం క్షం క్షం，汉语字面意义：杂字，汉语拟音：杂杂杂）作利益除害刹那消，地护您祈请护佑。
旁旁旁（藏文：པྃ་པྃ་པྃ，梵文拟音：paṃ paṃ paṃ，梵文天城体：पं पं पं，梵文泰卢固体：పం పం పం，汉语字面意义：旁字，汉语拟音：旁旁旁）悲心套索捕捉旁生众，手护所度者，咒主咒之形相心以，予咒师无比智慧果，护佑各地者您祈无余众生长久护。
修行者或上师具誓言，闻持何者成智者，三时念诵八种咒，彼者将成具福德，寿命吉祥名声力，持有财富光辉增，无比赐予地上与天界，彼等障碍众恒时摧毁。


ས་སྟེང་དང་ནི་མཐོ་རིས་སུ་ཡང་དེ་ཡི་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་ནི་རྟག་ཏུ་ཉམས་པར་འགྱུར། །དེ་ནས་འདོད་དོན་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེ། །ལྕམ་དྲལ་བཀའ་འཁོར་བཅས་པ་ཡིས། །ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་བསྐྱེད་གྱུར་པའི། །བདུད་རྩིའི་རོ་མཆོག་མྱང་མཛད་པས། །བསོད་ནམས་ཚོགས་ཆེན་གང་བསགས་དེས། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་བཀའ་དང་ནི། །རང་དམ་གཉན་པོ་དགོངས་པ་ལྟར། །སངས་རྒྱས་བསྟན་དང་སེམས་ཅན་དོན། །འབད་པ་མེད་པར་སྒྲུབ་མཛད་ཅིང་། །ཁྱད་པར་གསོལ་འདེབས་བདག་རྒྱུད་ལ། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །དེ་ལ་འགལ་རྐྱེན་གང་མཆིས་པ། །
ཕྲིན་ལས་བཞི་ཡི་སྒོ་ནས་ནི། །ཚར་གཅོད་རྗེས་འཛིན་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་གྲངས་ཅི་ནུས་ཀྱིས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། དེ་ནས། མ་འབྱོར་པ་དང་ཉམས་པ་དང་། །གང་ཡང་བདག་རྨོངས་བློ་ཡིས་ནི། །བགྱིས་པ་དང་ནི་བགྱིད་སྩལ་བ། །དེ་ཀུན་མགོན་པོས་བཟོད་པར་གསོལ། །དགེ་བ་འདི་ཡིས་མྱུར་དུ་བདག །ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་འགྲུབ་གྱུར་ནས། །འགྲོ་བ་གཅིག་ཀྱང་མ་ལུས་པ། །དེ་ཡི་ས་ལ་འགོད་པར་ཤོག །བྲིས་སྐུ་ལྟ་བུའི་མདུན་བསྐྱེད་ཡོད་ན། ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། རང་བཞིན་གནས་སུ་བཛྲ་མུཿ ཞེས་བརྗོད་ནས་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པ་ཡང་བྱའོ། །བསྐང་བཤགས་བྱ་བའི་ཚུལ་ནི་འོག་ཏུ་འབྱུང་བ་ལྟར་རོ། །ཧཱུྃ། རྡོ་རྗེ་འཆང་དངོས་འགྲོ་མགོན་བླ་མ་ཡི། །འཕྲིན་ལས་སྤྲུལ་པ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལའི་ཞབས། །ཡུམ་ཆེན་ལས་མཁན་སྡེ་བརྒྱད་བཅས་པ་ལ། །ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་སྤུངས་པའི་ཞལ་ཟས་དང་། །སྒོ་གསུམ་ལོངས་སྤྱོད་བཅས་པ་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད། །ཕྱི་ཡི་མཆོད་པ་ངོ་མཚར་སྣང་བ་
དང་། །ནང་གི་མཆོད་པ་ཤ་ཁྲག་ཨ་མྲྀ་ཏ། །གསང་བའི་མཆོད་པ་བདེ་སྟོང་ཙཀྲ་དང་། །དེ་ཁོ་ནའི་ཐུགས་དམ་གཅིག་བསྡོམས་པའི། །རང་རིག་ཡེ་ཤེས་དག་པའི་མཆོད་གཏོར་འདི། །དགྱེས་པ་ཆེན་པོར་བཞེས་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དབང་བཞི་རྫོགས་ནས་འཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་བསྒྲུབ། །མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་བདེ་ལ་འགོད་ནུས་པའི། །མཆོག་དང་ཐུན་མོངས་དངོས་གྲུབ་ད་ལྟ་སྩོལ། །སྟན་ཐོག་འདི་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཅེས་ཞྭ་དམར་དྲུག་པས་མཛད་པའོ། །ཨོཾ་བེ་ཏ་ལི་བེ་ཏ་ལི་ཚེ་ཚེ་ལྷ་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་མ། །བོང་བུ་གྭ་པ་ལ་ཆིབས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་གཏོར་མ་གསོལ་བར་གྱུར། །ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཤྲི་ཡ། དེ་ཝཱི་ཀཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། བྷྱོ། དུར་ཁྲོད་བདག་མོ་དངོས་གྲུབ་ཞལ། །གཏུམ་མོ་གཙིགས་བྱེད་ཡི་དྭགས་ཁ། །དམ་ཚིག་སྲུང་མ་ཁྲག་དགའ་མ། །ཀི་ལིའི་སྒྲ་སྒྲོག་སྦྱོར་ཟིན་མ། །དུར་ཁྲོད་རོ་ཡི་ཚོགས་དབུས་
ན། །ཚོགས་དང་ཕོ་ཉར་བཅས་པ་རུ། །གཙིགས་བྱེད་གཏུམ་མོ་དུད་སོལ་མ། །གསོལ་ཞིག་བཞེས་ཤིག་དམ་ཚིག་ལ། །གནས་སུ་གནས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །བདག་གི་སེམས་ལ་ཅི་འདོད་པ། །དེ་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་མཛོད། །བདག་གིས་ལས་ནི་ཅི་བྱེད་ཀྱང་། །དེ་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ལྷ་མོ་ནག་མོ་མཐུ་མོ་ཆེ། །འཕགས་མ་ཁྱོད་ལ་བདག་བསྟོད་དོ། །བསྟན་ལ་གནོད་པའི་གདུག་པ་ཀུན། །མྱུར་དུ་སྒྲོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཉིན་དང་མཚན་དུ་བྱ་ར་མཛོད། །བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་པ་མར་པའི་སྙན་རྒྱུད་ཤོག་དྲིལ་ལོ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
地上以及天界中，彼等障碍众恒时摧毁。
随后祈求所愿事：
吉祥金刚大黑尊，
眷属使者随从等，
生起无漏大乐之，
甘露妙味享用故，
以此所集大福德，
根传上师教言及，
自誓严重如意愿，
佛陀教法众生利，
无需勤勉而成就，
尤其祈祷我相续，
胜共成就祈赐予，
凡遇违缘任何事，
以四事业之门径，
祈请摧除护佑我。
如此尽力多次祈托事业。随后：
无力缺失及，
任何我愚痴，
所作与所为，
祈请护主容。
此善愿速得，
智慧护成就，
众生无一余，
置于其地位。
若有唐卡等前生起尊像，念诵：嗡苏扎提斯达班扎耶梭哈（藏文：ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ su pratiṣṭha vajra ye svāhā，梵文天城体：ॐ सु प्रतिष्ठ वज्र ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సు ప్రతిష్ఠ వజ్ర యే స్వాహా，汉语字面意义：善安立金刚成就，汉语拟音：嗡苏扎提斯达班扎耶梭哈）。回归本处：班杂木（藏文：བཛྲ་མུཿ，梵文拟音：vajra muḥ，梵文天城体：वज्र मुः，梵文泰卢固体：వజ్ర ముః，汉语字面意义：金刚解脱，汉语拟音：班杂木）。之后也应说吉祥词。关于忏悔满愿的方法见下文所述。
吽！金刚持化身度众上师之，事业幻化大黑天尊足，大佛母事业者八部众，普贤供云堆积食物及，三门受用一切精华供。外供奇妙显现与，内供肉血阿密达，密供乐空脉轮及，如是心愿集一处，自明智慧清净供食此，大欢喜受用祈加持，四灌顶满四事业成就，等同虚空众生安乐置，胜共成就现在赐，此座祈请赐加持。
此为第六世夏玛尔巴所作。
嗡贝达利贝达利采采天母一面四臂者（藏文：ཨོཾ་བེ་ཏ་ལི་བེ་ཏ་ལི་ཚེ་ཚེ་ལྷ་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་མ，梵文拟音：oṃ vetali vetali tse tse lhamo zhal gcig phyag bzhi ma，梵文天城体：ओं वेतलि वेतलि त्से त्से ल्हमो झल् गचिग् फ्यग् झि म，梵文泰卢固体：ఓం వేతలి వేతలి చే చే ల్హమో ఝల్ గచిగ్ ఫ్యగ్ ఝి మ，汉语字面意义：鬼母鬼母寿寿天女一面四臂者，汉语拟音：嗡贝达利贝达利采采天母一面四臂者），骑乘驴子帽子者，迎请并供养食子。嗡吽西里亚，得维嘎利嘎利玛哈嘎利吽优伊当巴令哈哈哈依哈依（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཤྲི་ཡ། དེ་ཝཱི་ཀཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ hūṃ śri ya, devī kāli kāli mahā kāli hūṃ bhyo idaṃ baliṃ kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ओं हूँ श्रि य, देवी काली काली महा काली हूँ भ्यो इदं बलिं ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం హూఁ శ్రి య, దేవీ కాలి కాలి మహా కాలి హూఁ భ్యో ఇదం బలిం ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：黑天母女神吉祥大黑天母请食此供，汉语拟音：嗡吽西里亚，得维嘎利嘎利玛哈嘎利吽优伊当巴令哈哈哈依哈依）。
优！尸林主母成就面，
猛烈咬啮饿鬼口，
誓言守护喜血者，
基利声吼降伏母，
尸陀林中尸群中，
随众使者陪伴下，
啮咬猛烈炭灰女，
享食享用守誓愿，
安住住处祈常住，
我心所愿任何事，
祈请由您来成就，
我所做事任何时，
祈请您来作助伴，
黑色天女大威力，
圣母我向您赞颂，
一切教法恶害者，
迅速度脱事业成，
昼夜守护为我做，
委托事业祈成就。
此为玛尔巴耳传卷轴。


 །རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་སྲས་ཀྱི་མཆོད་གཏོར་ནི། རང་གི་ཐུགས་གནས་ཡི་གེ་བཻ་སེར་པོ་ཅིག་འཕྲོས་ནས་མདུན་དུ་བཞུགས་པ་ལས། འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སུ་འཕྲོས། ལྷ་དང་བཅས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ཚུར་བསྡུས་ནས་བཻ་ལ་ཐིམ། ཨོཾ་བཻ་སྭཱ་ཧཱ། བཻ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་
པདྨ་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་གསེར་བཙོ་མའི་མདོག་འདྲ་བ་སྐུ་ཤ་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས། ཕྱག་གཡས་ན་ཟ་འོག་དང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ལས་བྱས་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱར་བ། གཡོན་ན་ནེའུ་ལེའི་རྐྱལ་པ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་གང་བ་འཛིན་ཅིང་སེང་གེའི་སྟེང་དུ་བརྐྱང་བསྐུམ་གྱིས་བཞུགས་པ། རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་རྒྱན་དང་ལྡན་པ། བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ནས་ཀྱང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཆར་བཞིན་དུ་འབེབས་ཤིང་གནོད་སྦྱིན་བྱེ་བ་འབུམ་གྱིས་གང་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོའི་ནང་དུ་བཞུགས་པའི་ཐུགས་ཀར། མེ་ལོང་ལ་གཟུགས་བརྙན་ཤར་བ་བཞིན་དུ། པདྨ་ཉི་མའི་སྟེང་ན་བཻ་སེར་པོའི་འོད་ཟེར་བྱང་ཕྱོགས་སུ་འཕྲོས། རྣམ་ཐོས་སྲས་གནོད་སྦྱིན་བྱེ་བ་འབུམ་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས། ཧཱུྃ། རི་རབ་བྱང་ཕྱོགས་མངའ་མཛད་གནོད་སྦྱིན་
རྣམ་ཐོས་སྲས། །འདོད་ཡོན་ནོར་ལ་དབང་བསྒྱུར་རིན་ཆེན་ཆར་དུ་འབེབས། །ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་ཅིང་རེ་འདོད་བསྐང་བའི་ཕྱིར། །ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་འཁོར་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎཱ་ཡ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ །ཨོཾ་བཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎཱ་ཡ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཛཿ ཧཱུྃ། བྱང་ཕྱོགས་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་གནས་མཆོག་ནས། །གནོད་སྦྱིན་རྒྱལ་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །བདག་ལ་བརྩེ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ཧཱུྃ། གནོད་སྦྱིན་རྒྱལ་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས། །རིན་ཆེན་ནོར་ལ་དབང་བསྒྱུར་འདོད་ཡོན་ཆར་དུ་འབེབས། །དབུལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་སེལ་མཛད་མགོན་པོ་ཐུགས་རྗེ་ཅན། །རྒྱལ་ཆེན་འཁོར་དང་བཅས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ དབྱེར་མེད་པར་གསལ་བར་བསྒོམ་ཞིང་། བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི། བདག་གིས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ཚུལ་
དུ་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུའི་རྒྱུན་ལ་བཟླས་པ་བྱའོ། །སྔགས་དང་བཀའ་བསྒོ་བཙམ་གྱིས། །རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་པ་སྟེང་གི་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཆར་བཞིན་དུ་འབེབས། འོག་གི་ཕྱོགས་ནས་ན་བུན་བཞིན་དུ་བྱུང་ཞིང་དགོས་འདོད་ཐམས་ཅད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་བསྒོམ། ཨོཾ་བཻ་སྭཱ་ཧཱ། སྐུ་བསྐྱེད་པ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ཡིན་པས་བརྒྱ་རེ་ཙམ་འདོན་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྙིང་པོ་ཡིན་པས་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་བཟླའོ། །ཨོཾ་ཛམྦྷ་ལ་ཛ་ལེནྡྲཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། སྲས་གཏེར་བདག་གི་སྙིང་པོ་ཡིན་པས་ཆུ་སྦྱིན་བྱས་ཤིང་མང་དུ་བཟླས་ན་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མོ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎཱ་ཡ། མ་ཧཱ་རཱ་ཛཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། སི་མི་སི་མི། སུ་མུ་སུ་མུ། ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ། ས་ར་ས་ར། ཀ་ར་ཀ་ར། ཀི་ལི་ཀི་ལི། ཀུ་རུ་ཀུ་རུ། ཙུ་རུ་ཙུ་རུ། མུ་རུ་མུ་རུ། སཱ་དྷ་ཨཱ་ཧ་ར། མ་ནི་ནིར་ཡ་ཏ་ཡ་དྷ་ར་ད་དུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། གཏེར་བདག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡིན་པས་དོ་གལ་ཆེ་བའི་དུས་སུ། མང་བར་བགྲངས་ན་གནོད་སྦྱིན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དགོས་འདོད་མྱུར་དུ་སྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
大王财神供食子法：自心住字贝（藏文：བཻ，梵文拟音：vai，梵文天城体：वै，梵文泰卢固体：వై，汉语字面意义：财，汉语拟音：贝）黄色放出，在前方安住，光芒照射十方世间界，连同天界一切受用全部收回融入贝字。嗡贝梭哈（藏文：ཨོཾ་བཻ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ vai svāhā，梵文天城体：ॐ वै स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వై స్వాహా，汉语字面意义：祈财圆满，汉语拟音：嗡贝梭哈）。
贝字融化为光，在莲花日轮上，大王财神身色黄色如纯金色，身体极为丰满，一面二臂，右手高举由锦缎与各种珍宝所制成的王幢，左手持盛满各种珍宝的鼬鼠囊，在狮子上伸腿屈腿而坐，以各种珍宝饰品庄严，具足圆满受用装饰，全身毛孔中均如雨般降下各种珍宝，住于百千亿药叉充满的广大宫殿中。胸间如同镜中现影像般，莲花日轮上有黄色贝字光芒向北方放射，迎请财神及百千亿药叉。
吽！须弥北方主宰药叉多闻子，受用财富自在降珍宝如雨，您为成就大悉地满足愿望故，以大悲心眷属随行请降临！嗡贝西拉巴那亚萨巴里瓦拉班杂萨玛扎扎吽邦吙（藏文：ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎཱ་ཡ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ，梵文拟音：oṃ vaiśravaṇāya sa parivāra vajra samājaḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：ॐ वैश्रवणाय स परिवार वज्र समाजः जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：ఓం వైశ్రవణాయ స పరివార వజ్ర సమాజః జః హూఁ బం హోః，汉语字面意义：多闻天与眷属金刚集会请降临，汉语拟音：嗡贝西拉巴那亚萨巴里瓦拉班杂萨玛扎扎吽邦吙）。
嗡贝梭哈（同上）。嗡贝西拉巴那亚阿卡沙亚扎（藏文：ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎཱ་ཡ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཛཿ，梵文拟音：oṃ vaiśravaṇāya ākarṣaya jaḥ，梵文天城体：ॐ वैश्रवणाय आकर्षय जः，梵文泰卢固体：ఓం వైశ్రవణాయ ఆకర్షయ జః，汉语字面意义：多闻天引请降临，汉语拟音：嗡贝西拉巴那亚阿卡沙亚扎）。
吽！北方长髻城殊胜处，药叉国王随眷众，慈爱于我降此地，欢喜稳固请安住。
吽！药叉国王多闻子，珍宝财富自在降如雨，除贫苦护主大悲者，大王眷属致敬赞。扎吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూఁ బం హోః，汉语字面意义：请降入安住欢喜，汉语拟音：扎吽邦吙）。
观修为无二明显，念诵方法：以祈请方式，于放收光明流中念诵。通过咒语与敕令，各种珍宝从上方如雨般降下，从下方如烟雾般涌现，一切所需所欲自然成就而观修。嗡贝梭哈（同上），此为近心咒，应诵百遍左右。嗡贝西拉巴那亚梭哈（藏文：ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ vaiśravaṇāya svāhā，梵文天城体：ॐ वैश्रवणाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వైశ్రవణాయ స్వాహా，汉语字面意义：多闻天成就，汉语拟音：嗡贝西拉巴那亚梭哈），此为心咒，应不间断地念诵。
嗡赞巴拉扎楞札耶梭哈（藏文：ཨོཾ་ཛམྦྷ་ལ་ཛ་ལེནྡྲཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ jambhala jalendrayai svāhā，梵文天城体：ॐ जम्भल जलेन्द्रायै स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం జమ్భల జలేన్ద్రాయై స్వాహా，汉语字面意义：财宝水王成就，汉语拟音：嗡赞巴拉扎楞札耶梭哈），此为子藏主心咒，若作水施并多加念诵，悉地将迅速生起。
那摩惹那扎亚亚，那摩贝西拉巴那亚，玛哈拉扎亚，达雅他，西米西米，苏姆苏姆，钦达钦达，萨拉萨拉，卡拉卡拉，基利基利，库如库如，祖如祖如，姆如姆如，萨达阿哈拉，玛尼尼尔亚塔亚达拉达杜耶梭哈（藏文：ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མོ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎཱ་ཡ། མ་ཧཱ་རཱ་ཛཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། སི་མི་སི་མི། སུ་མུ་སུ་མུ། ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ། ས་ར་ས་ར། ཀ་ར་ཀ་ར། ཀི་ལི་ཀི་ལི། ཀུ་རུ་ཀུ་རུ། ཙུ་རུ་ཙུ་རུ། མུ་རུ་མུ་རུ། སཱ་དྷ་ཨཱ་ཧ་ར། མ་ནི་ནིར་ཡ་ཏ་ཡ་དྷ་ར་ད་དུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：namo ratna trayāya, namo vaiśravaṇāya, mahā rājāya, tadyathā, simi simi, sumu sumu, cchinda cchinda, sara sara, kara kara, kili kili, kuru kuru, curu curu, muru muru, sādha āhara, mani niryataya dhara daduye svāhā，梵文天城体：नमो रत्न त्रयाय, नमो वैश्रवणाय, महा राजाय, तद्यथा, सिमि सिमि, सुमु सुमु, छिन्द छिन्द, सर सर, कर कर, किलि किलि, कुरु कुरु, चुरु चुरु, मुरु मुरु, साध आहर, मणि निर्यतय धर ददुये स्वाहा，梵文泰卢固体：నమో రత్న త్రయాయ, నమో వైశ్రవణాయ, మహా రాజాయ, తద్యథా, సిమి సిమి, సుము సుము, ఛిన్ద ఛిన్ద, సర సర, కర కర, కిలి కిలి, కురు కురు, చురు చురు, ముర ముర, సాధ ఆహర, మణి నిర్యతయ ధర దదుయే స్వాహా，汉语字面意义：顶礼三宝顶礼多闻天大王，如是西米西米等降宝成就，汉语拟音：那摩惹那扎亚亚，那摩贝西拉巴那亚，玛哈拉扎亚，达雅他，西米西米，苏姆苏姆，钦达钦达，萨拉萨拉，卡拉卡拉，基利基利，库如库如，祖如祖如，姆如姆如，萨达阿哈拉，玛尼尼尔亚塔亚达拉达杜耶梭哈）。
此为一切藏主的心咒，在紧急重要时，若多加计数，一切药叉将迅速成就所需所欲。


 །ནོར་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའི་གནོད་སྦྱིན་སྤྱི་བསྡུས་ཀྱི་སྒྲུབ་སྔགས་ནི། ཏདྱ་ཐཱ། ཧི་ལི་མ་ཎི་བྷ་དྲ། ཧི་ལི་ཧི་ལི་མ་ཎི་བྷ་དྲ། ཀི་ལི་
མ་ཎི་བྷ་དྲ། ཀི་ལི་ཀི་ལི་མ་ཎི་བྷ་དྲ། ཀུ་རུ་མ་ཎི་བྷ་དྲ། ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་མ་ཎི་བྷ་དྲ། ཏུ་རུ་མ་ཎི་བྷ་དྲ། ཏུ་རུ་ཏུ་རུ་མ་ཎི་བྷ་དྲ། སུ་རུ་མ་ཎི་བྷ་དྲ། སུ་རུ་སུ་རུ་མ་ཎི་བྷ་དྲ། ཙུ་རུ་མ་ཎི་བྷ་དྲ། ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་མ་ཎི་བྷ་དྲ། ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་སརྦ་ཨརྠ། མེ་ས་དྷ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། སུ་དྷ་ནེ། སུ་ར་སེ། སུ་མ་ཏི། སུ་པུ་ཥེ། ཧི་ལི་མི་ལི་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། མཆོད་ཡོན་ཞབས་བསིལ་ཡོན་ཆབ་དང་། །མེ་ཏོག་སྤོས་དང་མར་མེ་དྲི། །ཞལ་ཟས་སིལ་སྙན་སྒྲ་ཡི་ཚོགས། །མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨརྒྷཾ། པཱ་དྱཾ། པུཥྤེ། དྷཱུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ། གནྡྷེ། ནཻ་ཝིདྱ། ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། གཏོར་མ་འབུལ་བར་འདོད་ན། རང་གི་མདུན་དུ་སྟེགས་ཀྱི་ཐོག་ཏུ་སྣོད་གང་ཡང་རུང་བའི་ནང་དུ། དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་ལ་སོགས་པ་འབྱོར་ཚད་བླུགས་ནས་མདུན་དུ་བཞག །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩི་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྒོམ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁ་གྱེན་དུ་ཕྱེ་བས། ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལཱིི་ཧ་
ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎཱ་ཡ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་གྲྀཧྞ་ན་ཏུ། ས་མ་ཡ་རཀྵནྟུ། མ་མ་སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ། མ་མ་སརྦ་ཀརྨ་སིདྡྷི་ཨ་མོ་གྷ་སྭཱ་ཧཱ། འཁོར་རྣམས་ལའང་རང་གི་སྔགས་ཀྱི་མཐར་ཨི་དཾ་མན་ཆད་བཏགས་ལ་འབུལ། ཨོཾ་ཨཥྚ་ནཱ་ག་ཤ་དྷཱུ་ཏ་སཱ་ཧ་སྲ་ཀོཊི་ཡཀྵ་རཀྵས་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ལ་ཨི་དཾ་མན་ཆད་བཏགས་ལ། ཀླུ་བརྒྱད་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། སྲིན་པོ་བྱེ་བའི་ཚོགས་ལ་འབུལ། ཡང་ན་ཨ་ཀཱ་རོས་འབུལ། ཁྱད་པར་ཉའི་དུས་སུ་དཀར་གཏོར་ཟླུམ་པོ་ལ་མར་གྱི་རིན་པོ་ཆེར་བརྒྱན་ཅིང་། དར་སྣ་ཚོགས་བཙུགས་པ་འབུལ་ཞིང་། བསྙེན་པ་ལ་བཀའ་བསྒོ་དཔག་དུ་མེད་པ་བྱས་ན། དགོས་འདོད་ཐམས་ཅད་ཆར་བཞིན་དུ་འབེབས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ། མི་འཇིགས་སེང་གེའི་ཁྲི་སྟེང་ནས། སོགས་ནས། གཞན་དོན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་མཛད་གསོལ། །འཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། བྱང་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་ཐོས་སྲས། །གཏོར་མ་འབུལ་བ་འདི་དག་བཞེས་ནས་ཀྱང་། །བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ལ། །བུ་སྡུག་བཞིན་དུ་རྟག་ཏུ་སྐྱོང་བར་མཛོད། །བདག་ལ་
གནོད་པར་སེམས་པ་ཡི། །ལོག་པར་ཞུགས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས། །དེ་ཡི་ཕྲུ་མ་གཞོམ་པ་དང་། །གཏན་ནས་བརླག་པའི་འཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཞི་རྒྱས་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི། །ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ། །མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་མངའ་བའི། །གནོད་སྦྱིན་བདག་པོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། །བདག་གི་བསམ་པ་མ་ལུས་པ། །མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བརྗོད་དོ། །འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ། ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་ལྷག་ཆད་ཁ་བསྐང་། གཏོར་མ་གཙང་སར་འབུལ་བའམ། །དངོས་གྲུབ་ཏུ་རོལ་པར་བྱའོ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
迅速成就财富的药叉总集成就咒为：达雅他（藏文：ཏདྱ་ཐཱ，梵文拟音：tadyathā，梵文天城体：तद्यथा，梵文泰卢固体：తద్యథా，汉语字面意义：即是，汉语拟音：达雅他）。希利玛尼巴札（藏文：ཧི་ལི་མ་ཎི་བྷ་དྲ，梵文拟音：hili maṇi bhadra，梵文天城体：हिलि मणि भद्र，梵文泰卢固体：హిలి మణి భద్ర，汉语字面意义：希利宝贤，汉语拟音：希利玛尼巴札）。希利希利玛尼巴札（藏文：ཧི་ལི་ཧི་ལི་མ་ཎི་བྷ་དྲ，梵文拟音：hili hili maṇi bhadra，梵文天城体：हिलि हिलि मणि भद्र，梵文泰卢固体：హిలి హిలి మణి భద్ర，汉语字面意义：希利希利宝贤，汉语拟音：希利希利玛尼巴札）。基利玛尼巴札（藏文：ཀི་ལི་མ་ཎི་བྷ་དྲ，梵文拟音：kili maṇi bhadra，梵文天城体：किलि मणि भद्र，梵文泰卢固体：కిలి మణి భద్ర，汉语字面意义：基利宝贤，汉语拟音：基利玛尼巴札）。基利基利玛尼巴札（藏文：ཀི་ལི་ཀི་ལི་མ་ཎི་བྷ་དྲ，梵文拟音：kili kili maṇi bhadra，梵文天城体：किलि किलि मणि भद्र，梵文泰卢固体：కిలి కిలి మణి భద్ర，汉语字面意义：基利基利宝贤，汉语拟音：基利基利玛尼巴札）。库如玛尼巴札（藏文：ཀུ་རུ་མ་ཎི་བྷ་དྲ，梵文拟音：kuru maṇi bhadra，梵文天城体：कुरु मणि भद्र，梵文泰卢固体：కురు మణి భద్ర，汉语字面意义：库如宝贤，汉语拟音：库如玛尼巴札）。库如库如玛尼巴札（藏文：ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་མ་ཎི་བྷ་དྲ，梵文拟音：kuru kuru maṇi bhadra，梵文天城体：कुरु कुरु मणि भद्र，梵文泰卢固体：కురు కురు మణి భద్ర，汉语字面意义：库如库如宝贤，汉语拟音：库如库如玛尼巴札）。图如玛尼巴札（藏文：ཏུ་རུ་མ་ཎི་བྷ་དྲ，梵文拟音：turu maṇi bhadra，梵文天城体：तुरु मणि भद्र，梵文泰卢固体：తురు మణి భద్ర，汉语字面意义：图如宝贤，汉语拟音：图如玛尼巴札）。图如图如玛尼巴札（藏文：ཏུ་རུ་ཏུ་རུ་མ་ཎི་བྷ་དྲ，梵文拟音：turu turu maṇi bhadra，梵文天城体：तुरु तुरु मणि भद्र，梵文泰卢固体：తురు తురు మణి భద్ర，汉语字面意义：图如图如宝贤，汉语拟音：图如图如玛尼巴札）。苏如玛尼巴札（藏文：སུ་རུ་མ་ཎི་བྷ་དྲ，梵文拟音：suru maṇi bhadra，梵文天城体：सुरु मणि भद्र，梵文泰卢固体：సురు మణి భద్ర，汉语字面意义：苏如宝贤，汉语拟音：苏如玛尼巴札）。苏如苏如玛尼巴札（藏文：སུ་རུ་སུ་རུ་མ་ཎི་བྷ་དྲ，梵文拟音：suru suru maṇi bhadra，梵文天城体：सुरु सुरु मणि भद्र，梵文泰卢固体：సురు సురు మణి భద్ర，汉语字面意义：苏如苏如宝贤，汉语拟音：苏如苏如玛尼巴札）。祖如玛尼巴札（藏文：ཙུ་རུ་མ་ཎི་བྷ་དྲ，梵文拟音：curu maṇi bhadra，梵文天城体：चुरु मणि भद्र，梵文泰卢固体：చురు మణి భద్ర，汉语字面意义：祖如宝贤，汉语拟音：祖如玛尼巴札）。祖如祖如玛尼巴札（藏文：ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་མ་ཎི་བྷ་དྲ，梵文拟音：curu curu maṇi bhadra，梵文天城体：चुरु चुरु मणि भद्र，梵文泰卢固体：చురు చురు మణి భద్ర，汉语字面意义：祖如祖如宝贤，汉语拟音：祖如祖如玛尼巴札）。嗡诶黑嘿（藏文：ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི，梵文拟音：oṃ ehyehi，梵文天城体：ॐ एह्येहि，梵文泰卢固体：ఓం ఏహ్యేహి，汉语字面意义：请降临，汉语拟音：嗡诶黑嘿）。提斯塔提斯塔萨尔瓦阿尔塔（藏文：ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་སརྦ་ཨརྠ，梵文拟音：tiṣṭha tiṣṭha sarva artha，梵文天城体：तिष्ठ तिष्ठ सर्व अर्थ，梵文泰卢固体：తిష్ఠ తిష్ఠ సర్వ అర్థ，汉语字面意义：安住安住一切利益，汉语拟音：提斯塔提斯塔萨尔瓦阿尔塔）。美萨达亚（藏文：མེ་ས་དྷ་ཡ，梵文拟音：me sa dha ya，梵文天城体：मे स ध य，梵文泰卢固体：మే స ధ య，汉语字面意义：为我成就，汉语拟音：美萨达亚）。达雅他（同上）。苏达涅（藏文：སུ་དྷ་ནེ，梵文拟音：su dha ne，梵文天城体：सु ध ने，梵文泰卢固体：సు ధ నే，汉语字面意义：善财，汉语拟音：苏达涅）。苏惹谢（藏文：སུ་ར་སེ，梵文拟音：su ra se，梵文天城体：सु र से，梵文泰卢固体：సు ర సే，汉语字面意义：善味，汉语拟音：苏惹谢）。苏玛提（藏文：སུ་མ་ཏི，梵文拟音：su ma ti，梵文天城体：सु म ति，梵文泰卢固体：సు మ తి，汉语字面意义：善慧，汉语拟音：苏玛提）。苏普谢（藏文：སུ་པུ་ཥེ，梵文拟音：su pu ṣe，梵文天城体：सु पु षे，梵文泰卢固体：సు పు షే，汉语字面意义：善养，汉语拟音：苏普谢）。希利米利梭哈（藏文：ཧི་ལི་མི་ལི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：hi li mi li svāhā，梵文天城体：हि लि मि लि स्वाहा，梵文泰卢固体：హి లి మి లి స్వాహా，汉语字面意义：希利米利成就，汉语拟音：希利米利梭哈）。嗡贝西拉玛那亚梭哈（藏文：ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ vaiśramaṇāya svāhā，梵文天城体：ॐ वैश्रमणाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వైశ్రమణాయ స్వాహా，汉语字面意义：多闻天成就，汉语拟音：嗡贝西拉玛那亚梭哈）。
供养献水足沐水，
鲜花熏香与灯明，
饮食音乐声之众，
护主眷属诚供奉。
嗡萨尔瓦塔塔嘎塔阿岗，巴丹，普谢，杜贝，阿洛给，甘得，内维迪亚，夏达阿吽梭哈（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨརྒྷཾ། པཱ་དྱཾ། པུཥྤེ། དྷཱུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ། གནྡྷེ། ནཻ་ཝིདྱ། ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata arghaṃ, pādyaṃ, puṣpe, dhūpe, āloke, gandhe, naivedya, śabda āḥ hūṃ svāhā，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अर्घं, पाद्यं, पुष्पे, धूपे, आलोके, गन्धे, नैवेद्य, शब्द आः हूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అర్ఘం, పాద్యం, పుష్పే, ధూపే, ఆలోకే, గన్ధే, నైవేద్య, శబ్ద ఆః హూఁ స్వాహా，汉语字面意义：诸如来献水足水花香灯香食声供，汉语拟音：嗡萨尔瓦塔塔嘎塔阿岗，巴丹，普谢，杜贝，阿洛给，甘得，内维迪亚，夏达阿吽梭哈）。
如欲供养食子，在自己前方台子上，任何适合的容器内，放入三白三甜等根据条件所能准备的供品置于前方。嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ，汉语字面意义：身语意，汉语拟音：嗡阿吽）。观想誓言甘露与智慧甘露无二。金刚合掌向上展开：嗡阿密达昆达利哈那哈那吽呸（藏文：ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལཱིི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ amṛta kuṇḍalī hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ अमृत कुण्डली हन हन हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం అమృత కుణ్డలీ హన హన హూఁ ఫట్，汉语字面意义：甘露卷须杀杀降伏，汉语拟音：嗡阿密达昆达利哈那哈那吽呸）。
嗡贝西拉巴那亚，伊当巴令格日那那图，萨玛亚惹千图，玛玛萨尔瓦悉地美扎亚匝，玛玛萨尔瓦嘎尔玛悉地阿莫嘎梭哈（藏文：ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎཱ་ཡ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་གྲྀཧྞ་ན་ཏུ། ས་མ་ཡ་རཀྵནྟུ། མ་མ་སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ། མ་མ་སརྦ་ཀརྨ་སིདྡྷི་ཨ་མོ་གྷ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ vaiśravaṇāya, idaṃ baliṃ gṛhṇa natu, samaya rakṣantu, mama sarva siddhi me prayaccha, mama sarva karma siddhi amogha svāhā，梵文天城体：ॐ वैश्रवणाय, इदं बलिं गृह्ण नतु, समय रक्षन्तु, मम सर्व सिद्धि मे प्रयच्छ, मम सर्व कर्म सिद्धि अमोघ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వైశ్రవణాయ, ఇదం బలిం గృహ్ణ నతు, సమయ రక్షన్తు, మమ సర్వ సిద్ధి మే ప్రయచ్ఛ, మమ సర్వ కర్మ సిద్ధి అమోఘ స్వాహా，汉语字面意义：多闻天请受此食守护三昧耶赐我一切成就一切事业成就无空，汉语拟音：嗡贝西拉巴那亚，伊当巴令格日那那图，萨玛亚惹千图，玛玛萨尔瓦悉地美扎亚匝，玛玛萨尔瓦嘎尔玛悉地阿莫嘎梭哈）。
眷属们也在各自咒语后加上"伊当"以下词句而供养。嗡阿斯达那嘎夏杜塔萨哈斯拉果提亚夏惹夏萨梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨཥྚ་ནཱ་ག་ཤ་དྷཱུ་ཏ་སཱ་ཧ་སྲ་ཀོཊི་ཡཀྵ་རཀྵས་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ aṣṭa nāga śa dhūta sāha sra koṭi yakṣa rakṣas svāhā，梵文天城体：ॐ अष्ट नाग श धूत साह स्र कोटि यक्ष रक्षस स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అష్ట నాగ శ ధూత సాహ స్ర కోటి యక్ష రక్షస స్వాహా，汉语字面意义：八龙千俱胝药叉罗刹成就，汉语拟音：嗡阿斯达那嘎夏杜塔萨哈斯拉果提亚夏惹夏萨梭哈）。在此后加上"伊当"以下词句，供养八龙、药叉与罗刹亿万之众。
或者以阿嘎若（不空）供养。特别是在十五日，供养圆形白食子，以酥油装饰成宝物形状，插上各种彩缎，在近修时作无量教令，则一切所需所欲将如雨般降下。
随后赞颂：
吽！无畏狮子座上方，等等，他利自然成就祈。
委托事业：
吽！北方守护大王多闻子，
此等所供食子享用后，
于我等及一切眷属众，
如同爱子恒时守护请。
于我生起害心之，
邪恶入道众生等，
彻底摧毁其谋算，
永久灭除事业成。
息增怀诛四种法，
事业成就请赐我。
具大威力神变者，
药叉主尊汝等众，
我之所有一切愿，
祈请速疾成就愿。
如是念诵。向所欲事祈请，以百字明补足遗漏。将食子奉献于净处，或享用为成就。


 །ཡེ་ཤེས་པ་བྱང་ཕྱོགས་སུ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་བསྡུ་བའམ། མི་དམིགས་པར་བསམ། བསྟོད་པ་རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན། ཛམྦྷ་ལ་ནི་གསེར་གྱི་མདོག །རྫུ་འཕྲུལ་རྟ་ཡི་སྟེང་ན་བཞུགས། །གཡོན་པས་ནེའུ་ལེ་གཡས་པ་ན། །རིན་ཆེན་བསྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །གང་བ་བཟང་པོ་སྐུ་མདོག་སེར། །རྫུ་འཕྲུལ་རྟ་ཡི༴ གཡོན་པས་ནེའུ་ལེ༴ བུམ་པ་བསྣམས་ལ༴ ནོར་བུ་བཟང་པོ་སྐུ་མདོག་
དཀར། །རྫུ་འཕྲུལ་རྟ་ཡི༴ གཡོན་པས་ནེའུ༴ ནོར་བུ་བསྣམས་ལ༴ ཀུ་བཻ་ར་ནི་སྐུ་མདོག་ནག །རྫུ་འཕྲུལ༴ གཡོན་པས༴ རལ་གྲི་བསྣམས་ལ༴ ཡང་དག་ཤེས་ནི་སྐུ་མདོག་སེར། །རྫུ་འཕྲུལ༴ གཡོན་པས༴ གསེར་གྲི་བསྣམས་ལ༴ འབྲོག་གནས་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ལ། །རྫུ་འཕྲུལ༴ གཡོན་པས༴ མདུང་དམར་བསྣམས་ལ༴ ལྔ་རྩེན་སྐུ་མདོག་སེར་སྐྱ་ལ། །རྫུ་འཕྲུལ༴ གཡོན་པས༴ ཁང་བརྩེགས་བསྣམས་ལ༴ ཙི་བི་ཀུཎྜ་ལི་ནི་དཀར། །རྫུ་འཕྲུལ་རྟ་ཡི་སྟེང་ན་བཞུགས། །གཡོན་པས་ནེའུ་ལེ་གཡས་པ་ན། །གྲི་ཕུབ་བསྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །གནོད་སྦྱིན་བྱེ་བའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །མདོག་མི་སྡུག་པ་སྣ་ཚོགས་ཏེ། །གཡོན་པ་ཐམས་ཅད་ནེའུ་ལེ་ལ། །གཡས་པས་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་འཛིན། །གཞན་གྱི་དཔུང་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད། །གཏེར་བདག་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མགོན་པོ་འཁོར་བཅས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། ཁམས་གསུམ་
ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུས། །ཁྱོད་ནི་ནོར་བདག་ཆེན་པོ་སྟེ། །གཏེར་བདག་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཞེས་འཁོར་གྱི་བསྟོད་པ་འདི་བྱའོ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
智慧尊往北方而去。誓言尊融入自身，或观想为无缘。若欲广赞，则：
赞巴拉是金色身，
神变马上安住者，
左持鼬鼠右手中，
持宝敬礼而赞颂。
满贤尊者身色黄，
神变马上（同上）
左持鼬鼠（同上）
持瓶敬礼（同上）
宝贤尊者身色白，
神变马上（同上）
左持鼬鼠（同上）
持宝敬礼（同上）
库贝拉尊身色黑，
神变（同上）
左持（同上）
持剑敬礼（同上）
正知尊者身色黄，
神变（同上）
左持（同上）
持金刀敬礼（同上）
牧居尊者身色黑，
神变（同上）
左持（同上）
持红矛敬礼（同上）
五顶尊者身浅黄，
神变（同上）
左持（同上）
持楼阁敬礼（同上）
慈比昆达利身白色，
神变马上安住者，
左持鼬鼠右手中，
持刀鞘敬礼赞颂。
亿万药叉众围绕，
形色丑陋种种相，
左手皆持鼬鼠囊，
右手持各种兵器，
摧毁一切敌军众，
藏主尊前敬礼赞。
护主眷属一切众，
三界一切皆摄受，
您是伟大财富主，
藏主尊前敬礼赞。
如是赞颂眷属。


 །ལས་མཁན་སྔགས་བདག་གི་མཆོད་གཏོར་ནི། སྟེགས་ཀྱི་ཁར་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ། །དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་གཏོར་མ་དང་། མེ་ཏོག་གདུག་སྤོས་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་དང་། དར་དང་རིན་ཆེན་རྩི་སྨན་སྣ་ཚོགས་སོགས་ཀླུ་སྨན་གཙང་ཞིང་བཟང་བ་བཤམས་ཏེ། རང་གི་མདུན་དུ་ཕྱི་མཐའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལ་ནང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཀྱི་ཁང་པ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་དབུས་སུ། པཾ་ལས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ། ཡི་གེ་ཕུ་སེར་པོ། །དེ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་ཇོ་བོ་སྔགས་ཀྱི་བདག་པོ་སྐུ་སྟོད་མི་རུ་འདུག་པ། སྐུ་སྨད་སྦྲུལ་དུ་འདུག་པ། སྐུ་མདོག་སེར་ཞིང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། གཞོན་ནུ་མཛེས་པའི་ཆ་བྱད་ཅན། དབུ་ལ་སྦྲུལ་མགོ་བདུན་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་ལྡན་པ། སྐུ་ཡིས་སྲིད་པ་གསུམ་ལ་ཁྱབ་པ། བཀའ་ཉན་དང་གསུང་སྡོད་ཀྱི་
ཚུལ་དུ་གནས་པ། དེའི་ཐུགས་ཀར་མེ་ལོང་ལ་གཟུགས་བརྙན་ཤར་བ་བཞིན་དུ་ཡི་གེ་ཕུ་སེར་པོ་དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། །སྔགས་ཀྱི་བདག་པོ་བཙུན་མོ་སྲས་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས། ཧཱུྃ། རི་རབ་ལྷོ་ཕྱོགས་མ་དྲོས་ན། །རིན་ཆེན་བརྩེགས་པའི་ཁྲི་སྟེང་ནས། །ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་སོག་མ་མེད། །ཀླུ་ཆེན་མང་པོའི་འཁོར་དང་བཅས། །བདག་གིས་མཆོད་ཕྱིར་སྤྱན་འདྲེན་ན། །དམ་ཚིག་དབང་གིས་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །རིན་ཆེན་པདྨའི་ཁྲི་སྟེང་དུ། །བརྗིད་ཅིང་འགྱིང་བར་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ནས། ཨོཾ་ཕུ་ཏ་ཕུ་ཏ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ། སིདྡྷི་སིདྡྷི་སྥོ་ཊ་ཡ་ཧཱུྃ། ནཱ་ག་རཱ་ཛ། ཨ་ཀཪྵ་ཡ་ཛཿཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿཧྲཱི་ཛཿ ཨརྒྷཾ་སོགས། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ དམ་ཚིག་པ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར། །རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་བྱུང་སྟེ། སྔགས་བདག་གི་ཐུགས་ཀར་འཁོར་བས་ཐུགས་དམ་གྱི་བརྒྱུད་བསྐུལ་བར་བསམས་ལ། ཨོཾ་ཕུ་ཏ་ཕུ་ཏ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ། སིདྡྷི་སིདྡྷི་སྥོ་
ཊ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་པ་བྱ། མཆོད་གཏོར་རྣམས་བསངས་ཤིང་སྦྱངས་ནས། བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ། བཅུད་ལྷ་དང་མིའི་ལོངས་སྤྱོད་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་གང་བ། །ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ། ལན་གསུམ་གྱིས་དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་བསྒོམ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལན་གསུམ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཆར་བཞིན་དུ་བབ་ཅིང་དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩི་དང་འདྲེས་པས་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར། ཨ་ཀཱ་རོ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
事业者咒语主尊供食子法：台面上珍宝器皿中，三白三甜等食子及，鲜花薰香等供养品，丝缎珍宝各种药材等龙药洁净美好摆设，在自己前方，外围为大海，内部为各种珍宝构成的广大宫殿中央，帕（藏文：པཾ，梵文拟音：paṃ，梵文天城体：पं，梵文泰卢固体：పం，汉语字面意义：莲，汉语拟音：帕）字变八瓣莲花座上，黄色普（藏文：ཕུ，梵文拟音：phu，梵文天城体：फु，梵文泰卢固体：ఫు，汉语字面意义：普字，汉语拟音：普）字。此字融化为光，变成主尊咒语之主，上身为人形，下身为蛇形，身色黄色以各种珍宝装饰，具有英俊少年之相，头上有七条蛇头之冠，身体遍满三界，以听命遵从之姿而住。其心间如镜中显现影像般有黄色普字，从中放光，迎请咒语主与妃子眷属。
吽！须弥南方无热池，珍宝层叠宝座上，龙王无业及众多，大龙眷属围绕者，我为供养迎请您，以三昧耶力降临，于珍宝莲花座上，威严庄重请安住。
作钩召手印：嗡普达普达玛哈卓达吽（藏文：ཨོཾ་ཕུ་ཏ་ཕུ་ཏ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ phu ta phu ta mahā krodha hūṃ，梵文天城体：ॐ फु त फु त महा क्रोध हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఫు త ఫు త మహా క్రోధ హూఁ，汉语字面意义：普达普达大忿怒吽，汉语拟音：嗡普达普达玛哈卓达吽）。悉地悉地颇达亚吽（藏文：སིདྡྷི་སིདྡྷི་སྥོ་ཊ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：siddhi siddhi sphoṭaya hūṃ，梵文天城体：सिद्धि सिद्धि स्फोटय हूँ，梵文泰卢固体：సిద్ధి సిద్ధి స్ఫోటయ హూఁ，汉语字面意义：成就成就炸裂吽，汉语拟音：悉地悉地颇达亚吽）。那嘎拉扎（藏文：ནཱ་ག་རཱ་ཛ，梵文拟音：nāga rāja，梵文天城体：नाग राज，梵文泰卢固体：నాగ రాజ，汉语字面意义：龙王，汉语拟音：那嘎拉扎）。阿卡沙亚扎扎吽邦吙吙扎（藏文：ཨ་ཀཪྵ་ཡ་ཛཿཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿཧྲཱི་ཛཿ，梵文拟音：akarṣaya jaḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ hrī jaḥ，梵文天城体：अकर्षय जः जः हूँ बं होः ह्री जः，梵文泰卢固体：అకర్షయ జః జః హూఁ బం హోః హ్రీ జః，汉语字面意义：召请降临吽邦吙吙扎，汉语拟音：阿卡沙亚扎扎吽邦吙吙扎）。阿岗等，扎吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూఁ బం హోః，汉语字面意义：请降入安住欢喜，汉语拟音：扎吽邦吙）。
与誓言尊无二而成。从自心发出咒语光芒，环绕咒主心间，观想唤起心意，念诵：嗡普达普达玛哈卓达吽（同上）。悉地悉地颇达亚吽呸梭哈（藏文：སིདྡྷི་སིདྡྷི་སྥོ་ཊ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：siddhi siddhi sphoṭaya hūṃ phaṭ svāhā，梵文天城体：सिद्धि सिद्धि स्फोटय हूँ फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：సిద్ధి సిద్ధి స్ఫోటయ హూఁ ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：成就成就炸裂吽呸成就，汉语拟音：悉地悉地颇达亚吽呸梭哈）。
清净净化供养食子后：从庸（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：庸字，汉语拟音：庸）字变成广大珍宝容器内，盛满天人受用各种妙欲之物。嗡阿密特吽（藏文：ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ amṛte hūṃ，梵文天城体：ॐ अमृते हूँ，梵文泰卢固体：ఓం అమృతే హూఁ，汉语字面意义：甘露吽，汉语拟音：嗡阿密特吽）。念诵三遍观想为三昧耶甘露大海。嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ，汉语字面意义：身语意，汉语拟音：嗡阿吽）三遍。智慧甘露如雨降下与三昧耶甘露融合，生起无漏大乐的智慧甘露大海。阿嘎若（不空）。


 ལན་གསུམ་བརྗོད་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཧཱུྃ། སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་ན། །ལྷ་རྫས་དགེ་བའི་མཆོད་གཏོར་འདི། །ཀླུ་རྒྱལ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །བཞེས་ནས་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། །དག་གསལ་དྲི་ཞིམ་ལེགས་ལྡན་པའི། །དྲི་ཆབ་བདུག་སྤོས་མེ་ཏོག་སོགས། །ཀླུ་རྒྱལ་ཁྱོད་ལ་འབུལ་ལགས་ན། །བདག་གི་ལས་རྣམས་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཡིད་
འོང་ལེགས་སྦྱར་རོ་ལྡན་པའི། །སྦྲང་རྩི་དང་ནི་ཤིང་ཏོག་སོགས། །ཀླུ་རྒྱལ་ཁྱོད་ལ་འབུལ་ལགས་ན། །བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་བཀྲ་ཤིས་མཛོད། །ཕུན་ཚོགས་དབྱིབས་ལེགས་ཡིད་འོང་དང་། །ཡིད་འཛིན་སྒྲ་སྙན་རོལ་མོ་དང་། །དྲི་ཞིམ་ཡིད་འོང་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །འབྲས་ཆན་ལ་སོགས་ཞལ་ཟས་དང་། །འཇམ་མཉེན་མཛེས་པའི་ན་བཟའ་སོགས། །ཀླུ་རྒྱལ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །བདག་གི་བསམ་པ་འགྲུབ་པ་དང་། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དར་བར་མཛོད། །ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་སོགས། ཀླུ་རྣམས་ཀྱི་ལྗགས་འོད་ཟེར་གྱི་ཚུལ་དུ་གཏོར་མ་ལ་ཟུག་ནས་གསོལ་བས་མཉེས་ཤིང་དགྱེས་པར་བསམས་ལ། སྙིང་པོའི་མཐར། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་བདུན་ནམ། །ཉེར་གཅིག་བརྗོད། བཀའ་བསྒོ་བ་དང་འཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་ནི། སྔགས་ཀྱི་བདག་པོ། འཇིག་རྟེན་མཐུ་ཆེན། སྲིད་གསུམ་མཚར་གཅོད། འགྲོ་དྲུག་དབང་སྡུད། ཁམས་གསུམ་བདག་པོ། གསོད་བྱེད་ཆེན་པོ། སྦྲུལ་མགོ་བདུན་པ། ཟུར་
ཕུད་ལྔ་པ། ཁྱེའུ་ཆུང་གཞོན་ནུ། གཞོན་ནུ་མཛེས་པ། གཞོན་ནུ་གཏུམ་པོ། ནག་པོ་ཆེན་པོ། བདུད་པོ་ཆེན་པོ། ཀླུ་རྒྱལ་སོག་མ་མེད། ལས་མཁན་ཆེན་པོ། བྲན་པོ་ཆེན་པོ། གཡོག་པོ་ཆེན་པོ། ཁོལ་པོ་ཆེན་པོ། ཁྱོད་ཀྱིས་མཆོད་པ་དམ་པ་འདི་བཞེས་ལ། བདག་གི་བྲན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་ཤིག །བདག་གི་གཡོག་པོའི་ཚུལ་གྱིས་ཤིག །བདག་གི་ལས་མཁན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ཤིག །སྔགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་གིས་བསྒོ་བ་བཞིན་གྱིས་ཤིག །ནཱ་ག་རཱ་ཛ་དགའ་བ་དང་དགྱེས་པར་གྱུར་ཅིག །བསྟོད་པ་བྱ་བ་ནི། ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་སོགས་ནས། སེམས་དཔའ་ཆེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་པའམ། ཧཱུྃ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་བཀའ་ཉན་གསུང་སྡོད་པའི། །ཐུགས་རྗེ་རྣམ་དག་པད་ཉིའི་གདན་སྟེང་ན། །སྐུ་མདོག་དམར་སེར་ཕྱག་གཉིས་ཐུགས་ཀར་སྦྱར། །སྐུ་ལ་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་མཛེས་པས་བརྒྱན། །དབུ་ལ་སྦྲུལ་མགོ་བདུན་གྱི་གདེངས་ཀ་ལ། །བརླ་གཉིས་ལྟོ་འཕྱེའི་
མཇུག་མས་རྒྱན་དུ་དཀྲིས། །རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་སྐྱོང་བའི་གང་ཟག་གི། །བར་ཆད་སེལ་ཞིང་ཅི་འདོད་བསྒྲུབ་པོ་ཞེས། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་སྤྱན་སྔར་འདུད་པའི་ཚུལ། །སྔགས་ཀྱི་བདག་པོ་འཇིག་རྟེན་མཐུ་བོ་ཆེ། །སྲིད་གསུམ་ཚར་གཅོད་འགྲོ་དྲུག་དབང་དུ་སྡུད། ཁམས་གསུམ་བདག་པོ་གསོད་བྱེད་ཆེན་པོ་སྟེ། །སྦྲུལ་མགོ་བདུན་དང་ཟུར་ཕུད་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན། །གཞོན་ནུ་མཛེས་པ་ཁྱིའུ་ཆུང་གཞོན་ནུའི་ཚུལ། །གཞོན་ནུ་གཏུམ་པོ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་སྟེ། །བདུད་པོ་ཆེན་པོ་ཀླུ་རྒྱལ་སོག་མ་མེད། །བྲན་པོ་ཆེན་པོ་ལས་མཁན་ཆེན་པོ་སྟེ། །ཁོལ་པོ་ཆེན་པོ་ཐུགས་རྗེ་གཡོག་པོའི་ཚུལ། །ཁྱོད་ལ་འབུལ་ལོ་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་བྲན་དང་གཡོག་པོ་མཛོད། །ལས་མཁན་ཆེན་པོ་ཁོལ་པོའི་ཚུལ་གྱིས་སྒྲུབས། །འདོད་པའི་དོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་པས་ཀྱང་བསྟོད་ཅིང་འཕྲིན་ལས་བཅོལ། །གཏོར་མ་གཙང་སར་བསྐྱལ། ནཱ་ག་རཱ་ཛ་མནྟྲ་
པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝ་ར་གཙྪ། ཞེས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དམ་ཅན་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཆོད་གཏོར་ནི། །གང་ཡང་རུང་བའི་གནས་ཀྱི་སའི་ཆ་གཙང་མར་བྱས་ཏེ། མཛེས་པར་བརྒྱན་ནས། དེར་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་རྟེན་བཀྲམ་པའི་མདུན་དུ། སྣོད་ཡངས་པར་གཏོར་མ་གྲུབ་ཞི་མཁར་ཐབས་སམ། ཕོ་བྲང་སུམ་བརྩེགས་སུ་བྱས་པའི་སྟེང་དུ་གཙོ་བོའི་བཤོས་བུ་བཞག །དེའི་འོག་དམའ་བར་གིང་ཆེན་སྡེ་བཞིའི་གཏོར་མ་འཇོག་སྟེ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
念诵三遍加持后：
吽！三千大千世界中，
天物善妙供食子，
龙王眷属我供养，
受用赐予悉地请。
清净明亮具妙香，
香水熏香鲜花等，
龙王尊前我供养，
祈请成就我事业。
悦意精制具美味，
蜂蜜以及水果等，
龙王尊前我供养，
我等眷属赐吉祥。
圆满形美且悦意，
悦耳音乐之乐器，
芳香悦意极圆满，
米饭等等各食物，
柔软美丽之衣服，
龙王眷属我供养，
祈请成就我心愿，
佛陀教法祈弘扬。
那嘎拉扎萨巴里瓦拉阿岗（藏文：ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：nāga rāja sa parivāra arghaṃ，梵文天城体：नाग राज स परिवार अर्घं，梵文泰卢固体：నాగ రాజ స పరివార అర్ఘం，汉语字面意义：龙王与眷属供养水，汉语拟音：那嘎拉扎萨巴里瓦拉阿岗）等。
观想龙众舌如光芒插入食子享用而欢喜悦意，在心咒后加：伊当巴令卡卡卡嘿卡嘿（藏文：ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：idaṃ baliṃ kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：इदं बलिं ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఇదం బలిం ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：此食子请食用，汉语拟音：伊当巴令卡卡卡嘿卡嘿），念诵七遍或二十一遍。
敕令与委托事业：咒语主尊，世间大力，三有摧毁，六道摄受，三界主尊，大杀戮者，七蛇头者，五发髻者，幼童少年，美丽少年，猛烈少年，大黑尊者，大魔王者，无业龙王，大事业者，大奴仆者，大仆从者，大奴隶者，请您受用此殊胜供养，以我奴仆形相来，以我仆从形相来，以我事业者形相来，咒语主尊请如我所敕而行。龙王请欢喜悦意。
赞颂：龙王（等等）大勇士敬礼赞。或者：
吽！手持金刚听命服从者，
慈悲清净莲日座垫上，
身色红黄双手胸前合，
身饰各种珍宝极华美，
头顶七蛇头冠竖起时，
双腿张腹尾巴饰缠绕，
守护瑜伽自在之行者，
除障满足所愿如所求，
金刚持前低头恭敬状，
咒语主尊世间大威力，
三有摧毁六道悉摄受，
三界主尊大杀戮者是，
七蛇头与五发髻庄严，
少年美丽幼童少年相，
少年猛烈大黑者即是，
大魔王者龙王无业尊，
大奴仆者大事业者是，
大奴隶者悲心仆从相，
献供于您此供请受用，
瑜伽士我奴仆仆从作，
大事业者奴隶形相成，
一切所求皆愿得成就。
如是赞颂并委托事业。食子送至净处。
那嘎拉扎曼札巴提萨巴里瓦拉嘎查（藏文：ནཱ་ག་རཱ་ཛ་མནྟྲ་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝ་ར་གཙྪ，梵文拟音：nāga rāja mantra pati sa pari vara gaccha，梵文天城体：नाग राज मन्त्र पति स परि वर गच्छ，梵文泰卢固体：నాగ రాజ మన్త్ర పతి స పరి వర గచ్ఛ，汉语字面意义：龙王咒主与眷属请回返，汉语拟音：那嘎拉扎曼札巴提萨巴里瓦拉嘎查），如是请其回返。
誓言大士供食子法：在任何合适地点清净之处，美丽装饰后，于大士像前，宽敞容器中摆放成就法城食子或三层宫殿形，上面放置主尊食团，下层较低处放四大部洲食子。


དེའི་འོག་དམའ་བར་གིང་ཆེན་སྡེ་བཞིའི་གཏོར་མ་འཇོག་སྟེ། ཤར་དུ་ལྷ་ཡི་གིང་ཆེན་ཚངས་པ་དཀར་པོའི་མཁར་ཐབས་དཀར་པོ། ལྷོར་གཤིན་རྗེའི་གིང་ཆེན་མེ་རུ་རྩེ་དམར་པོའི་ཟུར་གསུམ། ནུབ་ཏུ་བཙན་ཀྱིི་གིང་ཆེན་ཡམ་ཤུད་དམར་པོའི་མཁར་ཐབས་དམར་པོ། བྱང་དུ་བདུད་ཀྱི་གིང་ཆེན་ཡབ་རྗེ་ནག་པོའི་ཟུར་གསུམ་ནག་པོ་རྣམས་སོ་སོའི་མཐུན་རྫས་དང་ལྡན་པ་དགོད། གཙོ་བོའི་བཤོས་བུའི་ཉེ་ལོགས་སུ། ཐུགས་ཀྱི་དགྱེས་སྡེ་མོ་རྡོ་རྗེ་དཔལ་དང་ལྡན། རྡོ་རྗེ་དཔལ་གྱི་ཡུམ། རྡོ་རྗེ་བོད་ཁམས་སྐྱོང་། རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་དང་བཞིའི་བཤོས་བུ་ཟླུམ་བུ་རྩེ་རྒྱལ་བཞི་བཞག །དེའི་འོག་དམའ་བར་བརྟན་མ་བརྒྱད་ཀྱི་བཤོས་བུ་དང་། དེའི་ཕྱི་རིམ་དུ། ལྷའི་དགེ་བསྙེན་བརྒྱ་དང་ཉི་ཤུའི་དཀར་གཏོར། བཙན་གྱི་དགེ་བསྙེན་བརྒྱ་དང་ཉི་ཤུའི་དམར་གཏོར། བདུད་ཀྱི་དགེ་བསྙེན་བརྒྱ་དང་ཉི་ཤུའི་གཏོར་མ་ནག་པོ་རྣམས་བཞག་ལ། མཐའ་མ་ཐེབ་ཀྱུས་བསྐོར། སྨན་
ཕུད་དང་ར་ཁྲག་གིས་བྱུགས། ར་ཁྲག་གི་མཆོད་ཡོན་དང་། རའི་དབང་པོ་རྣམ་ལྔ་དང་། རའི་ཚིལ་ལ་སྤོས་སྦྱར་བའི་དུད་པ་དང་། གཞན་ཡང་གོ་མཚོན་ལ་སོགས་མཆོད་རྫས་བཟང་ཞིང་རྒྱ་ཆེ་བར་བཤམས། མདུན་གྱི་རྟེན་ལ་དམིགས་ནས། བསངས་སྦྱངས། སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རང་གི་མདུན་དུ་ཕ་ཝང་ལོང་བུའི་སྐུ་མཁར། འཇའ་ཚོན་སྣ་ལྔའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ། སྟེང་ན་དུག་གི་སྤྲིན་ཆེན་འཁྲིགས་པ་ལས་འབྲུག་གི་སྒྲ་ཆེན་པོ་སྒྲོག་ཅིང་། གནམ་ལྕགས་ཐོག་གི་བུ་ཡུག་འཚུབ་པ། ཕྱི་རོལ་དུ་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་ཁོལ་ཞིང་། རླུང་ནག་འཚུབ་མ་འཁྱིལ་བ། མཐའ་མ་ལྕགས་རི་ནག་པོས་བསྐོར་བའོ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
下层较低处放四大部洲食子。东方天部洲长梵白色城堡形白色，南方阎罗部洲美如赤红色三角形，西方罗刹部洲亚木秋红色城堡形红色，北方魔部洲雅杰黑色三角形黑色，各自配以相应的物品摆放。主尊食团附近，心喜部母金刚光辉具足、金刚光辉佛母、金刚卫藏和金刚普贤四位的圆形顶胜食团四个。其下方稍低处放十二地母的食团，外圈摆放天部百二十位近事白食团，罗刹部百二十位近事红食团，魔部百二十位近事黑色食团，最外围用铁钩环绕。涂抹上等药物和羊血，羊血献水和羊之五根，羊脂混合香料烟供，以及其他武器等供品丰富广大地摆设。
观想前方本尊：净化清净。变为空性。从空性中，自己前方岩石堡垒，放射五色彩虹光芒，上方聚集大毒云中发出巨大雷声，电闪雷鸣风暴激荡，外围沸腾血海，黑风旋卷，最外围黑铁墙环绕。


 །དེའི་ནང་དུ་པཾ་ལས་པདྨ། རཾ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ། ར་སྐྱེས་ཁམ་པ་རྭ་ལ་དཀར་ཁུང་སུམ་བརྩེགས་དང་ལྡན་པ། དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཏྲི་ནག་པོ། །དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་འདུས་པ་ལས་དམ་ཅན་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཏུ་འདུག་པ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་པ། ཞལ་གདངས་ཤིང་མཆེ་
བ་རྣམ་པར་གཙིགས་པ། དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་དུ་འབར་བ། ཞལ་ནས་དུག་གི་ཁ་རླངས་འཐུལ་བ། གཡས་ན་ཁྲོ་ཆུའི་ཐོ་བ་ཐོགས་པ། །གཡོན་ན་སྦུད་པ་ནག་པོ་ཐོགས་པ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་བདག་གིས་ལས་ཅི་བགྱི་ཞེས་ཟེར་ཞིང་། ཞལ་ནས་སོད་ཅིག་དང་རྒྱོབ་ཅིག་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་སྒྲོག་པ། སྐུ་ལ་དར་ནག་གི་འཇོལ་བེར་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེའི་རི་མོ་ཅན་དགུ་བརྩེགས་གསོལ་བའི་ནང་མ་ལ་གསེར་སྐད་རིན་ཆེན་སྐ་རགས་སུ་བཅིངས་པ། དེའི་འཁོར་དུ་ལྷ་དང་། གཤིན་རྗེ་དང་། བདུད་དང་། བཙན་གྱི་གིང་ཆེན་སྡེ་བཞི། ལྷའི་དགེ་བསྙེན་བརྒྱ་དང་ཉི་ཤུ། བཙན་གྱི་དགེ་བསྙེན་བརྒྱ་དང་ཉི་ཤུ། བདུད་ཀྱི་དགེ་བསྙེན་བརྒྱ་དང་ཉི་ཤུ་སྟེ་མཆེད་ཟླ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དང་། རྡོ་རྗེ་དཔལ་དང་ལྡན་པ་སོགས་ཡུམ་ཆེན་དགྱེས་སྡེ་མོ་བཅུ་གཉིས། ཀླད་ན་ལྕགས་ཀྱི་བྱ་ཁྲ་ལྡིང་བ། རྒྱབ་ན་ལྕགས་སྤྱང་འུར་བ་འགྲོལ་ཞིང་། མདུན་ན་ཟངས་ཀྱི་འཕར་བ་
རྒྱུག་པ། གཡས་ན་དྲེད་མོ་ལག་དཀར་ཐལ་མོ་རྡེབ་ཅིང་། གཡོན་ན་དོམ་བུ་སྙིང་དཀར་ངར་སྒྲ་འདོན་པ་ལ་སོགས་ཟ་བྱེད་མཆེ་བ་ཅན་གྱི་ལྷ་ཚོགས། གནས་གཙང་མའི་ལྷའི་འཁོར་ཚོགས་འབུམ་ཕྲག་གཅིག །བཙན་གྱི་འཁོར་ཚོགས་འབུམ་ཕྲག་དགུ། གཤིན་རྗེའི་འཁོར་ཚོགས་འབུམ་ཕྲག་བརྒྱད། བདུད་ཀྱི་འཁོར་ཚོགས་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་གཉིས། ཀླུའི་འཁོར་ཚོགས་ས་ཡ་ཕྲག་བདུན། གནོད་སྦྱིན་གྱི་འཁོར་ཚོགས་འབུམ་ཕྲག་བཞི་ལ་སོགས་པས་བསྐོར་ཞིང་། བདག་གི་བཀའ་ཉན་དང་གསུང་སྡོད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་གནས་པའི་ཐུགས་ཀར་ཏྲི་ནག་པོ། །བདག་ཉིད་ཡི་དམ་ལྷའི་ས་བོན་དང་ཏྲི་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། འོག་མིན་གྱི་གནས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་འཁོར་དུ་གནས་པ་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔར་བཞུགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་དང་། རི་བོ་མ་ལ་ཡའི་རྩེ་མོ་ཐོད་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ན་དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་
འཁོར་དུ་གནས་པ་དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་དང་། ཉི་མ་ནུབ་ཕྱོགས་ཕ་ཝཾ་ལོང་བུའི་སྐུ་མཁར་ན་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་སྟེ། དམ་ཅན་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས། ཏྲི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿཛཿ རྔ་བརྡུང་ཞིང་དབྱངས་དང་བཅས་པས། ཧཱུྃ། དམ་ཅན་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་གིང་གི་བདག །དཔལ་ལྡན་དྲེགས་པ་རྟ་མགྲིན་ཐུགས་ལས་སྤྲུལ། །དམ་ཅན་སྐྱེས་བུ་རྡོ་རྗེའི་མཚན་ཅན་ཁྱོད། །ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། ཧཱུྃ། དམ་ཚིག་དབང་གིས་སྟོང་གསུམ་ཀུན་ཉུལ་ཞིང་། །སངས་རྒྱས་བསྟན་ལ་གནོད་པའི་དགྲ་བོ་རྣམས། །ཐམས་ཅད་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ་བར་མཛད་པ་ཡི། །ནག་པོའི་ཚོགས་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས་སུ་གསོལ། ཧཱུྃ། དཔལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་འཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་ཚེ། །མཆེད་ཟླ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུར་བཅས་པ་དང་། །ཟ་བྱེད་མཆེ་བ་ཅན་དང་བཅས་པ་
རྣམས། །དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་གསོལ་ཞིང་ད་ཚུར་བྱོན། །ཧཱུྃ། དཔལ་ལྡན་དབང་ཕྱུག་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་གཙོ། །འགྲོ་བའི་དོན་དུ་ཐུགས་རྗེས་སྐུར་སྤྲུལ་ནས། །སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་སྡང་བའི་དགྲ་བགེགས་རྣམས། །འདུལ་མཛད་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་ད་ཚུར་བྱོན། །འཁོར་བའི་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་སྐུ་མདོག་ནག །ལོག་ལྟ་འདུལ་ཕྱིར་སྐུ་ལ་བེར་ནག་གསོལ། །འགྲོ་དྲུག་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ་ཕྱིར་སྤྱན་རྩ་དམར། །དགྲ་བགེགས་འདུལ་ཕྱིར་སྨིན་མ་ཨག་ཚོམ་སེར། །ཉོན་མོངས་སྲེག་ཕྱིར་ཞལ་ནས་མེ་འབར་ཞིང་། །ཤངས་ནས་རླུང་ནག་འཚུབ་མ་འཁྱིལ་བ་ཡིས། །

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
其内帕（藏文：པཾ，梵文拟音：paṃ，梵文天城体：पं，梵文泰卢固体：పం，汉语字面意义：莲，汉语拟音：帕）字成莲花，染（藏文：རཾ，梵文拟音：raṃ，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：火，汉语拟音：染）字成日轮之上，羊角雪白带有三层白色孔洞，其上黑色的（藏文：ཏྲི，梵文拟音：tri，梵文天城体：त्रि，梵文泰卢固体：త్రి，汉语字面意义：提字，汉语拟音：提）字，从中放射光芒聚合后成为誓言大士，身色深蓝，一面二手三眼，口张露出利齿，红黄发上冲如火，口中喷出毒气烟雾，右手持忿怒水槌，左手持黑色风箱，自言"金刚持我当做何事"，口中发出"杀"、"击打"等声音，身披九层黑绸披袍饰有金刚图案，内衬系有金色珍宝腰带。
其眷属有天部、阎罗部、魔部、罗刹部四大部洲，天部百二十位近事，罗刹部百二十位近事，魔部百二十位近事，共三百六十兄弟以及金刚光辉具足等十二大佛母喜部母。头顶有铁鹰盘旋，背后有铁狼狂奔，前方有铜狐奔跑，右边有白手母熊拍掌，左边有白心小熊发出咆哮声等具食肉利齿天众。净居天眷属一十万众，罗刹部眷属九十万众，阎罗部眷属八十万众，魔部眷属一百二十万众，龙部眷属七百万众，药叉眷属四十万众等围绕，以听命服从之姿住立，心间有黑色提字。
自身观为本尊，从种子字和提字放光，从色究竟天中邀请世尊毗卢遮那佛的眷属中住于金刚部菩萨智慧金刚贤及摩罗雅山顶骷髅宫殿中吉祥金刚手眷属中的三昧耶金刚贤及日落西方岩石城堡中住于大士形相的业金刚贤，即誓言大士及眷属众。提金刚萨度萨巴里瓦拉班扎萨玛扎扎（藏文：ཏྲི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿཛཿ，梵文拟音：tri vajra sādhu sa parivāra vajra samājaḥ jaḥ，梵文天城体：त्रि वज्र साधु स परिवार वज्र समाजः जः，梵文泰卢固体：త్రి వజ్ర సాధు స పరివార వజ్ర సమాజః జః，汉语字面意义：提金刚贤与眷属金刚集会降临，汉语拟音：提金刚萨度萨巴里瓦拉班扎萨玛扎扎）。
敲击法鼓并伴随音乐：
吽！誓言大士部洲之主，
吉祥傲以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
其内从帕（藏文：པཾ，梵文拟音：paṃ，梵文天城体：पं，梵文泰卢固体：పం，汉语字面意义：莲花，汉语拟音：帕）字生莲花，从染（藏文：རཾ，梵文拟音：raṃ，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：火，汉语拟音：染）字生日轮上，角生黄色、角上有三层白洞，其上黑色的字（藏文：ཏྲི，梵文拟音：tri，梵文天城体：त्रि，梵文泰卢固体：త్రి，汉语字面意义：三，汉语拟音：字）。从中放光聚合，变成誓言大士，身色深蓝黑色，一面二臂三眼，张口露出獠牙，头发红黄向上燃烧，口中喷出毒气，右手持愤怒铁锤，左手持黑色风箱，对金刚持者说"我该做何事"，口中发出"杀"和"打"等声音，身穿黑色锦缎九层袍，饰有金刚纹样，内穿金线珍宝腰带系住。
其周围有天部、阎罗部、魔部、罗刹部四大部洲，天部近事一百二十位，罗刹部近事一百二十位，魔部近事一百二十位，共三百六十位兄弟，以及金刚光辉具足等十二位大佛母喜部母。头顶有铁制苍鹰盘旋，背后有铁狼奔跑，前方有铜雕虎飞奔，右边有白掌熊猫拍掌，左边有白心棕熊发出咆哮等食肉獠牙天众，净居天眷属十万众，罗刹眷属九十万众，阎罗眷属八十万众，魔部眷属一百二十万众，龙部眷属七百万众，药叉眷属四十万众等围绕，以听命服从方式安住，心间有黑色的字。
自身本尊种子字与字放出光芒，从色究竟天处，在毗卢遮那佛眷属中安住的金刚部菩萨智慧金刚善与马拉雅山顶骷髅宫殿中在胜手持金刚眷属中安住的三昧耶金刚善，以及日落西方岩石堡垒中以大士形相安住的事业金刚善，迎请誓言大士与眷属。字金刚善眷属金刚集会（藏文：ཏྲི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿཛཿ，梵文拟音：tri vajra sādhu sa parivāra vajra samājaḥ jaḥ，梵文天城体：त्रि वज्र साधु स परिवार वज्र समाजः जः，梵文泰卢固体：త్రి వజ్ర సాధు స పరివార వజ్ర సమాజః జః，汉语字面意义：三金刚善与眷属金刚集会降临，汉语拟音：字金刚善眷属金刚集会降）。
击鼓并伴以旋律：
吽！誓言大士部洲之主，
吉祥傲慢马头心幻化，
誓言大士金刚名号者，
以大悲力降临此处请。
吽！三昧耶力三千遍游历，
佛陀教法障碍之敌众，
一切引入法界解脱者，
黑部众会同来祈降临。
吽！吉祥大士行事业之时，
与三百六十兄弟众俱，
食肉獠牙众会等一切，
享用敌众血肉速来此。
吽！吉祥自在世界守护主，
为众生利大悲身化现，
修行者之仇敌障碍众，
调伏大士请速降临此。
轮回过失不染身色黑，
调伏邪见身着黑色袍，
解脱六道法界眼红丝，
降伏敌障眉毛胡须黄，
焚烧烦恼口中火焰燃，
鼻中黑风暴旋环绕者，


ཤངས་ནས་རླུང་ནག་འཚུབ་མ་འཁྱིལ་བ་ཡིས། །འཁོར་བའི་ཉོན་མོངས་ལོག་ལྟ་འཇོམས་པར་བྱེད། །དམ་ཅན་སྐྱེས་བུ་རྡོ་རྗེའི་མཚན་ཅན་ཁྱོད། །དེང་འདི་ནས་ནི་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་བར། །རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ཉིད་དང་། །མི་འབྲལ་ཕྱིར་ན་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཅེས་དང་། དུས་གསུམ་
སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བསྟན་བསྲུང་ཞིང་། །གྲངས་མེད་ཐོག་མའི་དུས་ནས་སེམས་བསྐྱེད་པ། །སྔོན་ཚེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་བྱིན་བརླབས་པ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་དབང་བསྐུར་དམ་ཚིག་ཅན། །བཛྲ་སཱ་དྷུ་དྲག་པོ་མཐུ་བོ་ཆེ། །སྒྲོལ་བའི་གིང་ཆེན་དུང་གི་ཐོར་ཚུག་ཅན། །ཤར་ཕྱོགས་ཚངས་པ་དཀར་པོ་སྙིང་འབྱིན་དང་། །ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དམག་དཔོན་མེ་རུ་རྩེ། །ཡབ་རྗེ་ནག་པོ་སྲོག་བདག་ཀུན་གྱི་རྗེ། །ཡམ་ཤུད་དམར་པོ་བཙན་གྱི་རྗེ་བོ་དང་། དྲག་པོ་དྲག་མོ་བཙན་གྱི་རྗེ་བོ་རྣམས། །སྲོག་སྙིང་གནད་ནས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །བཞུགས་གསོལ་ནི། ཧཱུྃ། དཔལ་ལྡན་ཁྲག་འཐུང་བཀའ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །འཁོར་ལོ་འབར་བའི་ཕྱི་རིམ་དུར་ཁྲོད་ལ། །མི་རོ་རྟ་རོ་གཅལ་དུ་བཀྲམ་པའི་སྟེང་། །ར་སྐྱེས་སེང་གེ་མ་ཧེ་ཁྱུ་མཆོག་དང་། རྟ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཉི་ཟླ་བརྩེགས་པའི་སྟེང་། །སྐྱེས་མཆོག་དྲེགས་པའི་གཙོ་བོ་འཇིགས་བྱེད་ཆེ། །ཆོས་སྐྱོང་
དྲེགས་བྱེད་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །ཐུགས་དམ་བསྐང་ཕྱིར་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ། །དམ་ཅན་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཉིད་ནི། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཡུན་དུ་བསྲུང་བ་དང་། །འགྲོ་བའི་དོན་དུ་ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་ལ། །གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་མཆོད་ཕྱིར་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ཞེས་སྤྱན་དྲངས་དབྱེར་མེད་དུ་བཞུགས་པར་བསམ། གཙོ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨ་བཛྲ་བསྒོམ། ལྗགས་ཐོག་ཏུ་བདུད་རྩི་བླུག་ལ། མགོ་བོར་རྡོ་རྗེ་བཞག་པར་མོས་ཤིང་། རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་བཀའ་སྩལ་ཞིང་། །ཁྲོ་རྒྱལ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་དམ་བཞག་པ། །པདྨ་བཛྲས་ཅི་ལྟར་བསྒོས་པ་བཞིན། །རང་གི་ཁས་བླངས་དམ་ཚིག་དྲན་པར་གྱིས། །ཞེས་བརྗོད་པས་ཁས་བླངས་པའི་དམ་ཚིག་དྲན་ཏེ་ཅི་འདོད་པའི་འཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་དུ་སྒྲུབ་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་ཝཀ་ཏྲཾ་ཏྲཾ། ཤི་ནི་ཀྲ་མ་ནི། ས་མ་ཡ་སཱ་དྷུ། ཏྲི་ཛཿཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ ཞེས་བཟླ། ཨོཾ། དྲེགས་བྱེད་ཁྱོད་རྣམས་མཆོད་པའི་དམ་རྫས་ནི། །ཐང་སྐྱེས་
ཆུ་སྐྱེས་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་དང་། །སྤོས་མཆོག་རྣམས་དང་བསུར་གྱི་མཆོག་རྣམས་དང་། །ཞུན་ཆེན་སྣང་གསལ་སྒྲོན་མེ་སྣ་ཚོགས་དང་། །སྨན་སྟོང་བདུད་རྩི་སྦྱར་བའི་དྲི་ཆབ་དང་། །ཤ་ཁྲག་བ་ལིཾ་ཞལ་ཟས་ཨརྒྷཾ་དང་། །སིལ་སྙན་དགྲ་དབྱངས་སྦྱར་བའི་རོལ་མོ་རྣམས། །ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །མཆོག་ཏུ་མཛེས་ཤིང་ཡིད་འོང་གཟུགས་རྣམས་དང་། །རབ་ཏུ་སྒྲ་སྙན་ཚིམ་བྱེད་རྨད་བྱུང་དྲི། །རོ་བརྒྱ་དང་ལྡན་ཕུན་ཚོགས་ཞལ་ཟས་རྣམས། །ངོ་མཚར་རེག་བྱ་སྣ་ཚོགས་ཁྱོད་ལ་འབུལ། །ལྷ་རྫས་འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་བསམ་འཕེལ་སྟྲཱི། །ཁྱིམ་བདག་ཅང་ཤེས་མྱུར་འགྲོ་གླང་ཆེན་མཆོག །མ་ལུས་དཔུང་ལས་རྒྱལ་བྱེད་དམག་དཔོན་སྟེ། །རྒྱལ་སྲིད་རིན་ཆེན་བདུན་ཡང་ཁྱོད་ལ་འབུལ། །སྲ་བརྟན་མི་ཤིགས་ཁྲོ་ཆུ་ལས་གྲུབ་ཅིང་། །ཉོན་མོངས་དགྲ་དཔུང་འཇོམས་པའི་ཐོ་བ་ནི། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱིས་སྤྲས་རབ་མཛེས་པའི། །
རིན་ཆེན་ཡུ་བ་ཅན་འདི་ཁྱོད་ལ་འབུལ། །མཉན་ཞིང་ཡངས་པའི་ཁོང་དང་རིང་པོ་ཡི། །མཆུ་ལྡན་དྲག་པོའི་ཤུགས་ཅན་རླུང་གི་ཚོགས། །ཕྱོགས་མཐར་སྤྲོས་པས་དགྲ་རྣམས་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན། །རླག་བྱེད་རླུང་གི་གཏེར་འདི་ཁྱོད་ལ་འབུལ། །གཏོར་མ་བསངས་སྦྱངས། །སྟོང་པའི་ངང་ལས། ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར། རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་པདྨའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
鼻中黑风暴旋环绕者，
摧毁轮回烦恼邪见解。
誓言大士金刚名号者，
从今直至菩提果证间，
金刚善尊大士您自身，
不分离故请降临此处。
为护教法请降临此处。
三世诸佛一切教法护，
无量数劫初始发心者，
往昔如来授记加持者，
金刚手尊灌顶誓言持，
金刚善尊猛烈大威力，
解脱部洲海螺发髻者，
东方梵天白色取心者，
天魔八部军官美如赤，
雅杰黑尊生命诸之主，
亚木秋红罗刹之君主，
猛男猛女罗刹诸君主，
命心要处迎请降临此。
安住祈请：
吽！吉祥饮血教法坛城中，
火焰轮外周围之墓地，
人尸马尸铺展地面上，
角生狮子水牛野猪王，
骏马之王日月层叠上，
殊胜傲慢主尊大怖畏，
护法傲慢眷属悉皆众，
圆满誓言稳固请安住。
誓言大士您自身，
佛陀教法长久护，
为众生利悲心思，
此处迎请安住祈。
如是迎请后观想无二安住。主尊与眷属头顶观想金刚手与莲花金刚，舌上浇甘露，头上安置金刚，观想：
诸佛如何授记说，
忿怒尊王灌顶立誓约，
莲花金刚如何教令般，
自己所受誓言当忆念。
如是念诵，忆念已受誓言，观想无碍成就所欲事业，念诵：嗡金刚善三昧耶瓦嘎当当，西尼嘎玛尼，三昧耶萨度，提扎扎吽邦吙（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་ཝཀ་ཏྲཾ་ཏྲཾ། ཤི་ནི་ཀྲ་མ་ནི། ས་མ་ཡ་སཱ་དྷུ། ཏྲི་ཛཿཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ，梵文拟音：oṃ vajra sādhu samaya vaka traṃ traṃ, śi ni kra ma ni, samaya sādhu, tri jaḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：ॐ वज्र साधु समय वक त्रं त्रं, शि नि क्र म नि, समय साधु, त्रि जः जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సాధు సమయ వక త్రం త్రం, శి ని క్ర మ ని, సమయ సాధు, త్రి జః జః హూఁ బం హోః，汉语字面意义：金刚善三昧耶口咒等，汉语拟音：嗡金刚善三昧耶瓦嘎当当，西尼嘎玛尼，三昧耶萨度，提扎扎吽邦吙）。
嗡！傲慢尊众供养誓物是，
陆生水生各种鲜花等，
最胜香料熏烟之妙物，
酥油灯燃照明各灯明，
千种药物甘露调香水，
肉血食子飨食献水等，
悦耳战音伴随之乐器，
护法王尊眷属我供养。
极为美丽悦意之形色，
极其悦耳满足妙音声，
百味具足圆满各食物，
奇妙触觉种种献与您。
天物轮宝如意珍宝女，
家主骏马疾行大象胜，
战胜所有军队之将领，
王政七宝亦皆献与您。
坚固不坏忿怒水所成，
摧毁烦恼敌众之铁锤，
金刚珍宝装饰极美丽，
宝石柄杆此物献与您。
柔软宽广内部与长久，
唇具猛力风力之风众，
四方散发如敌成微尘，
毁坏风藏此物献与您。
食子清净净化。从空性中，从样（藏文：ཡཾ，梵文拟音：yaṃ，梵文天城体：यं，梵文泰卢固体：యం，汉语字面意义：风，汉语拟音：样）字生风轮，从染（藏文：རཾ，梵文拟音：raṃ，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：火，汉语拟音：染）字生火轮，其上从阿（藏文：ཨ，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿字，汉语拟音：阿）字生广大莲花器。


 དེའི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་པདྨའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ། དེའི་ནང་དུ། གོ་ཀུ་ད་ཧ་ན་ལས་ཤ་ལྔ། བི་མུ་མ་ར་ཤུ་ལས་བདུད་རྩི་ལྔ། ཡི་གེ་དེ་དག་གིས་མཚན་པའོ། །རང་གི་སྣ་བུག་གཡོན་པ་ནས་རླུང་ཧཱུྃ་གི་དབྱིབས་ཅན་འཕྲོས། རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕོག །བ་དན་བསྐྱོད་པས་རླུང་གཡོས། མེ་སྦར་ཐོད་པ་དྲོས། རྫས་རྣམས་ཁོལ་ཉེས་པའི་སྐྱོན་རྣམས་ཕྱིར་ལུད། དེའི་སྟེང་དུ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བཀུག །དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩི་དང་གཉིས་སུ་
མེད་པར་འདྲེས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལན་གསུམ་བརྗོད། འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། དམ་ཅན་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་འཁོར་བཅས་ལ། །ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་གཏོར་མ་ཆེན་པོ་དང་། །ར་ཡི་རྣམ་ལྔ་ཚིལ་གྱི་དུད་པ་འདི། །དམ་ཅན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་མཆོད་པར་འབུལ། །ཁམས་གསུམ་སྟོང་གསུམ་འབྱུང་བཞི་ལས་གྲུབ་པའི། །ནོར་གྱི་མཆོག་གྱུར་རིན་ཆེན་རྣམ་པ་བདུན། །དམ་རྫས་བ་ལིཾ་ལ་སོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །དམ་ཅན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་མཆོད་པར་འབུལ། །སངས་རྒྱས་བསྟན་ལ་གནོད་པའི་དགྲ་བགེགས་དང་། །བླ་མ་ལ་སྡང་གསང་སྔགས་སྨོད་པ་སོགས། །སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་སྡང་བའི་དགྲ་བོ་ཡི། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་མཆོད་པར་འབུལ། །ཁྱོད་ལ་མཆོད་པ་ཕུལ་བའི་བསོད་ནམས་ཀྱིས། །ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་བདེ་ཞིང་སྐྱིད་པ་དང་། །སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་ཚེ་རིང་ནད་མེད་ཅིང་། །མཐུ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་ཝག་ཏྲཾ་ཏྲཾ་ཤི་ནི་ཀྲ་མ་ནི་ས་མ་ཡ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ཛཿཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་ལན་གསུམ་མམ་བདུན་སོགས་བརྗོད། དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་གཏོར་མ་རྒྱ་ཆེན་པོ་འདི་འབུལ་ལོ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
其上从阿（藏文：ཨ，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿字，汉语拟音：阿）字生广大莲花器。其中，从果库达哈那（藏文：གོ་ཀུ་ད་ཧ་ན，梵文拟音：go ku da ha na，梵文天城体：गो कु द ह न，梵文泰卢固体：గో కు ద హ న，汉语字面意义：牛狗马人肉，汉语拟音：果库达哈那）字生五肉，从比姆玛热秋（藏文：བི་མུ་མ་ར་ཤུ，梵文拟音：bi mu ma ra śu，梵文天城体：बि मु म र शु，梵文泰卢固体：బి ము మ ర శు，汉语字面意义：粪屎血精白垢，汉语拟音：比姆玛热秋）字生五甘露，由这些字标记。自己左鼻孔中放出风如吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽字，汉语拟音：吽）字形状，击中风轮，旗幡摇动，风起，火燃，头盖骨热，物质沸腾过失向外涌出。其上，从嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）放光，从如来心间招请智慧甘露，与三昧耶甘露融合无二，成为智慧甘露大海。嗡阿吽（同上），念诵三遍。
供养：
吽！誓言大士眷属众，
红色肉血大食子，
羊之五根脂烟供，
誓言大士供献您。
三界三千四大成，
珍宝七种最胜财，
誓物食子等一切，
誓言大士供献您。
佛教妨害敌障众，
恨师谤咒等行者，
对修行者怀恨敌，
破誓敌人血肉献。
供养您之福德力，
三界有情得安乐，
修行者得长寿健，
威力财富增成就。
嗡金刚善三昧耶瓦嘎当当西尼嘎玛尼三昧耶萨度提扎扎吽邦吙（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་ཝག་ཏྲཾ་ཏྲཾ་ཤི་ནི་ཀྲ་མ་ནི་ས་མ་ཡ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ཛཿཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ，梵文拟音：oṃ vajra sādhu samaya vag traṃ traṃ śi ni kra ma ni samaya sādhu tri jaḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：ॐ वज्र साधु समय वग् त्रं त्रं शि नि क्र म नि समय साधु त्रि जः जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సాధు సమయ వగ్ త్రం త్రం శి ని క్ర మ ని సమయ సాధు త్రి జః జః హూఁ బం హోః，汉语字面意义：金刚善三昧耶口咒等，汉语拟音：嗡金刚善三昧耶瓦嘎当当西尼嘎玛尼三昧耶萨度提扎扎吽邦吙）伊当巴令卡卡卡嘿卡嘿（藏文：ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：idaṃ baliṃ kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：इदं बलिं ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఇదం బలిం ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：此食子请食用，汉语拟音：伊当巴令卡卡卡嘿卡嘿）。念诵三遍或七遍等。献供誓物甘露食子广大也。


 །ཡོངས་སུ་བཞེས་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བསྲུང་བ་དང་། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་རྐྱེན་ཕྱི་ནང་གི་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་དང་། འཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞི་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྲུབ་པའི་འཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག །ཅེས་འདོན་དོན་གསོལ། འཁོར་དང་བཅས་པ་ཤིན་ཏུ་མཉེས་པར་བསམ། བསྟོད་པ་ནི། དམ་ཅན་མགར་བའི་མཚོན་ཅན་སོགས། །བསྐང་བ་ལྟར་བྱེད་ན། མཆོད་རྫས་བྱིན་བརླབས་དང་། དྲེགས་བྱེད་ཁྱོད་རྣམས་སོགས་ནས། ཕྱི་ནང་བར་ཆད་བཟློག་ཏུ་གསོལ། །བར་དང་། འཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་ནི། ཉི་མ་ནུབ་ཕྱོགས་ཕ་ཀི་ན། སོགས། དེ་ནས་བཟོད་པར་གསོལ་བ་ནི། དམ་ཅན་ཁྱོད་ཀྱི་སོགས་ནས་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། ཞེས་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་བརྗོད་པ། བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་མུཿ ཞེས་སེ་གོལ་གྱི་
སྒྲས་གཤེགས་སུ་གསོལ།། །།སྲིན་མགོན་ཐོད་ཕྲེང་ཅན་གྱི་མཆོད་གཏོར་ནི། རང་ཉིད་ཡི་དམ་ལྷར་གསལ་བའི་མདུན་དུ། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་དབུས་སུ། གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་མེ་རླུང་དམར་ནག་འཚུབ་པ་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བ་མི་རོ་རྟ་རོ་གཅལ་དུ་བཀྲམ་པའི་གདན་ལ། སྲིན་མགོན་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་ཅན་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་གཡས་ཐོད་དབྱུག་ཕྱར་ཞིང་། གཡོན་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས་པ། མིའི་གཡང་གཞི་གོས་སུ་གྱོན་པའི་རྒྱབ་ན་དར་ནག་གི་འཇོལ་བེར་གསོལ་བ། དེའི་གཡོན་དུ་སྲིན་མོ་འཇིགས་བྱེད་འབར་མ་དམར་མོ་གཅེར་བུ་མི་ལྤགས་ཀྱི་གཡང་གཞི་གྱོན་ཞིང་། གཡས་པས་རལ་གྲི་ཤང་ལང་དང་། གཡོན་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པ། ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཀའང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་མཆེ་བ་བཞི་གཙིགས་པ། དབུ་སྐྲ་ཁམ་ནག་ས་ལ་འདྲུད་ཅིང་ཐོད་པ་སྐམ་རློན་གྱི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ། ཤ་ལ་དགའ་ཞིང་ཁྲག་ལ་རྔམ་པ། འཁོར་དུ་
སྲིན་པོ་སྲིན་མོ་ཟ་བྱེད་རྔམ་པའི་ཆ་བྱད་ཅན་བྱེ་བ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར་ནས་ཁམས་གསུམ་ཁྱབ་པར་རྒྱུག་ཅིང་གང་ལ་དམིགས་པ་སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་རླག་པར་བྱེད་པ། བཀའ་ཉན་དང་གསུང་སྡོད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་གནས་པ། ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་སྔོན་པོ། ཡུམ་གྱི་ཐུགས་ཀར་དམར་པོ་དེ་ལས་འོད་འཕྲོས། ལྷོ་ནུབ་སྲིན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་ནས་ཐོད་ཕྲེང་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས། །བྷྱོ། ཉི་མ་ལྷོ་ཕྱོགས་ཕ་ཀི་ནི། །ལྷོ་ནུབ་སྲིན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་ནས། །བསྟན་པའི་བཀའ་སྲུང་མཐུ་རྩལ་ཅན། །ཐོད་ཕྲེང་ཡབ་ཡུམ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །སྲིན་པོ་བྱེ་བའི་འཁོར་དང་བཅས། །སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་དབང་གིས་ནི། །དམ་ལས་མ་འདའ་ད་ཚུར་བྱོན། །དགྱེས་པ་ཆེན་པོས་བཞུགས་སུ་གསོལ། །རཀྵ་རཀྨོ་ས་མཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ གཉིས་མེད་དུ་བསམ། བཀའ་བསྒོ་བའི་ཚུལ་དུ། བྷ་ག་ཝ་ཏི་ཏིཥྛ་རཀྵ་རཀྨོ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿཛཿ ཞེས་བསྙེན། གཏོར་མ་ཆེ་ཆུང་གསུམ། ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས།
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་གྱུར། གཅིག་ཡབ་ལ། གཅིག་ཡུམ་ལ། གཅིག་འཁོར་ལ་འབུལ་ཏེ། ཨོཾ་དཔལ་ཆེན་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར། །ལེགས་པར་བརྒྱན་ཅིང་བཤམས་པའི་མཆོད་གཏོར་རྣམས། །མཐུན་རྫས་འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་བསམ་མི་ཁྱབ། །དབང་པོ་ལྔ་ཡི་ཚིམ་བྱེད་བདུད་རྩིའི་གཏེར། །རྒྱ་ཆེན་ཟད་མི་ཤེས་པ་ནམ་མཁའི་མཛོད། །ཟག་མེད་བདེ་བ་བསྐྱེད་པའི་མཆོད་སྤྲིན་དུ། །ཏིང་འཛིན་ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་བརླབས་ནས། །རྣལ་འབྱོར་གུས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འབུལ་ལགས་ན། །ཐོད་ཕྲེང་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་བཅས་སྤྱན་ལམ་དུ། །ཅི་འདོད་མཁོ་དགུའི་ལོངས་སྤྱོད་སྣ་ཚོགས་པ། །ཆོས་ཉིད་རྣམ་དག་ལྷག་བསམ་བདེན་པའི་མཐུས། །རྒྱུན་དུ་ཐོགས་པ་མེད་པར་འབྱུང་གྱུར་ཅིག །བསྙེན་སྔགས་ལ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་བཏགས་ལ་བདུན་ནམ་ཉེར་གཅིག་གིས་འབུལ་ལོ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
悉数受用后护佑佛陀教法，并平息我等师徒眷属一切内外障碍，无碍成就四种事业之事业请执行。如是念诵祈愿，观想眷属极为欢喜。赞颂：誓言铁匠持兵者等。若按充满仪轨进行，加持供物，从"傲慢尊众"等至"外内障碍请消除"之间，委托事业："日落西方帕基那"等，然后请求宽恕："誓言尊您"等至"请赐成就"，如下文所述。班扎萨度萨巴里瓦拉班扎木（藏文：བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་མུཿ，梵文拟音：vajra sādhu sa parivāra vajra muḥ，梵文天城体：वज्र साधु स परिवार वज्र मुः，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు స పరివార వజ్ర ముః，汉语字面意义：金刚善与眷属金刚回归，汉语拟音：班扎萨度萨巴里瓦拉班扎木）以响指声请其回返。
罗刹主骷髅鬘供食子法：观想自身为本尊前方，大墓地中央，三角深蓝炽燃宫殿内，红黑火风旋转，血海翻腾，人尸马尸铺展地面上，罗刹主骷髅鬘身色深蓝，右手高举骷髅杖，左手持血髑髅，身着人类吉祥衣，背披黑色长袍，其左侧为罗刹女恐怖炽燃母，红色裸身，穿人皮吉祥衣，右手持利剑，左手持血髑髅，父母二尊皆一面二手三眼，四獠牙咬合，红黑发垂拖地面，以干湿骷髅鬘庄严，喜食肉渴饮血。眷属为数百万亿罗刹男女，具食肉恐怖相，环绕遍满三界奔跑，所指对象刹那间毁灭，以听命服从之姿而住。父尊心间有蓝色光明明点，母尊心间有红色明点，从中放光，从西南罗刹城中迎请骷髅鬘父母及眷属。
彪！日落南方帕基尼，
西南罗刹城市中，
教法护卫具威力，
骷髅鬘父母请降临。
罗刹亿众眷属等，
往昔誓约力所致，
不违誓言速降临，
大欢喜中请安住。
惹卡惹可萨玛扎扎吽邦吙（藏文：རཀྵ་རཀྨོ་ས་མཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ，梵文拟音：rakṣa rakṣmo samājaḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：रक्ष रक्ष्मो समाजः जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：రక్ష రక్ష్మో సమాజః జః హూఁ బం హోః，汉语字面意义：罗刹罗刹女合一降临，汉语拟音：惹卡惹可萨玛扎扎吽邦吙）观想无二。以敕令方式：帕嘎瓦提提嘎惹卡惹可萨玛雅吽扎扎（藏文：བྷ་ག་ཝ་ཏི་ཏིཥྛ་རཀྵ་རཀྨོ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿཛཿ，梵文拟音：bha ga va ti tiṣṭha rakṣa rakṣmo sama ya hūṃ jaḥ jaḥ，梵文天城体：भ ग व ति तिष्ठ रक्ष रक्ष्मो सम य हूँ जः जः，梵文泰卢固体：భ గ వ తి తిష్ఠ రక్ష రక్ష్మో సమ య హూఁ జః జః，汉语字面意义：尊母住罗刹罗刹女三昧耶吽降降，汉语拟音：帕嘎瓦提提嘎惹卡惹可萨玛雅吽扎扎）修习。准备三个大中小食子。阿嘎若（不空）等。
嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ，汉语字面意义：身语意，汉语拟音：嗡阿吽）变成甘露大海。一个供父尊，一个供母尊，一个供眷属：
嗡！吉祥大胜轮坛城此处中，
善加装饰摆设供食子，
顺物欲望受用难思议，
五根满足甘露之宝藏，
广大无尽虚空之宝库，
无漏安乐生起供云中，
三摩地手印咒语加持后，
瑜伽恭敬心意我献供，
骷髅鬘父母眷属面前中，
所需所欲受用各种类，
法性清净增上愿真实力，
常时无碍出现愿得成。
念诵咒语时加上：伊当巴令卡卡卡嘿卡嘿（藏文：ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：idaṃ baliṃ kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：इदं बलिं ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఇదం బలిం ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：此食子请食用，汉语拟音：伊当巴令卡卡卡嘿卡嘿），念诵七遍或二十一遍进行供养。


 །བྷྱོ། ལྷོ་ནུབ་ལང་ཀ་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད། །དགྲ་ལ་རྦད་ན། གཏོར་མ་ལ་དགུག་གཞུག་བྱ།
དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་ཏུ་བསམས་ལ། གོང་བཞིན་བསྔོས་པས་སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་ཤ་ཁྱེར་ཁྲག་ཁྱེར་དུ་ཟོས་པར་བསམ་ཞིང་། རཀྵ་རཀྨོ་ས་མ་ཡ་སོགས་དང་། རཀྵས་འཕྲིན་ལས་སྟོབས་ལས་གྱུར་པ་ཡི། །ཞེས་སོགས་ཀྱི་འཕྲིན་ལས་བཅོལ་ཞིང་བསྐུལ་ལོ།། །།ཞིང་སྐྱོང་ཤ་ཟ་ནག་པོའི་མཆོད་གཏོར་ནི། བདུད་རྩི་དང་། ཁྲག་དང་། གཏོར་མ་ཤ་ཁྲག་གིས་བརྒྱན་པ་བཤམས་ལ། རང་ཉིད་ཀྱི་མདུན་དུ་མེ་རླུང་དམར་ནག་འཚུབ་པའི་དབུས་སུ། པདྨ་ཉི་མའི་གདན་ལ་དགྲ་བོ་ཕོ་མོ་བསྣོལ་བའི་སྟེང་དུ། ཧཱུྃ་ནག་པོ་ལས་འོད་འཕྲོས། དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད། ལས་མགོན་རྣམས་ཀྱི་མཐུ་སྟོབས་བསྡུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། བདུད་མགོན་ཤ་ཟ་ནག་པོ་སེང་གེའི་གདོང་པ་ཅན། སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་རབ་ཏུ་ཁྲོས་ཤིང་ཞལ་གདངས་པ། མཆེ་བ་གཙིགས་ཤིང་ལྗགས་འདྲིལ་བ། སྤྱན་གསུམ་དམར་ལ་འཁྲུག་པ། གཡུ་རལ་གྱེན་དུ་འབར་བའི་གསེབ་ནས་སེང་ཆུང་མང་པོ་འཕྲོ་བ། དར་ནག་གི་འཇོལ་བེར་གསོལ་བའི་སྟེང་ན། སྟག་དོང་གཟིག་
ཤུབས་སྐེད་ལ་བཏགས་ཤིང་གཡས་ན་མདུང་དར་ནག་པོ་འཕྱར་བ། གཡོན་ན་དམར་གཏོར་བསྣམས་པ། བདུད་རྟ་ནག་པོ་རླུང་གི་གཤོག་པ་ཅན་ལ་ཆིབས་པ། སྤྲུལ་པ་མང་པོ་འགྱེད་པ། ཤིན་ཏུ་མི་བསྲུན་ཞིང་གུང་གཉིས་ལ་གླིང་བཞི་ཁྱབ་པར་རྒྱུག་པ། །དེའི་གཡོན་དུ་ཏྲིི་དམར་ནག་ལས་ཡུམ་བདུད་མོ་སྲོག་གཅོད་མ་སྐུ་མདོག་དམར་ནག་སེང་གེའི་གདོང་པ་ཅན་ཞལ་བགྲད་ཅིང་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། སྤྱན་གསུམ་པ། ཁྲག་གི་རལ་པ་འཁྱིལ་བའི་གསེབ་ནས་ཁྲོ་ཆུང་མང་པོ་འགྱེད་པ། དར་དམར་གྱི་འཇོལ་བེར་གསོལ་ཞིང་གཡས་ན་ཁ་ཊྭཱྃ་ག་རྩེ་གསུམ། གཡོན་ན་དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་བསྣམས་པ། བདུད་རྟ་དམར་ནག་རླུང་གི་གཤོག་པ་ཅན་ལ་ཆིབས་པ། མདུན་དུ་ལས་མཁན་བམ་རོ་མདོག་སེར་སྤྲེའུའི་མགོ་ཅན། དུས་མཚན་མོ་ལྕགས་མགོ་ནག་མོ་སྐྲ་མེད་པ། གཉིས་ཀའང་མི་སྡུག་པའི་གཟུགས་ཅན་གཅེར་བུ་གསེར་མིག་འཁྱིལ་བ། ལག་
གཉིས་ས་ལ་བཙུགས་ནས་རྒྱུག་ཅིང་། ལྕགས་ཀྱི་སྡེར་མོ་རྣོན་པོས་དགྲ་སྙིང་འདྲེན་པ། རྐང་པས་དམར་གཏོར་དགྲ་ལ་འཕེན་པ། མི་མགོའི་དོ་ཤལ་དང་མི་ལྤགས་སྐེད་ལ་དཀྲིས་པ། གཞན་ཡང་སྤྲུལ་པ། ལས་མཁན་ཤ་ཟ་ཁྲོ་མོ་བདུད་ཀྱི་འཁོར་ཚོགས་དུ་མས་བསྐོར་བའོ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
彪！以"西南楞伽"等进行赞颂。对敌猛烈时，对食子进行招摄摄入。观想为敌人的肉血，如前献供后，观想刹那间将肉夺走血夺走吞食，并念诵惹卡惹可萨玛雅（藏文：རཀྵ་རཀྨོ་ས་མ་ཡ，梵文拟音：rakṣa rakṣmo samaya，梵文天城体：रक्ष रक्ष्मो समय，梵文泰卢固体：రక్ష రక్ష్మో సమయ，汉语字面意义：罗刹罗刹女誓言，汉语拟音：惹卡惹可萨玛雅）等，以及"惹卡事业力量所生"等委托事业并劝请。
护田食肉黑尊供食子法：准备好甘露、血和以肉血装饰的食子。在自己前方红黑火风旋转之中，莲花日轮垫上敌人男女交叠之上，从黑色吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽字，汉语拟音：吽）字放光，摧毁一切敌障，收集事业护法们的力量，完全转变成魔护食肉黑尊，具狮子面，身色深蓝黑，极为愤怒张开口，露出利齿卷舌，三眼红而扰动，绿色发上冲如火，其间散发众小狮，身着黑色长袍，腰系虎皮豹套，右手高举黑色幢幡，左手持红色食子，骑乘黑色魔马具风翼，化现众多化身，极为凶猛，午夜时分遍游四大洲。
其左方从红黑提（藏文：ཏྲིི，梵文拟音：trī，梵文天城体：त्री，梵文泰卢固体：త్రీ，汉语字面意义：提字，汉语拟音：提）字生佛母魔女断命母，身色红黑，具狮子面，张口露出利齿，三眼，血色发卷中散发众多小忿怒尊，身着红色长袍，右手持三叉杖，左手持敌人心血，骑乘红黑魔马具风翼。前方有事业者尸身，黄色，猴子头，夜晚则为铁头黑女无发，二者皆丑陋形相，裸体，金眼旋转，双手撑地奔跑，用锐利铁爪取出敌心，脚踢红色食子击向敌人，戴人头花鬘，腰系人皮。其他化身、事业者、食肉忿怒女及众多魔部眷属围绕。


 །དེའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་དང་ཏྲི་ལས་འོད་འཕྲོས་དཔལ་གྱི་ཙ་རི་ཏྲ་ནས་བདུད་མགོན་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས། བྷྱོ། འཇིག་རྟེན་དབང་སྒྱུར་དྲེགས་བྱེད་ཀུན་གྱི་རྒྱལ། །ལོག་འདྲེན་དགྲ་བགེགས་འདུལ་བ་རྣམས་ཀྱི་གཙོ། །ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་མངའ་དབང་ཕྱུག །སྲོག་བདུད་ཤ་ཟ་ནག་པོ་སེང་གེའི་གདོང་། །སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་གཉེན་པོ་དྲན་མཛོད་ལ། །སྟོན་པའི་དམ་ཆོས་བསྲུང་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་། །མ་རུངས་བློ་ལྡན་དགྲ་ཡི་དཔུང་གཞོམ་ཕྱིར། །བསྟན་སྲུང་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ནི་འདིར་གཤེགས་ཤིག །སྟོབས་ལྡན་སྲིན་པོའི་དབང་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །བདུད་ཀྱི་
དམག་དཔོན་ཆེན་པོ༴ དྲེགས་ལྡན་ཞིང་སྐྱོང་ཆེན་པོ༴ གཏུམ་ཆེན་རྔམ་པའི་སྐུར་སྟོན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །བྷྱོ། བསྐལ་མེ་འཐོར་རླུང་འཁྲུག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །དབུགས་བྲལ་བསྣོལ་མར་བརྩེགས་པའི་གདན་སྟེང་ན། །བདུད་མགོན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དྲག་ཤུལ་ཅན། །འཁོར་དང་བཅས་རྣམས་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སིངྷ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཏྲི་ཧྲིཾ་ཛཿ ཌཱ་ཀི་ནི་སི་ན་ར་མ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཏྲི་ཧྲིཾ་ཛཿ ཡ་མ་ར་ཙ་དུ་དྲི་ཕུ་ཏྲི་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བཟླ། གཏོར་མ་བསངས་སྦྱངས་བྱས་ལ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨ་ལས་ཐོད་པའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ། དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ཤ་ཁྲག་ལས་གྲུབ་པའི་གཏོར་མ་འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་གྱུར། ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས། བྷྱོ། བདུད་ཀྱི་དམག་དཔོན་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་བཅས་ལ། །བསྟན་ལ་སྡང་བའི་དགྲ་དང་བགེགས་རྣམས་ཀྱི། །དམར་ཆེན་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཆབ་དང་། །ཤ་ཁྲག་
ཚིལ་བུ་རྐང་དང་ནང་ཁྲོལ་དང་། །དོན་སྙིང་ལྔ་དང་དབང་པོ་རྣམ་པ་ལྔ། ཤ་ཁྲག་དམར་གྱིས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་དང་། །ཚིལ་ཆེན་དུད་པ་ཞུན་ཆེན་མར་མེ་དང་། །རྩ་བརྒྱད་སྟོང་སྦྱར་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ། །ཞལ་ཟས་འདོད་ཡོན་ཚོགས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་དང་། །དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་འབྲུ་སྨན་རྩི་བཅུད་དང་། །ཆང་དང་ཤིང་ཏོག་དར་ཚོན་སྣ་ཚོགས་དང་། །ཐོད་པའི་རྔ་ཆུང་རྐང་གླིང་རོལ་མོའི་སྒྲ། །དངོས་སུ་འབྱོར་དང་ཡིད་ཀྱི་སྤྲུལ་བྱས་ནས། །འབུལ་གྱི་དམ་ཚིག་དབང་གིས་བཞེས་སུ་གསོལ། །དམ་རྫས་རྒྱན་གྱི་མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ། །བདག་གི་ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་ཏུ་གསོལ། །རྦོད་གཏོང་ཕུར་ཁ་བཟློག་པའི་འཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཡིད་ལ་བརྣག་པའི་དགྲ་བོ་ད་སྒྲོལ་ཅིག །བྷྱོ། ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་ཡུལ་རྣམས་ཀུན་གྱི་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད། །དྲག་ཏུ་བསྐུལ་ཞིང་འཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། ཕོ་བྲང་མཁའ་སྤྱོད་སོགས། དེ་ནས་དགེ་བསྙེན་འཁོར་བཅས་བསྐྱེད་ཅིང་སྤྱན་འདྲེན་མཆོད་
བསྟོད་གཏོར་འབུལ་འཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་སོགས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རང་གི་ཐུགས་ཀ་ཡི། །ས་བོན་ཧྲཱིཿལས་འོད་འཕྲོས་མེ་ལོང་ལ། །གཟུགས་བརྙན་ཤར་བ་བཞིན་དུ་མདུན་གྱི་གཞིར། །པདྨ་ཟླ་བ་གླང་པོའི་གདན་གྱི་སྟེང་། །ཕུཿཡིག་ནག་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། །ཀླུ་ཡི་དགེ་བསྙེན་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ནི། །སྐུ་མདོག་ནག་ལ་འོད་ཟེར་འབར་བ་ཅན། །ཞལ་གཅིག་སྦྲུལ་མགོའི་གདེངས་ཀ་བདུན་དང་ལྡན། །ཕྱག་གཉིས་ཐུགས་ཀར་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་ཡིས། །ཡིད་བཞིན་ནོར་འཛིན་ཁྱེའུ་ཆུང་མཛེས་པ་ནི། །རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའོ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
从其心间的吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽字，汉语拟音：吽）和提（藏文：ཏྲི，梵文拟音：tri，梵文天城体：त्रि，梵文泰卢固体：త్రి，汉语字面意义：提字，汉语拟音：提）字放光，从吉祥扎日札请来魔护父母及眷属。
彪！世界自在傲慢诸王尊，
引入邪道敌障调伏主，
事业空行海洋之主宰，
命魔食肉黑狮面尊者，
往昔誓约亲密请忆念，
守护弘扬导师正法教，
降伏顽恶智慧敌军故，
教法护王祈请降临此。
具力罗刹之王祈降临，
魔众军队大将祈降临，
具傲护田大尊祈降临，
显现猛烈恐怖身请降。
彪！劫末火风扰乱坛城中，
气绝交叠层叠垫上方，
魔护大黑尊者猛烈者，
眷属俱全稳固请安住。
嗡玛哈嘎拉辛哈木卡吽啪（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སིངྷ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ mahākāla siṃha mukha hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं महाकाल सिंह मुख हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం మహాకాల సింహ ముఖ హూఁ ఫట్，汉语字面意义：嗡大黑天狮子面吽啪，汉语拟音：嗡玛哈嘎拉辛哈木卡吽啪）。提诃令扎（藏文：ཏྲི་ཧྲིཾ་ཛཿ，梵文拟音：tri hrīṃ jaḥ，梵文天城体：त्रि ह्रीं जः，梵文泰卢固体：త్రి హ్రీం జః，汉语字面意义：提诃令扎，汉语拟音：提诃令扎）。达基尼西那热玛吽啪（藏文：ཌཱ་ཀི་ནི་སི་ན་ར་མ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：ḍākini sina rama hūṃ phaṭ，梵文天城体：डाकिनि सिन रम हूँ फट्，梵文泰卢固体：డాకిని సిన రమ హూఁ ఫట్，汉语字面意义：空行母狮子喜吽啪，汉语拟音：达基尼西那热玛吽啪）。提诃令扎（同上）。亚玛热匝度智普智吽啪（藏文：ཡ་མ་ར་ཙ་དུ་དྲི་ཕུ་ཏྲི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：yamara ca du dri phu tri hūṃ phaṭ，梵文天城体：यमर च दु द्रि फु त्रि हूँ फट्，梵文泰卢固体：యమర చ దు ద్రి ఫు త్రి హూఁ ఫట్，汉语字面意义：阎罗拆提吽啪，汉语拟音：亚玛热匝度智普智吽啪）。
食子净化清净后，从空性中阿（藏文：ཨ，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿字，汉语拟音：阿）字成广大头盖骨器中，破誓敌障的肉血所成食子，成为难以想象的欲妙受用。阿嘎若（不空）等。
彪！魔军司令父母眷属等，
怨恨教法之敌障碍众，
大红血海之献水供养，
肉血油脂四肢与内脏，
五脏五根各种器官等，
红色肉血庄严之食子，
大脂烟供酥油灯明等，
八根千配五甘露药物，
飨食受用供养享乐等，
三白三甜谷药精华等，
酒与水果彩绸各种类，
头骨小鼓骨笛音乐声，
实物供养意幻变化献，
供养请以誓力受用之。
誓物庄严供食受用后，
我之一切事业祈成就。
送魔钉橛回遮事业行，
心中忧虑之敌请解脱。
彪！以"二十四圣地一切"等赞颂。猛烈劝请并委托事业：吽！宫殿空行处等。然后，近事眷属生起迎请供养赞颂献食子委托事业等次第：
嗡萨巴瓦（自性）清净。从空性中，自心间的，种子赫日（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：赫日，汉语拟音：赫日）字放光，如同镜中，显现影像一般，前方基处，莲花月轮象座垫上，普（藏文：ཕུཿ，梵文拟音：phuḥ，梵文天城体：फुः，梵文泰卢固体：ఫుః，汉语字面意义：普字，汉语拟音：普）字黑色完全转变成，龙部近事金刚王，身色黑亮放光明，一面七蛇头覆盖，双手胸前合掌持，如意宝持美少童，各种珍宝装饰者。


 །དེའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་། །ཕུ་ཡིག་ནག་པོའི་མཐའ་མར་གཡས་བསྐོར་དུ། ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་བཛྲ་རཱ་ཛཿ ཞེས་པས་བསྐོར་བ་དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས། མཁར་ནག་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ནི། །ཆུ་བོ་རྒྱ་མཚོ་ལ་སོགས་གར་གནས་ཀྱང་། །འཁོར་བཅས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བྱོན་
པར་གྱུར། །ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་བཛྲ་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཧཱུྃ། ཀླུ་ཡུལ་ན་ར་སེང་སྔོན་ནས། །དགེ་བསྙེན་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་དང་། །ཀླུ་བཙན་མིང་སྲིང་བར་བློན་ཆེ། །གནས་འདིར་མཆོད་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་ནག །སྐུ་ལ་རིན་ཆེན་དུ་མས་སྤྲས། །སྟོབས་ལྡན་གླང་ཆེན་ཁྲི་སྟེང་དུ། །ཅི་བདེ་བར་ནི་བཞུགས་སུ་གསོལ། །པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སྟྭྃ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་པ་ནས། ཤབྡའི་བར་བརྗོད། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ བསྐྱེད་པ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། །དེ་ནས་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། གཙང་སྦྲ་དང་ལྡན་པས་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་སོགས་ཅི་འབྱོར་བ་ཀླུ་སྨན་རིན་པོ་ཆེ་བཏབ་པ་བཤམས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་པཾ་ལས་པདྨ་དང་། །ཨ་ལས་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་བྷྲཱུྃ་ཡིག་ལས། །རིན་ཆེན་སྣོད་དུ་གནས་པའི་གཏོར་མ་ནི། །དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་གྱུར། །ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལན་
གསུམ། ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་བཛྲ་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ལན་གསུམ་མམ་བདུན་གྱིས་འབུལ། ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་བཛྲ་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། པུཥྤེ་སོགས། ཧཱུྃ། ཀླུ་བཙན་རྣམས་ཀྱི་དེད་དཔོན་ཆེ། །ཀླུ་རྗེ་ཐོད་དཀར་ཆེན་པོའི་སྲས། །ཀླུ་མཚོ་མེར་བའི་ནང་ཤད་ན། །ཀླུ་རྒྱལ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལ་བསྟོད། །སྐུ་མདོག་ནག་པོ་འཇིགས་པའི་གཟུགས། །ཕྱག་ན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་བསྣམས། །སྟོབས་ལྡན་གླང་ཆེན་སྟེང་ན་གནས། །འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལ་བསྟོད། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བདེན་པ་དང་། །མཐུ་དང་བྱིན་རླབས་ནུས་པ་དང་། །བདག་གི་ལྷག་པའི་བསམ་པ་ཡིས། །མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་རྒྱ་ཆེན་པོ། །འདོད་ཡོན་ལྔ་དང་ལྡན་པ་ནི། །དངོས་འབྱོར་ཡིད་ཀྱིས་ཕུལ་བ་ཡིས། །དགེ་བསྙེན་ཆེན་པོ་འཁོར་བཅས་རྣམས། །རབ་ཏུ་ཚིམ་ཞིང་དགྱེས་གྱུར་ཅིག །དེ་ནས་རང་གི་ལས་ཅི་བཅོལ་ཉན་ཅིང་ལུང་ལེན་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་ན་ག་
རཱ་ཛ་བཛྲ་རཱ་ཛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཞེས་རྩ་སྔགས་ལ་བཟླས་པ་ཅི་ནུས་བྱ། ལས་གང་བསྒྲུབ་པའི་གསོལ་བ་བཏབ་ལ། གལ་ཏེ་དྲག་པོའི་འཕྲིན་ལས་བཅོལ་བར་འདོན་ན། བསྐུལ་ནི། །ཀླུ་བདུད་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ནི། །ཁྲོས་པའི་གཟུགས་ཅན་གཡས་རྡོ་རྗེ། །གཡོན་ན་ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་བསྣམས། །ཞལ་ནས་མེ་ལྕེ་དྲག་འབར་བས། །དུག་གི་ན་བུན་རབ་འབྱིན་ཞིང་། །གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་རྡུལ་དུ་རློག །ཅེས་འདོན་སྒོམ་བྱ་ཞིང་རྩ་སྔགས་ཤམ་བུར། ཆེ་གེ་མོ་ལ་བྷྱོ། ཞེས་དང་། བསད་པ་ལ། ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། བཏགས་ཤིང་གང་འདོད་ཀྱི་དམོད་བཅོལ་བྱའོ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
其心间月轮上方，黑色普字周围右旋，以"嗡那嘎惹扎班扎惹扎"（藏文：ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་བཛྲ་རཱ་ཛཿ，梵文拟音：oṃ nāga rāja vajra rājaḥ，梵文天城体：ओं नाग राज वज्र राजः，梵文泰卢固体：ఓం నాగ రాజ వజ్ర రాజః，汉语字面意义：嗡龙王金刚王，汉语拟音：嗡那嘎惹扎班扎惹扎）围绕，从中放光，黑城金刚大王尊，无论住于河海何处，眷属一起降临前方虚空中。嗡那嘎惹扎班扎惹扎萨巴里瓦拉班扎萨玛扎（藏文：ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་བཛྲ་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：oṃ nāga rāja vajra rāja sa parivāra vajra samājaḥ，梵文天城体：ओं नाग राज वज्र राज स परिवार वज्र समाजः，梵文泰卢固体：ఓం నాగ రాజ వజ్ర రాజ స పరివార వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：嗡龙王金刚王与眷属金刚降临，汉语拟音：嗡那嘎惹扎班扎惹扎萨巴里瓦拉班扎萨玛扎）。
吽！龙域那若青山中，
近事金刚王尊及，
龙罗刹兄妹诸臣众，
此处供养祈降临。
一面二手身色黑，
身着众多珍宝饰，
力大象王座位上，
随意安乐请安住。
莲花嘎玛拉雅当（藏文：པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སྟྭྃ，梵文拟音：padma kamalāya stvaṃ，梵文天城体：पद्म कमलाय स्त्वं，梵文泰卢固体：పద్మ కమలాయ స్త్వం，汉语字面意义：莲花莲汝，汉语拟音：贝玛嘎玛拉雅当）。嗡班扎阿岗阿吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र अर्घं आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం ఆః హూఁ，汉语字面意义：嗡金刚献水阿吽，汉语拟音：嗡班扎阿岗阿吽）。如是诵至"沙达"。扎吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూఁ బం హోః，汉语字面意义：降入吽邦吙，汉语拟音：扎吽邦吙），所生和本尊无二成一体。
然后献食子：以清洁方式准备三白三甜等力所能及之物，并加入龙药珍宝。嗡班扎阿米塔滚达利哈那哈那吽啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra amṛta kuṇḍali hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र अमृत कुण्डलि हन हन हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలి హన హన హూఁ ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚甘露圆光击击吽啪，汉语拟音：嗡班扎阿密达昆达里哈那哈那吽啪）。嗡萨巴瓦（自性）清净。从空性中，从帕（藏文：པཾ，梵文拟音：paṃ，梵文天城体：पं，梵文泰卢固体：పం，汉语字面意义：帕字，汉语拟音：帕）字生莲花，从阿（藏文：ཨ，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿字，汉语拟音：阿）字生月轮上，从布隆（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：布隆字，汉语拟音：布隆）字生珍宝器中的食子，三白三甜甘露大海变成。嗡阿密达阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ amṛta āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं अमृत आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం అమృత ఆః హూఁ，汉语字面意义：嗡甘露阿吽，汉语拟音：嗡阿密达阿吽）三遍。
嗡那嘎惹扎班扎惹扎萨巴里瓦拉班扎萨玛扎，伊当巴令卡卡卡嘿卡嘿（藏文：ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་བཛྲ་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ nāga rāja vajra rāja sa parivāra vajra samājaḥ idaṃ baliṃ kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ओं नाग राज वज्र राज स परिवार वज्र समाजः इदं बलिं ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం నాగ రాజ వజ్ర రాజ స పరివార వజ్ర సమాజః ఇదం బలిం ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：嗡龙王金刚王与眷属金刚降临，此食子请食用，汉语拟音：嗡那嘎惹扎班扎惹扎萨巴里瓦拉班扎萨玛扎，伊当巴令卡卡卡嘿卡嘿）三遍或七遍供养。
嗡那嘎惹扎班扎惹扎萨巴里瓦拉班扎阿岗扎提匝娑哈（藏文：ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་བཛྲ་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ nāga rāja vajra rāja sa parivāra vajra arghaṃ pratīccha svāhā，梵文天城体：ओं नाग राज वज्र राज स परिवार वज्र अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం నాగ రాజ వజ్ర రాజ స పరివార వజ్ర అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡龙王金刚王与眷属金刚献水请接受娑哈，汉语拟音：嗡那嘎惹扎班扎惹扎萨巴里瓦拉班扎阿岗扎提匝娑哈）。普谢（花）等。
吽！龙罗刹众之统帅，
龙王托噶大王子，
龙海墨尔内夏地，
龙王大尊我赞叹。
身色黑色形可怖，
手持如意珍宝宝，
力大象王上安住，
大怖畏尊我赞叹。
三宝真实力加持，
威力加持能力及，
我之增上意乐故，
供养食子广大施，
具足五欲妙受用，
实物意幻供养故，
大近事尊眷属等，
祈愿满足大欢喜。
然后观想自己任务委托他倾听并回答，念诵：嗡那嘎惹扎班扎惹扎班扎萨玛雅札（藏文：ཨོཾ་ན་ག་རཱ་ཛ་བཛྲ་རཱ་ཛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ naga rāja vajra rāja vajra samaya jaḥ，梵文天城体：ओं नग राज वज्र राज वज्र समय जः，梵文泰卢固体：ఓం నగ రాజ వజ్ర రాజ వజ్ర సమయ జః，汉语字面意义：嗡龙王金刚王金刚誓言降，汉语拟音：嗡那嘎惹扎班扎惹扎班扎萨玛雅札），尽力念诵根本咒。祈求所需完成的事业，若念诵猛烈事业委托，劝请：
龙魔金刚王尊者，
忿怒形相右持杵，
左持疾病囊袋持，
口中猛烈火焰燃，
毒雾烟云遍放出，
一切害者碎为尘。
如是念诵观想，根本咒末尾加：某某彪（藏文：ཆེ་གེ་མོ་ལ་བྷྱོ，梵文拟音：che ge mo la bhyo，梵文天城体：चे गे मो ल भ्यो，梵文泰卢固体：చే గే మో ల భ్యో，汉语字面意义：某某彪，汉语拟音：切给摩拉彪）。杀敌时加：某某玛惹雅啪（藏文：ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：che ge mo māraya phaṭ，梵文天城体：चे गे मो मारय फट्，梵文泰卢固体：చే గే మో మారయ ఫట్，汉语字面意义：某某杀啪，汉语拟音：切给摩玛惹雅啪）。加上任何所愿的诅咒委托。


 །དེ་ནས་བཀའ་བསྒོ་ཞིང་འཕྲིན་ལས་བཅོལ་བའི་ཚུལ་ནི། ཨོཾ། ཀླུ་ཡི་དགེ་བསྙེན་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ། །དེའི་ཡུམ་ཆེན་གཟི་ལྡན་ཀླུ་ཡི་ལྕམ། །ཀླུ་བཙན་མིང་སྲིང་བར་བློན་ཆེན་པོ་སོགས། །ས་བདག་གནས་བདག་ཀླུ་གཉན་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །གཏོར་མ་འབུལ་བ་འདི་དག་བཞེས་ནས་ཀྱང་། །བདག་གི་བསམ་པ་འགྲུབ་པའི་སྟོངས་གྲོགས་མཛོད། །ཁྱད་པར་གྲུབ་མཆོག་ཀརྨ་པཀྵི་ལ། །འཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་བཞིན། །མ་གཡེལ་དུས་ལ་བབ་པོ་དྲག་རྩལ་
ཅན། །མཐུ་དང་ནུས་པ་རྫུ་འཕྲུལ་དཔུང་བསྐྱེད་ལ། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དར་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་། །སེམས་ཅན་ཡོངས་ལ་བདེ་སྐྱིད་འབྱུང་བ་དང་། །ཁྱད་པར་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་རྗེས་འཇུག་རྣམས། །ནད་གདོན་འགལ་རྐྱེན་ཕྱི་ནང་བར་ཆད་ཞི། །མཐུན་རྐྱེན་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས། །འཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ཐོགས་པ་མེད་པར་སྒྲུབས། །ཀརྨ་པ་ཡི་བསྟན་ལ་གནོད་པ་ཡི། །དགྲ་བོ་ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་གར་གནས་ཀྱང་། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་བརྩད་ནས་གཅོད་པ་དང་། །ཐལ་བའི་རྡུལ་ལྟར་བརླག་པའི་འཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཧ་ཅང་ཆར་ཆེ་ཆར་ཆུང་སད་སེར་དང་། །འབྲུ་སྐམས་ལོངས་སྤྱོད་ཉམས་དང་ནད་ཡམས་དང་། །རྒྱལ་པོ་ངན་དང་ཆོམ་རྐུན་འཇིགས་པ་སོགས། །མི་མཐུན་རྐྱེན་རྣམས་ཞི་བའི་ལས་མཛོད་ཅིག །སྙིགས་མའི་སྐྱེ་བོ་དམུ་རྒོད་བག་མེད་པས། །ཉོན་མོངས་དབང་གིས་ནོངས་པ་བྱུང་བ་རྣམས། །
བཟོད་པར་བཞེས་ལ་བསྟན་པའི་སྙིགས་མ་འདིར། །ཀར་བསྟན་བསྲུང་བའི་ལས་ལ་མ་གཡེལ་ཅིག །འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་བདེ་ཞིང་སྐྱིད་པ་དང་། །བསྟན་འཛིན་སྐྱེས་བུའི་སྐུ་ཚེ་བརྟན་པ་དང་། །བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡི། །བསམ་དོན་མཐའ་དག་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་བརྗོད་པས་ཁས་བླངས་པར་བསམ་ཞིང་། ནཱ་ག་རཱ་ཛ་བཛྲ་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་གཙྪ། སེ་གོལ་རྡེག་ཅིང་བཛྲ་མུཿ ཞེས་གཤེགས་སུ་གསོལ། ཆོས་དབྱིངས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །སོགས་བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་ཅི་རིགས་བྱ། །བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། གཏོར་མ་ཆུ་བོའི་གཞུང་དང་གཙང་སར་བསྐྱལ་ལོ། །ཞེས་པ་འདི་ནི་དཔལ་རང་བྱུང་བ་དང་། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པས་མཛད་པ་གོ་བསྟུན་ཏེ། ཤཱཀྱའི་དགེ་སློང་དཔལ་མི་ཕམ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གིས། གདན་ས་ཆེན་པོ་འོག་མིན་མཚུར་ཕུའི་གཙུག་ལག་ཁང་དུ་སྦྱར་བའོ།། །། དེ་ནས་ཨ་ཕྱིའི་མཆོད་གཏོར་ནི། ཧྲཱིཿ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རྣམ་ཐར་བཞིན། །ནམ་མཁའ་གང་བའི་མཆོད་གཏོར་འདི། །བདག་གི་དད་པས་འབུལ་ལགས་ན། །ཡུམ་
ཅིག་ཁྱོད་ཉིད་དགྱེས་པར་རོལ། །ཆོས་དང་ཡེ་ཤེས་དམ་ཚིག་ལྷ། །དབང་གི་ལྷ་མོ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །ཤ་ཟ་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་སྟེ། །འཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་དེ་ལ་འདུད། །ཚེ་རིང་མི་གཡོ་བློ་བཟང་མ། །མཐིང་གི་ཞལ་བཟང་མ་ལ་སོགས། །ལས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཌཱ་ཀིའི་འཁོར། །དུ་མར་བཅས་ལ་བདག་བསྟོད་དོ། །བདག་གི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །བཀའ་བརྒྱུད་ཡོངས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུངས། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྐུ་ཚེ་བསྲིངས། །འཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཆོས་རྗེ་ཁུ་དབོན་བཀའ་ཉན་ཞིང་། །སྐྱུ་རའི་གདུང་དང་མི་འབྲལ་བར། །བསྟན་པ་བསྲུང་བར་ཁས་བླངས་བཞིན། །འཇིག་རྟེན་མགོན་པོས་གསུངས་བཞིན་མཛོད། །ཨོཾ་གྷཱ་མུ་ཨ་ཛི་ཏེ་དྷརྨ་དཱི་པེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཅེས་གར་དབང་དྲུག་པས་འབྲི་ཁུང་དུ་སྦྱར་བའོ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
然后教令及委托事业方式：
嗡！龙部大近事金刚王，
其大佛母威光龙后，
龙罗刹兄妹大臣等，
地主处主龙神眷属众，
此等献供食子受用后，
成就我愿请作助伴者。
尤其至尊噶玛巴希前，
承诺誓言成办事业如，
勿忘时机已至威猛者，
威力能力神变增强后，
佛陀教法弘扬广大及，
一切众生安乐出现并，
尤其瑜伽我等追随众，
病魔逆缘外内障碍息，
顺缘寿命福德财富增，
四种事业无碍请成就。
噶玛巴之教法损害者，
敌人四方八隅无论处，
刹那之间彻底断除及，
如尘灰般毁灭事业行。
过多雨水少雨霜雹和，
粮食干旱受用衰损及，
国王恶政盗匪恐惧等，
不顺诸缘平息事业做。
浊世众生野蛮放逸故，
烦恼力下错误所生者，
请予宽恕此教法浊世，
护持噶尔教法勿懈怠。
愿诸世间安乐幸福及，
教法持有士夫寿坚固，
我等师徒眷属一切众，
所愿一切如意请成就。
如是念诵观想其答应，那嘎惹扎班扎惹扎萨巴里瓦拉嘎札（藏文：ནཱ་ག་རཱ་ཛ་བཛྲ་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་གཙྪ，梵文拟音：nāga rāja vajra rāja sa parivāra gaccha，梵文天城体：नाग राज वज्र राज स परिवार गच्छ，梵文泰卢固体：నాగ రాజ వజ్ర రాజ స పరివార గచ్ఛ，汉语字面意义：龙王金刚王与眷属回返，汉语拟音：那嘎惹扎班扎惹扎萨巴里瓦拉嘎札）。弹响指同时念诵班扎木（藏文：བཛྲ་མུཿ，梵文拟音：vajra muḥ，梵文天城体：वज्र मुः，梵文泰卢固体：వజ్ర ముః，汉语字面意义：金刚回，汉语拟音：班扎木），请其回返。"法界菩提心之坛城中"等作回向发愿。祝吉祥。食子送往河流中心或清净之地。
此文是由吉祥自生尊和遍智者所作，参考整理后，释迦比丘吉祥弥旁法自在于大道场无上楚布寺院中撰写。
然后阿西供食子：
赫日！如同普贤行愿般，
遍满虚空供食子，
我以信心献供故，
母尊您请欢喜享。
法及智慧三昧耶神，
自在女神化身尊，
食肉事业空行母，
各种事业我顶礼。
长寿不动善慧母，
青色美颜母等及，
事业本性空行眷，
众多眷属我赞颂。
我此供养请受用，
噶举一切教法护，
金刚上师寿命延，
四种事业请成就。
法王叔侄听命已，
秋惹家族不相离，
守护教法如承诺，
如世间怙主所说行。
嗡嘎木阿吉帝达玛帝贝萨巴里瓦拉伊当巴令卡卡卡嘿卡嘿（藏文：ཨོཾ་གྷཱ་མུ་ཨ་ཛི་ཏེ་དྷརྨ་དཱི་པེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ ghāmu ajite dharma dīpe sa parivāra idaṃ baliṃ kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ओं घामु अजिते धर्म दीपे स परिवार इदं बलिं ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఘాము అజితే ధర్మ దీపే స పరివార ఇదం బలిం ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：嗡嘎木不败法灯与眷属此食子请食用，汉语拟音：嗡嘎木阿吉帝达玛帝贝萨巴里瓦拉伊当巴令卡卡卡嘿卡嘿）。此为第六舞自在于直贡撰写。


། ༈ །།ཚེ་རིང་མཆེད་ལྔའི་མཆོད་གཏོར་ནི། བྷྱོ། རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་བྱང་ཕྱོགས་ན། །བལ་བོད་གཉིས་ཀྱི་སོ་
མཚམས་ན། །གངས་དཀར་ཤེལ་གྱི་ཅོད་པན་ཅན། །ཕུ་ཆུ་སྙན་པའི་རྒྱུན་སྒྲ་ཅན། །ནགས་མ་མེ་ཏོག་ཤམ་བུ་ཅན། །གཡའ་སྤང་གཡུ་ཡི་སྐ་རགས་ཅན། །སྨན་ལྗོངས་བྲག་གི་ར་བ་ཅན། །གནས་མཆོག་དེ་འདྲའི་གཡོན་མགུལ་ན། །དར་དཀར་གུར་གྱི་ནང་ཤེད་ན། །རིན་ཆེན་སྣ་ལྔའི་ཁྲི་སྟེང་ན། །བཀྲ་ཤིས་ཚེ་ཡི་དབང་ཕྱུག་མ། །དྲག་པོའི་གདུང་བས་ཁྱོད་འབོད་ན། །དེ་རིང་སྒྲུབ་པའི་གནས་མཆོག་འདིར། །ལྷབ་ལྷུབ་ན་བཟའི་རྒྱན་དང་ལྡན། །སིལ་སྙན་རོལ་མོའི་སྒྲ་དང་བཅས། །ནམ་མཁའི་མཐོངས་ནས་སྤྱན་འདྲེན་ན། །འཁོར་དང་བཅས་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨཱཉྫི་དྷ་རའི་རིགས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་ནཱི། །ཀུན་གྱི་གཙོ་མོ་བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་མ། །དེ་ཡི་མཆེད་ཟླ་ཟ་བྱེད་ཆེན་མོ་བཞི། །འཁོར་དང་བཅས་པ་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཨཉྫི་དྷ་རི་པཉྩ་ཌཱ་ཀི་ནི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿཛ་ཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཧཱུྃ། ལྷ་སྨན་
བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་མ། །ཁྱོད་ཀྱི་ཚེ་དང་འབྲང་སྨོས་པ། །ཡབ་ནི་ལྷོ་ལྷ་དེ་བོ་ཡིན། །ཡུམ་ནི་འབྲང་ཡུལ་སྨན་གཅིག་མ། །མིང་པོ་བདུན་ལ་སྲིང་མོ་ལྔ། །ལྔ་ཚིགས་དབུས་ཀྱི་གཙོ་མོ་སྟེ། །ཁྱོད་ནི་གཙང་རིགས་ལྷ་ཡི་སྲས། །མཚར་སྡུག་འོད་དུ་ཀྱི་ལི་ལི། །ཞལ་བཟང་ཟླ་བ་ཉ་བ་འདྲ། །ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱང་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །མགྲིན་པ་གཅིག་ལ་གླུ་སྒྲ་སྟོང་། །ཚངས་པའི་དབྱངས་ཀྱང་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །དབུ་སྐྲ་ཉག་མ་རེ་རེ་ལ། །གསེར་གཡུའི་ལན་ཚར་སྟོང་སྟོང་ལྡན། །ན་བཟའ་དར་དཀར་གོ་ཟུ་གསོལ། །རིན་ཆེན་དུ་མས་སྐུ་ལུས་བརྒྱན། །ཉིན་གསུམ་གངས་དཀར་སྟོད་ལ་བཞུགས། །སྨན་མོ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་རོལ། །མཚན་གསུམ་རྒྱ་གར་ཡུལ་དུ་བཞུགས། །རབ་ཏུ་འཇིགས་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ། །མཁའ་འགྲོ་རྣམས་དང་ཚོགས་འཁོར་རོལ། །བཀའ་ཉན་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་སོགས། །མ་ལུས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །འདིར་བྱོན་བདག་གི་
འཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཧཱུྃ། ཁྱོད་ལ་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི། །བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་རྩི་ཕུད་དང་། །མེ་ཏོག་ཡིད་འོང་མཛེས་པའི་ཚལ། །སྤོས་སྤྲིན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །སྒྲོན་མེ་དྲི་མཆོག་བཤོས་གཙང་དང་། །སྒྲ་སྙན་གསང་བའི་རྔེའུ་ཆུང་རྣམས། །ཐུགས་བརྩེར་དགོངས་ཤིང་བཞེས་ནས་ཀྱང་། །བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། །སྔོན་ཚེ་དབེན་གནས་ཡངས་རྫོང་དུ། །དཔལ་ལྡན་བཞད་པ་རྡོ་རྗེ་ལ། །རང་བརྟགས་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ། །བཀའ་འབངས་བགྱིད་པར་ཙིག་ལ་ཕབ། །ཆོས་བརྒྱུད་སྤེལ་བར་གཡར་དམ་བཅས། །དེ་རིང་སྨན་བཙུན་རྒྱལ་མོ་ལ། །མིང་པོས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ནི། །སྲིད་སྲུང་རིགས་རྒྱུད་སྤེལ་བ་དང་། །སྣང་གསལ་པྲ་ཡི་དངོས་གྲུབ་དང་། །རྨ་གཡང་ཟས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དང་། །བང་མཛོད་ནོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་དང་། །རྐང་བཞི་ཕྱུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དང་། །གཞན་ཡང་ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཡི། །དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་
བདག་ལ་སྩོལ། །ཁྱོད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ནི། །རྣལ་འབྱོར་ཚེ་སྲིངས་གཟི་མདངས་སྐྱེད། །ནང་གི་རླུང་སེམས་དབང་དུ་སྡུས། །ཟག་བཅས་ལུས་ཀྱི་བདེ་བ་སྐྱེད། །ཕྱི་ཡི་སྣང་བ་དབང་དུ་བསྡུས། །འཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་འགྲུབ་པར་མཛོད། །བཀྲ་ཤིས་དཔལ་སྐྱིད་འཁོར་སྐྱོངས་ལ། །འགལ་རྐྱེན་ཀུན་སེལ་མཐུན་རྐྱེན་སྒྲུབས། །བསམ་དོན་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པ་སོགས། །བཅོལ་བའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་དེ། །མཆིས་བར་མཛོད་ཅིག་ཐུགས་དམ་ཅན། །ཨོཾ་ཨཉྫི་དྷ་རི་པཉྩ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། གསེར་སྐྱེམས་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད་པར་འདོད་ན། འབྲུ་སྨན་རིན་པོ་ཆེ་ཟས་སྣ་ཚོགས། ཆང་ཕུད་བཟང་པོ་དང་སྦྱར་བས་མཆོད་ཅིང་འདི་སྐད་དོ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
长寿五姐妹供食子法：
彪！金刚座之北方向，
尼泊尔西藏两界间，
白雪水晶冠冕戴，
溪流悦耳流水声，
森林花朵装饰具，
草原绿松石腰带，
药域石山围墙有，
如此胜地左侧处，
白绢帐篷内处中，
五色珍宝宝座上，
吉祥长寿自在母，
猛烈渴望呼唤你，
今日殊胜修行处，
飘逸衣饰庄严具，
铃铛音乐声伴随，
虚空广阔中迎请，
请祈眷属降临此。
安基达热种类空行母，
一切主尊吉祥长寿母，
她的姐妹四大食肉女，
眷属一起请降此处所。
嗡诶黑嘿安基达里班匝达基尼萨巴里瓦拉班扎萨玛扎扎吽邦吙（藏文：ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཨཉྫི་དྷ་རི་པཉྩ་ཌཱ་ཀི་ནི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿཛ་ཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ，梵文拟音：oṃ ehyehi añji dhari pañca ḍākini sa parivāra vajra samājaḥ ja hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：ओं एह्येहि अञ्जि धरि पञ्च डाकिनि स परिवार वज्र समाजः ज हूँ बं होः，梵文泰卢固体：ఓం ఎహ్యేహి అఞ్జి ధరి పఞ్చ డాకిని స పరివార వజ్ర సమాజః జ హూఁ బం హోః，汉语字面意义：嗡请来安基持五空行母与眷属金刚降临降吽邦吙，汉语拟音：嗡诶黑嘿安基达里班匝达基尼萨巴里瓦拉班扎萨玛扎扎吽邦吙）。成为无二一体。
吽！神药吉祥长寿母，
你的寿命家族言，
父为南方神德沃，
母为绷域药一母，
兄弟七名姐妹五，
五位中央主尊是，
你是清净神之子，
美丽光彩闪烁耀，
美颜恰似满月般，
连诸天女亦胜过，
一喉能发千种音，
梵天音乐亦胜过，
每一发丝各各上，
金松石坠千千具，
白绸衣饰高足鞋，
众多珍宝身庄严，
白日三时雪山住，
与诸药女同欢乐，
夜晚三时印度住，
极其恐怖墓地中，
与诸空行享会供，
听命化现使者等，
无余眷属全部众，
此处降临行事业。
吽！向你献上供养者，
甘露良药精华及，
悦意美丽鲜花园，
香云圆满胜妙及，
明灯妙香净食供，
悦耳秘密小铃铛，
慈悲垂念受用后，
加持成就祈赐予。
往昔独居宽巖中，
吉祥喜悦金刚前，
献上亲测命精华，
承诺听命立誓词，
传法之誓已立下，
今日向药妃王后，
兄长祈求所祷告，
世间护持世系繁，
明亮晶莹现相成，
伤善饮食之成就，
仓库财富之成就，
四足畜牧之成就，
其他外内秘密等，
一切成就祈赐我。
向你祈祷所祈者，
瑜伽寿延光彩生，
内部气心摄自在，
有漏身体乐安生，
外部显相悉摄持，
四种事业祈成就。
吉祥祥瑞眷属护，
违缘尽除顺缘成，
如意所愿成就等，
委托事业之果实，
祈请赐予持誓者。
嗡安基达里班匝达基尼萨巴里瓦拉伊当巴令卡卡卡嘿卡嘿（藏文：ཨོཾ་ཨཉྫི་དྷ་རི་པཉྩ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ añji dhari pañca ḍākinī sa parivāra idaṃ baliṃ kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ओं अञ्जि धरि पञ्च डाकिनी स परिवार इदं बलिं ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం అఞ్జి ధరి పఞ్చ డాకినీ స పరివార ఇదం బలిం ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：嗡安基持五空行母与眷属此食子请食用，汉语拟音：嗡安基达里班匝达基尼萨巴里瓦拉伊当巴令卡卡卡嘿卡嘿）。
若欲以黄金甘露初供养，以谷物药物珍宝各种食物，美酒精华混合供养，同时念诵：


 །ཨོཾ། རྡོ་རྗེ་མི་འགྱུར་དཔལ་གྱི་ཡུམ། །སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་གཞོན་ཚུལ་ཅན། །ཕྱག་གཡས་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་བསྣམས། །གཡོན་པས་ཚེ་ཡི་བུམ་པ་འཛིན། །བུམ་པའི་སྟེང་ན་དཔལ་བེའུ་དང་། །གཡུང་དྲུང་རིན་ཆེན་འཁྱིལ་
བས་བརྒྱན། །ལྷབ་ལྷུབ་ན་བཟའི་བརྒྱན་དང་ལྡན། །སིལ་སྙན་རོལ་མོའི་སྒྲ་དང་བཅས། །རིན་ཆེན་དུ་མས་མཛེས་པར་བརྒྱན། །བཀྲ་ཤིས་ཚེ་ཡི་གཙོ་མོ་སྟེ། །ཆིབས་སུ་སེང་གེ་དཀར་མོ་ཆིབས། །གངས་དཀར་སྟོད་ལ་བཞུགས་པ་མོ། །མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སྲིད་སྲུང་རིགས་བརྒྱུད་འཕེལ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །མཆོད་དོ་གཙང་མའི་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད། །ལྷ་མོ་མཐིང་གི་ཞལ་བཟང་མ། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མ་ཞེས་སུ་གྲགས། །སྐུ་མདོག་སྔོ་བསངས་འཚེར་བག་ཅན། །ཆིབས་སུ་རྐྱང་བུ་ཁ་དཀར་ཆིབས། །ཕྱག་གཡས་དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་བསྣམས། །གཡོན་པས་ལྷ་ཡི་བ་དན་ཕྱར། །སྐུ་ལ་དར་དཀར་ན་བཟའ་གསོལ། །སིལ་སྙན་རོལ་མོའི་སྒྲ་དང་བཅས། །མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སྣང་གསལ་བདེན་མཐོང་པྲ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །མཆོད་དོ་གཙང་མའི་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད། །ལྷ་མོ་མི་གཡོ་བློ་བཟང་མ། །
གསང་མཚན་རྡོ་རྗེ་བཞད་པ་མོ། །སྐུ་མདོག་སེར་མོ་གསེར་ཀྱི་མདོག །ཆིབས་སུ་རྒྱ་སྟག་ཁྲ་བོ་ཆིབས། །ཕྱག་གཡས་རིན་ཆེན་སྡེར་བཟང་ནང་། །ལྷ་ཡི་ཞལ་ཟས་སྣ་ཚོགས་བསྣམས། །གཡོན་ན་ནེའུ་ལེའུ་རྐྱལ་པ་འཛིན། །སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །མཆོད་གཏོར༴ རྨ་གཡང་རོ་མཆོག་ཟས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །མཆོད་དོ༴ ལྷ་མོ་ཅོད་པཎ་མགྲིན་བཟང་མ། །རྡོ་རྗེ་དཔལ་མོ་ལོངས་སྤྱོད་ཡུམ། །སྐུ་མདོག་དམར་གསལ་མདངས་དང་ལྡན། །ཆིབས་སུ་ཤ་བ་ཡུ་མོ་ཆིབས། །ཕྱག་གཡས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དང་། །ཕྱག་གཡོན་རིན་ཆེན་སྒྲོམ་བུ་བསྣམས། །སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་དབང་སྡུས་ལ། །རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས། །མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །བང་མཛོད་འབྲུ་ནོར་འཕེལ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །མཆོད་དོ་གཙང་མའི་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད། །ལྷ་མོ་གཏད་དཀར་འགྲོ་བཟང་མ། །གསང་མཚན་རྡོ་རྗེ་གར་
མཁན་མ། །སྐུ་མདོག་སྔོ་ལྗང་མདངས་དང་ལྡན། །ཆིབས་སུ་གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་ཆིབས། །ཕྱག་གཡས་རྩ་མཆོག་དཱུརྦ་དང་། །གཡོན་པས་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་བསྣམས། །འཕྲིན་ལས་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཡི། །མཐུ་དང་ནུས་པ་འདིར་སྟོན་ཅིག །མཆོད་གཏོར༴ རྐང་བཞི་རྟ་ཕྱུགས་འཕེལ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །མཆོད་དོ་གཙང་མའི་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད། །གསོལ་ལོ་མཆོད་དོ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
嗡！金刚不变吉祥母，
身色洁白少女相，
右手持执金刚杵，
左手执持长寿瓶，
宝瓶顶端吉祥结，
万字珍宝旋绕饰，
飘逸衣饰庄严具，
铃铛音乐声伴随，
众多珍宝美饰严，
吉祥长寿主尊是，
乘骑白色狮子乘，
白雪高处安住者，
此供食子请受用赐成就，
护命世系繁盛之成就赐，
供养清净精华而供养。
天女青色美颜母，
金刚忿怒女名闻，
身色深蓝微闪亮，
乘骑白口野驴乘，
右手持执白银镜，
左手高举天幡旗，
身着白绢衣装饰，
铃铛音乐声伴随，
此供食子请受用赐成就，
明亮真见占卜之成就赐，
供养清净精华而供养。
天女不动善慧母，
密名金刚喜笑女，
身色黄色金色泽，
乘骑花纹虎豹乘，
右手珍宝美碗中，
持有天界各种食，
左手黄鼬口袋持，
修行者之助伴做，
此供食子请受用赐成就，
伤善妙味饮食之成就赐，
供养清净精华而供养。
天女冠带美喉母，
金刚吉祥受用母，
身色红亮光彩具，
乘骑母鹿驯鹿乘，
右手如意宝珠及，
左手珍宝匣盒持，
显现世间悉摄持，
瑜伽我之事业成，
此供食子请受用赐成就，
仓库粮财增长之成就赐，
供养清净精华而供养。
天女白标行善母，
密名金刚舞者女，
身色青绿光彩具，
乘骑绿色松石龙，
右手胜草度尔巴，
左手手持蛇套索，
事业无有阻碍之，
威力能力此显示，
此供食子请受用赐成就，
四足马畜增长之成就赐，
供养清净精华而供养，
祈请供养。


 །ཇོ་མོ་བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་མ་མཁའ་འགྲོ་ལྔ་འཁོར་རྒྱ་མཚོ་དང་བཅས་པ། མཁའ་འགྲོ་མ་སེང་གེའི་གདོང་ཅན་དང་། ཏ་མཱ་ལ་རི་ཁྲོད་མ་དང་། གཏུམ་མོ་དང་། སྔོ་སངས་མ་དང་། བཱི་ན་མོ་བཛྲ་དང་། སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང་། དཔལ་བཞད་པ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་བར། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུངས། དཀོན་མཆོག་གི་དབུ་འཕང་བསྟོད། བསྟན་འཛིན་གྱི་བུ་སློབ་སྐྱོངས།
རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཅག་ལ་སྡང་བར་བྱེད་པའི་དགྲ། གནོད་པར་བྱེད་པའི་བགེགས། ལོག་འདྲེན་གདུག་པ་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བསམ་པ་ངན་པ་དང་། སྦྱོར་བ་རྩུབ་པ་ཐམས་ཅད་ཐལ་བའི་རྡུལ་བཞིན་དུ་བརླག་པ་དང་། བདག་ཅག་གི་བསམ་དོན་ཐམས་ཅད་ཡིད་བཞིན་དུ་འགྲུབ་ཅིང་ཆོས་ལྡན་གྱི་བྱ་བ་མཐར་ཕྱིན་པ་དང་། མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བདེ་བླག་ཏུ་ཐོབ་པའི་འཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག །མཁའ་འགྲོ་སྤྱི་གཏོར་ནི། །ཨོཾ་ཨཱཿབིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ། སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས། ཡཾ་ལས་རླུང་། རཾ་ལས་མེ། ཀཾ་ལས་ཐོད་པའི་སྒྱེད་བུ་གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ། ཨ་ལས་ཐོད་པ་ཕྱི་དཀར་ལ་ནང་དམར་བ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ། གོ་ཀུ་ད་ཧ་ན་ལས་ཤ་ལྔ། བི་མུ་མ་ར་ཤུ་ལས་བདུད་རྩི་ལྔ་སོ་སོར་ཡི་གེ་དེ་དག་གིས་མཚན་པའོ། །རང་གི་སྣ་བུག་གཡོན་པ་ནས་རླུང་ཧཱུྃ་གི་དབྱིབས་
ཅན་འཕྲོས། རླུང་གིས་མེ་སྦར། མེས་ཐོད་པ་དྲོས་པས་རྫས་རྣམས་ཞུ། ཉེས་པའི་སྐྱོན་རྣམས་ཕྱིར་ལུད། དེའི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བཀུག །དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩི་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་འདྲེས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་བརྗོད། སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ། རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ། པདྨ་མཁའ་འགྲོ། ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ། སྣ་ཚོགས་མཁའ་འགྲོ། འཇིག་རྟེན་མཁའ་འགྲོ། གནས་ལས་སྐྱེས་པ། རིགས་ལས་སྐྱེས་པ། ཞིང་ལས་སྐྱེས་པ། སྔགས་ལས་སྐྱེས་པ། ལས་ལས་སྐྱེས་པ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། གནས་དང་ཉེ་བའི་གནས། ཞིང་དང་ཉེ་བའི་ཞིང་། ཚན་དྷོ་དང་ཉེ་བའི་ཚན་དྷོ། འདུ་བ་དང་ཉེ་བའི་འདུ་བ། འཐུང་གཅོད་དང་ཉེ་བའི་འཐུང་གཅོད། དུར་ཁྲོད་དང་ཉེ་བའི་དུར་ཁྲོད།
གནས་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི། ཡུལ་སུམ་ཅུ་སོ་གཉིས། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པའི་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་སྲུང་མ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། རྒྱ་གར་རྡོ་རྗེ་གདན། རྒྱ་ནག་རི་བོ་རྩེ་ལྔ་ནུབ་ཕྱོགས་ཨོ་རྒྱན། བྱང་ཤམ་བྷ་ལ། དཔལ་ལྡན་འབྲས་སྤུངས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན། ལྷོ་ཕྱོགས་དཔལ་གྱི་རི་བོ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
女尊吉祥长寿母与五空行海洋眷属，空行母狮子面及塔玛拉山居母、猛热母、青明母、毗那摩金刚、阿阇黎莲花生大师、吉祥喜悦金刚等根本传承具德圣上师们的教诫与誓约不违背地，守护佛陀教法，高举三宝威望，护佑持教弟子。对我等瑜伽士怀有敌意之敌人，造作伤害之障碍，引入歧途恶毒者们的恶念和粗暴行为全部如同尘埃般摧毁，并使我等一切愿望如意成就，与法相应之事业圆满，殊胜与共同之一切成就轻易获得的事业请成办！
空行共食子法：嗡阿比嘎南达克日达吽啪（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿབིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ āḥ vighnānta kṛta hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं आः विघ्नान्त कृत हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః విఘ్నాన్త కృత హూఁ ఫట్，汉语字面意义：嗡阿障碍终结吽啪，汉语拟音：嗡阿毕纳昂达克日达吽啪）。嗡萨巴瓦修达萨尔瓦达玛萨巴瓦修多杭（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ，梵文拟音：oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ，梵文天城体：ओं स्वभाव शुद्धाः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధాః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోఽహం，汉语字面意义：嗡自性清净一切法自性清净我，汉语拟音：嗡萨巴瓦修达萨尔瓦达玛萨巴瓦修多杭）。变为空性。从空性中，从样（藏文：ཡཾ，梵文拟音：yaṃ，梵文天城体：यं，梵文泰卢固体：యం，汉语字面意义：风，汉语拟音：样）生风，从染（藏文：རཾ，梵文拟音：raṃ，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：火，汉语拟音：染）生火，从刊（藏文：ཀཾ，梵文拟音：kaṃ，梵文天城体：कं，梵文泰卢固体：కం，汉语字面意义：水，汉语拟音：刊）生头盖骨三脚之上，从阿（藏文：ཨ，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿字，汉语拟音：阿）生头盖骨，外白内红广大宽阔之内，从构库达哈那（藏文：གོ་ཀུ་ད་ཧ་ན，梵文拟音：go ku da ha na，梵文天城体：गो कु द ह न，梵文泰卢固体：గో కు ద హ న，汉语字面意义：牛狗马人神肉，汉语拟音：构库达哈那）生五肉，从比木玛热书（藏文：བི་མུ་མ་ར་ཤུ，梵文拟音：bi mu ma ra śu，梵文天城体：बि मु म र शु，梵文泰卢固体：బి ము మ ర శు，汉语字面意义：粪尿精血脑髓，汉语拟音：比木玛热书）生五甘露，各以此等字标记。
从自己左鼻孔放出风形如吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽字，汉语拟音：吽）字，风吹火燃，火使头盖骨温热，诸物融化，过失缺陷全部外溢。其上嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）放光，从如来心间招来智慧甘露，与三昧耶甘露无二混合，成为智慧甘露大海。念诵嗡阿吽三遍。
佛部空行，金刚空行，宝生空行，莲花空行，事业空行，杂部空行，世间空行，从处所生，从种姓生，从净土生，从咒语生，从业生，俱生神祗们口中嗡阿吽。住处与近住处，净土与近净土，战豆与近战豆，集会与近集会，啖血与近啖血，墓地与近墓地，二十四圣地，三十二圣境，八大墓地等处的勇士空行护法众口中嗡阿吽。十方守护等世间护持者们口中嗡阿吽。印度金刚座，中国五台山，西方乌金，北方香巴拉，吉祥米聚佛塔，南方吉祥山，


 ཤྲཱི་ནཱ་ལེནྡྲ། བི་ཀྲ་མ་ལ་ཤཱི་ལའི་གཙུག་ལག་ཁང་ལ་སོགས་པ་གྲུབ་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་གནས་རྣམས་སུ་གནས་པའི་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་སྲུང་མ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལྷོ་གྲོ་བོ་ལུང་། འབྲོག་ལ་ཕྱི་ཆུ་བར། ཇོ་མོ་བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་མ་མཆེད་ལྔ། ཤར་དྭགས་ལྷ་དཔལ་གྱི་སྒམ་པོ། །སྟོད་ལུང་མཚུར་ཕུ། ཀཾ་པོ་གནས་ནང་། །ཀརྨ་རི་གླིང་། ཤར་ཕྱོགས་སྤུངས་རི། ལྷོ་གནས་མཆོག་དཔལ་གྱི་ཙཱ་རི་ཏྲ། གངས་དཀར་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཏི་སི། མཚོ་མ་ཕམ། བལ་
ཡུལ་འཕགས་པ་ཤིང་ཀུན། ཤིང་ཀི་རིའི་མཆོད་རྟེན། རོང་བཙན་ཁ་བ་དཀར་པོ། ཆོས་འཁོར་ལྷ་ས། དཔལ་གྱི་བསམ་ཡས་ལ་སོགས་པ་གངས་རིའི་ཁྲོད་ཀྱི་སྒྲུབ་གནས་བྱིན་རླབས་ཅན་རྣམས་སུ་གནས་པའི་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་སྲུང་མ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་ཏུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཤིན་ཏུ་མཉེས་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་དར་བ་དང་། བདག་ཅག་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱི་མཐུན་རྐྱེན་སྒྲུབས། འགལ་རྐྱེན་སོལ། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སུ་ཆར་ཆུ་དུས་སུ་འབབ་པ་དང་། ལོ་ཕྱུགས་རྟག་ཏུ་ལེགས་པ་དང་། མི་ནད་དང་ཕྱུགས་ནད་དང་ཡམས་ནད་དང་། འཁྲུག་རྩོད་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ། །ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས། སྟོང་པའི་ངང་ལས། བྷྲཱུཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་གཏོར་མ་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་ཁ་དོག་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་
དང་ལྡན་པར་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལན་གསུམ་བརྗོད། སྟོང་གཅིག་པ། སྟོང་གཉིས་པ། སྟོང་གསུམ་པ། མཐོ་བ་ནམ་མཁའ། དམའ་བ་ས་གཞི། རི་རབ་ཆེན་པོའི་ས་བདག །གསེར་གྱི་རི་བདུན། རོལ་པའི་མཚོ་བདུན། གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་ལ་གནས་པའི་གཞི་བདག །འཛམ་བུ་གླིང་གི་ཟོ་དོར། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྡེ་བཞི། བོད་ཀྱི་མགུར་ལྷ་བཅུ་གསུམ། སྲིད་པ་ཆགས་པའི་ལྷ་དགུ། བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས། སྟོད་མངའ་རི་སྐོར་གསུམ། བར་དབུས་གཙང་རུ་བཞི། སྨད་མདོ་ཁམས་སྒང་དྲུག །སྒང་ལྔར་གནས་པའི་གཞིའི་བདག་པོ། གནས་ཀྱི་བདག་པོ། ཡུལ་གྱི་བདག་པོ། གྲོང་གི་བདག་པོ། གཉུག་མར་གནས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། གཞན་ཡང་ས་བདག་ས་ཡི་ལྷ་མོ་བརྟན་མ། ས་འཛིན་ལག་པ་ཆེན་པོ། སྤར་ཁ་བརྒྱད། སྨེ་བ་དགུ། ལོ་སྐོར་བཅུ་གཉིས། ས་བདག་གི་རྒྱལ་པོ་ཐེ་སེ་ལ་སོགས་པ་དེ་རིང་གི་ཉི་མ་གཟའ་རྒྱུ་སྐར་
དུས་ཚོད་ཚེས་གྲངས་ལ་དབང་བའི་གཞི་བདག་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཅག་སྔོན་ཆད་གང་དུ་སོང་ཞིང་། ཕྱིན་ཆད་གང་དུ་འགྲོ་བ། ད་ལྟ་གང་དུ་འདུག་པའི་གཞི་བདག་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཕ་རི་གཡས། ཚུ་རི་གཡོན། འགྲོ་བ་ལམ། སྐྱེ་བ་ཤིང་། འབབ་པ་ཆུ། སྲ་བ་བྲག །གཡོ་བ་རླུང་། བརྟེན་པ་མཁར་ལ་སོགས་པ་ས་ཕྱོགས། ཡུལ་ཕྱོགས། དབེན་གནས། སྒྲུབ་གནས་འདི་ཉིད་དུ་གནས་པའི་གཞི་བདག་དཀར་པོའི་ཕྱོགས་ལ་མངོན་པར་དགའ་ཞིང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། (སྐུ་གསུང་ཐུགས་)རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་དང་བཅས་པ་འགྲོ་ན་མ་བཟུང་། སྡོད་ན་མ་བསྐྲད། བསམ་པ་མ་ངན། སྦྱོར་བ་མ་རྩུབ། འཚོ་བ་སྦྱོར། ཡོན་བདག་གྱིས། མཐུན་རྐྱེན་སྒྲུབས། འགལ་རྐྱེན་སོལ། རྐྱེན་ཕྱི་ནང་གི་བར་གཅོད་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག །དེ་
ནས་བསྟོད་པ་བྱ་བ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ གང་གི་དྲིན་གྱིས་བདེ་ཆེན་ཉིད། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་འཆར་བ་གང་། །བླ་མ་རིན་ཆེན་ལྟ་བུའི་སྐུ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་ཞབས་པད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་སྐུ། །སློབ་དཔོན་ལ་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི། །དང་པོར་མེ་ཏོག་ཕོག་པ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འདུད། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་འཁོར་ལོ་སྒྱུར། །

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
吉祥那烂陀、超胜戒寺院等大成就者加持的圣地中安住的勇士空行护法众口中嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）。南部绰沃龙、卓拉契曲巴、女尊吉祥长寿五姐妹、东方达拉帕吉桑波、托龙楚布、冈波乃囊、噶玛日林、东方蓬日、南方胜地吉祥扎日札、白雪之王帝塞、玛旁湖、尼泊尔圣地嘎登、夕基日佛塔、荣赞白雪山、法轮拉萨、吉祥桑耶等雪域修行加持圣地中安住的勇士空行护法众口中嗡阿吽。
身语意极为喜悦后，使佛教兴盛，成就我等修行者顺缘，遣除违缘，在世间界中使降雨及时，年年丰收，平息人畜疾病及瘟疫，平息一切争斗之事业请成办。
嗡萨巴瓦（自性）等。从空性中，从布隆（藏文：བྷྲཱུཾ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：布隆字，汉语拟音：布隆）字生宽广珍宝器皿中嗡阿吽，融为光后生食子，三白三甜色香味触圆满具足五种欲妙德性。嗡阿吽三遍念诵。
小千世界，中千世界，大千世界，上方虚空，下方大地，须弥山地主，七金山，七游戏海，四大部洲及小岛屿安住之地主，瞻部洲边界，四大天王，藏地十三守护神，世界形成之九神，守以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
吉祥那烂陀、维克拉玛拉希拉寺院等大成就者们加持过的圣地中安住的勇士空行护法众口中嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）。南方卓沃隆、牧区拉七曲瓦、女尊吉祥长寿母五姐妹、东方达拉吉桑波、上路楚布、岗波乃囊、噶玛日林、东方蓬日、南方胜地吉祥札日札、白雪之王提谢、玛旁湖、尼泊尔圣木薰、许基日佛塔、荣赞白雪山、法轮拉萨、吉祥桑耶等雪山间有加持的修行圣地中安住的勇士空行护法众口中嗡阿吽。
身语意极为欢喜后请弘扬佛陀教法，成就我等修行者顺缘，消除违缘，使世界中雨水适时降下，年年丰收常好，人畜疫病及争斗一切悉皆平息的事业请成办。嗡萨巴瓦（自性）等。从空性中，从布隆（藏文：བྷྲཱུཾ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：布隆字，汉语拟音：布隆）字生广大珍宝器中嗡阿吽，融化光中生出食子，三白三甜色香味触圆满具足五种欲妙功德。嗡阿吽，念诵三遍。
小千世界，中千世界，大千世界，上方虚空，下方大地，须弥山地主，七金山，七游戏海，四大部洲及小洲的地主，瞻部洲边境，四大天王，藏地十三守护神，世界形成九神，守护藏地十二坚固女神，上部阿里三围，中部卫藏四域，下部多康六岗，五岗中安住的地主，处所之主，地区之主，村庄之主，本土安住诸众口中嗡阿吽。
其他地主地神坚固母，地持大手，八宫位，九宫数，十二年轮，地主之王泰色等今日的太阳、星宿、时间、日期所主之地主口中嗡阿吽。瑜伽士我等往昔所去之处，未来所往之处，现在所居之处的地主口中嗡阿吽。彼山右侧，此山左侧，道路行，树木生，流水降，岩石坚，风动摇，城堡依等处所，地区，静处，修行处此处安住的地主，喜爱白方并具菩提心者口中嗡阿吽。
（身语意）瑜伽士我等师徒眷属行走时勿抓，停留时勿驱，意不恶，行不粗，生活给予，施主们顺缘成就，违缘消除，外内一切障碍平息的事业请成办！
然后赞颂：嗡阿吽吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ hoḥ，梵文天城体：ओं आः हूँ होः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ హోః，汉语字面意义：嗡阿吽吙，汉语拟音：嗡阿吽吙）。
谁之恩德大乐性，
刹那之间即显现，
上师珍宝般之身，
持金刚足莲敬礼。
一切佛陀本性身，
皈依阿阇黎上师，
最初花朵所抛向，
坛城众神我顶礼。
吉祥金刚空行母，
空行母之转轮王，


མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་འཁོར་ལོ་སྒྱུར། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །འགྲོ་བ་སྐྱོབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཇི་སྙེད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཀུན་ཏུ་རྟོག་པ་འཆིང་གཅོད་ཅིང་། །འཇིག་རྟེན་བྱ་བ་རབ་འཇུག་མ། །དེ་སྙེད་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ལྟེ་བའི་དབུས་ནས་འབྱུང་བཞི་འཕྲོ། །ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པར་ལྡན། །མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་སྡུད་མཛད་མ། །རྗེ་བཙུན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། ༈ །ཧྲཱིཿ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྐུ། །སྐུ་མདོག་དམར་གསལ་འཇིག་
རྟེན་དབང་དུ་སྡུད། །སྤྱན་གྱི་འོད་ཟེར་འགྲོ་ལ་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས། །ཞལ་ནས་ཧཱུྃ་སྒྲས་སྟོང་གསུམ་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོག །ཤངས་ནས་ཡེ་ཤེས་རླུང་གིས་ཉོན་མོངས་འཐོར་། །སྙན་གཉིས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འདུལ་ཐབས་མཛད། །ཕྱག་གཉིས་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་སྦྱོར། །གཡས་པས་བགྲངས་ཕྲེང་བྱང་ཆུབ་ལམ་སྣ་འདྲེན། །གཡོན་པས་པདྨ་འཁོར་བའི་སྐྱོན་དང་བྲལ། །ཞབས་གཉིས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་སྙོམས་པར་བཞུགས། །རིན་ཆེན་རྒྱན་དྲུག་ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་ལྡན། །འགྲོ་རྣམས་མ་ལུས་ཐུགས་རྗེས་དབང་དུ་སྡུད། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། ༈ །ཧྲཱིཿ གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ །སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཆོས་ཉིད་འགྱུར་བ་མེད། །ཕྱག་གཉིས་གདུག་པའི་མཚོན་ཆས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །རྟ་མགྲིན་ནག་པོའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །བྱ་སྤྱོད་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་སྡེ་བཞི། །སྟོན་པ་ཉིད་ཀྱིས་གང་གསུངས་པ། །ཕྱི་དང་ནང་
དང་གསང་བ་ཡི། །ཡི་དམ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། ༈ །ཧཱུྃ། སྲིན་པོའི་གཟུགས་ཀྱིས་གདུག་པ་ཅན། །ཚར་གཅོད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟེ། །གྲོང་ཁྱེར་སུམ་བརྩེགས་འཇིགས་བྱེད་པ། །གཏུམ་པོ་ཁྱོད་ལ་བདག་བསྟོད་དོ། །མདོག་ནག་གཟུགས་ཐུང་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །གདུག་པ་ཚར་གཅོད་གྲི་གུག་གཡས། །གཡོན་པས་ཐོད་པ་ཁྲག་བཀང་གསོལ། །ཐོད་ཕྲེང་ཅན་ལ་བདག་བསྟོད་དོ། །ཁྲོས་པའི་ཞབས་བརྡབས་ས་གཞི་གཡོ། །འཇིགས་པའི་གད་མོས་རི་རབ་སྒྱེལ། །དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྙིང་འབྱིན་པ། །དམ་ཚིག་ཅན་ལ་བདག་བསྟོད་དོ། ༈ །བྷྱོ། རླུང་ནག་འཚུབ་མ་དགུ་ཀློང་འཁྱིལ་བའི་དབུས། །ཕོ་བྲང་གཞལ་ཡས་ཐོད་པའི་སྐུ་མཁར་ནས། །མ་གཅིག་དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་ནི། །སྲིན་པོ་ནག་པོའི་ཆུང་མ་རལ་པ་ཅན། །གསང་བའི་ལྷ་མོ་བོང་ཞོན་དབང་ཕྱུག་མ། །ཞལ་ནི་ཟླ་ལྟར་བཞད་པས་མུན་པ་སེལ། །རྔམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་
ཐོད་ཁྲག་དམར་ལ་རོལ། །སྐྱེ་བ་རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་བའི་དོན་སྟོན་མ། །ཁྱོད་ནི་ནག་མོ་འབུམ་གྱི་དབུས་ན་བཞུགས། །དབང་ཕྱུག་དྲག་མོ་ཀུན་གྱི་གཙོ་མོ་སྟེ། །ཁྲོ་མོ་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ཡིན། །ཉེ་བར་དམ་ཚིག་ལས་རྣམས་གྲུབ་པར་མཛོད། །རྡོ་རྗེ་ནག་མོ་མཆེ་བ་གཙིགས་པའི་ཞལ། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་སྦྱོར་བའི་ཡུམ། །སྲིད་གསུམ་ཟ་བར་བྱེད་པའི་ལྷ་མོ་ལ། །ཤིང་ལོ་རླུང་ཁྱེར་ས་ལ་མ་ཕོག་ང་ལ་ཡོད། །མི་དབང་འབྲས་བུ་སྨིན་པའི་ཤ་ནི་བསྐམ་ལེགས་དང་། །མཚལ་གྱི་ཤིང་ཏོག་སྐམ་པོ་བུ་ལ་ཡོད། །རྣམ་དག་བདུད་རྩིའི་གཏོར་མས་མཉེས་མཆོད་འབུལ། །མ་བུས་བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །ནག་པོ་ཡབ་ཡུམ་བཅུ་དྲུག་དང་། །དཔལ་འབར་འཆང་དང་རྣམ་སྲས་སོགས། །དབང་ཕྱུག་ཆེ་སོགས་མ་བདུན་སོགས། །དྲེགས་བྱེད་ཀུན་ལ་བདག་བསྟོད་དོ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
空行母之转轮王，
五智慧及身语意，
救护众生我顶礼。
一切金刚空行母，
断除执著诸束缚，
世间事业善引导，
一切彼等我顶礼。
脐中央处四大生，
法报圆满皆具足，
空行母众能摄集，
尊贵空行我顶礼。
赫日！大悲观世音菩萨身，
身色红亮摄世间，
眼放光芒慈悲视众生，
口中吽声三千界法音响，
鼻中智慧风散烦恼，
双耳方便智慧调伏法，
双手法界智慧无二合，
右手数珠引导菩提道，
左手莲花离轮回过患，
双足利益众生平等住，
六宝饰严具六度，
一切众生无余悲摄持，
观世音菩萨身我顶礼。
赫日！舞自在尊莲花嘿噜嘎，
身色深蓝法性无变异，
双手凶猛武器解脱敌魔障，
马头黑色身体我顶礼。
事行瑜伽四续部，
佛陀所宣示，
外内及秘密，
本尊众我顶礼。
吽！罗刹形相具凶恶，
摧毁菩提萨埵是，
三重城市令恐惧，
凶猛尊前我赞颂。
色黑形矮威光大，
摧伏凶恶右持钩，
左手捧持血颅器，
颅鬘持者我赞颂。
忿怒足踏大地动，
恐怖笑声须弥震，
破誓者心能取出，
持三昧耶我赞颂。
彪！黑风旋卷九曲漩涡中，
宫殿无量颅骨城堡内，
唯一至尊吉祥大天女，
黑色罗刹之妻发披散，
秘密女神驴乘自在母，
面如明月笑容驱黑暗，
恐怖仪态享用血颅红，
显示四生众生之利益，
您居百千黑母众中央，
自在猛女一切之主尊，
愤怒女神们之心化现，
近誓愿诸业请成就，
金刚黑女露齿怒容颜，
三时诸佛一切之佛母，
三界吞噬之大天女前，
树叶风吹未落地为我有，
人王果实成熟干好肉，
朱砂干果树实为子有，
清净甘露食子供养献，
母子所托事业请成就。
黑色父母十六尊，
光焰持者财神等，
自在大等七母等，
傲慢众神我赞颂。


 ༈ །ཧཱུྃ། མི་འཇིགས་སེང་གེའི་ཁྲི་སྟེང་ན། །བཻ་ལས་བྱུང་བའི་
མགོན་པོ་ནི། །ངལ་བསོ་དགེ་བ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །ས་བརྒྱད་དབང་ཕྱུག་ཁྱོད་ལ་འདུད། །བཙུན་མོ་བཞི་དང་སྲས་བཞི་དང་། །ཁྱད་པར་ལས་སྒྲུབ་གནོད་སྦྱིན་བརྒྱད། །ནོར་སྟེར་བ་ཡི་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད། །ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འཁོར་བཅས་ལ། །མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ། །དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་གཞོམ་པ་དང་། །འབྱོར་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཕུན་ཚོགས་ཤོག །འདོད་དགུ་ཡིད་བཞིན་སྒྲུབ་པ་དང་། །གཞན་དོན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་མཛད་གསོལ། ༈ །ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་སོག་མ་མེད། །གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་གཞོན་ནུའི་གཟུགས། །སངས་རྒྱས་སྟོང་གི་འཕྲིན་ལས་མཛད། །སྔགས་བདག་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་སོག་མ་མེད། །བསྐལ་བཟང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟེ། །གཞོན་ནུ་གཏུམ་པོ་སྦྲུལ་མགོ་ཅན། །འཕྲིན་ལས་ཀུན་འགྲུབ་ཕྱག༴ ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་སོག་མ་མེད། །རི་རབ་ལྷོ་ཕྱོགས་མ་དྲོས་ན། །གཞོན་ནུ་གཏུམ་པོ་མདངས་
དང་ལྡན། །སེམས་དཔའ་ཆེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། ཧཱུྃ། དམ་ཅན་མགར་བའི་མཚན་ཅན་ནག་པོ་ཆེ། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་འཁྱིལ། །གཡས་ཀྱི་ཕྱག་ན་ཁྲོ་ཆུའི་ཐོ་བ་ཐོགས། །གཡོན་གྱི་ཕྱག་ན་མགར་གྱི་སྦུད་པ་བསྣམས། །ར་ལ་ཆིབས་ཤིང་སྐུ་ལ་བེར་ནག་གསོལ། །སྤྱན་རྩ་དམར་ཞིང་ལྗགས་ནི་གློག་ལྟར་འཁྱུག །དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་ཁྱུར་མིད་བགྱིད་མཛད་པ། །ཞལ་ནས་རྐན་སྒྲ་དྲག་པོར་བརྡབས་པ་ཡིས། །ལོག་པར་ལྟ་བའི་བགེགས་རྣམས་འདར་དུ་འཇུག །སྲིད་གསུམ་གདུག་པའི་ཚོགས་རྣམས་མ་ལུས་ཀུན། །ཟིལ་གྱིས་གནོན་ཅིང་དབང་དུ་སྡུད་མཛད་པ། །དམ་ཅན་མགར་བའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། ༈ །བྷྱོ། ལྷོ་ནུབ་ལང་ཀ་པུ་རིའི་དུར་ཁྲོད་ནས། །རིག་འཛིན་སྲོག་ཤིང་རྣལ་འབྱོར་དགྲ་ལྷ་ཆེ། །བསྟན་པའི་བཀའ་སྲུང་མཐུ་སྟོབས་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན། །ནག་པོ་ཐོད་ཕྲེང་ཅན་ལ་བདག་བསྟོད་དོ། །སྲིད་གསུམ་ཟིལ་
གནོན་ཉམས་པ་བརྩད་ནས་གཅོད། །རྣམ་བཞིའི་འཕྲིན་ལས་ཅི་བཅོལ་ཐོགས་པ་མེད། ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱིས་དབང་བསྐུར་དམ་ཚིག་ཅན། །རཱཀྵ་ཀཱ་ལ་ཁྱོད་ལ་བདག་བསྟོད་དོ། །དྲག་ཤུལ་རྔམ་བརྗིད་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་གཟུགས། །སྤྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་སྟོང་གསུམ་ཁྱབ་པར་འབྱེད། །སྐྱེ་འགྲོའི་སྲོག་དབུགས་དྲོད་ལ་དབང་བྱེད་པའི། །ཤ་ཟ་ནག་པོ་ཁྱོད་ལ་བདག་བསྟོད་དོ། །སྔོན་ཚེ་སྲོང་བཙན་པདྨས་བཀའ་བསྒོས་དང་། །དཔལ་ཆེན་ཀརྨ་པཀྴིའི་སྤྱན་སྔ་རུ། །ཇི་ལྟར་ཁས་བླངས་ཐུགས་དམ་དྲན་མཛོད་ལ། །བདག་ལ་སྡང་བའི་དགྲ་བོ་ད་ཐུལ་ཅིག ༈ །བྷྱོ། ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་ཡུལ་རྣམས་ཀུན་གྱི་གཙོ། །ཉེ་བའི་འཐུང་གཅོད་དཔལ་གྱི་ཙ་རི་ཏྲ། །རབ་འཇིགས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོར་རྟག་ཏུ་རོལ། །ག་ཡ་དྷ་ར་ཁྱོད་ལ་བདག་བསྟོད་དོ། །རྒྱལ་བས་དབང་བསྐུར་ཀུན་དགའ་གཞོན་ནུ་སྟེ། །ཞིང་སྐྱོང་ཆེན་པོ་ཨ་མྲ་གཙིགས་པའི་ཞལ། །ཤ་ཟ་ཁྲག་
འཐུང་ཟ་བྱེད་སེང་གེའི་གདོང་། །སྲོག་བདུད་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལ་བདག་བསྟོད་དོ། །བདུད་ཀྱི་དམག་དཔོན་སྲིན་པོ་ཁྲོས་པའི་གཟུགས། །མཐུ་རྩལ་དྲག་ཤུལ་མྱུར་མགྱོགས་སྟོབས་དང་ལྡན། །བསྟན་པ་བསྲུང་དང་རྣལ་འབྱོར་སྐྱོང་ལ་བརྩོན། །ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལ་བདག་བསྟོད་དོ། །ཡུམ་ཆེན་བདུད་མོ་བམ་རོ་ཕོ་མོ་སོགས། །ཚར་གཅོད་ཕན་འདོགས་ལས་བྱེད་དྲག་པོའི་འཁོར། །བཀའ་ཉན་བྱེ་བ་སྟོང་ཕྲག་འབུམ་དང་བཅས། །བསྟན་སྐྱོང་འཁོར་དང་བཅས་ལ་བདག་བསྟོད་དོ། །སྣང་སྲིད་ཟིལ་གནོན་ཀརྨ་པཀྴིའི་དྲུང་། །ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་བཞིན། །མ་འོངས་སངས་རྒྱས་བསྟན་ལ་འཚང་རྒྱ་བའི། །དགེ་བསྙེན་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་ལ་བདག་བསྟོད་དོ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
吽！无畏狮子宝座上，
拜（藏文：བཻ，梵文拟音：vai，梵文天城体：वै，梵文泰卢固体：వై，汉语字面意义：拜字，汉语拟音：拜）字所生护法尊，
休息善业大力者，
八地自在尊我礼。
四位妃子与四子，
特别成就八药叉，
赐财八大龙王众，
天魔八部眷属等，
供养赞颂亦顶礼。
敌障无余悉摧毁，
富足受用愿圆满，
如意成就众所欲，
利他任运成就请。
龙王无草尊，
金色青年形，
千佛事业行，
咒主身我礼。
龙王无草尊，
贤劫菩萨是，
青年猛蛇头，
事业皆成就我礼。
龙王无草尊，
须弥南无热恼，
青年猛具光，
大菩萨我顶礼。
吽！誓言铁匠相黑大，
一面二手红黄发盘绕，
右手持执热铁锤，
左手持执铁匠风箱，
骑山羊身着黑袍，
眼根赤红舌如闪电，
誓破敌人速吞食，
口发强烈齿龈声，
使邪见魔众战栗，
三界恶毒众无余，
威压胜伏摄自在，
誓约铁匠众我顶礼。
彪！西南楞伽城墓地中，
持明命根瑜伽大敌神，
教法守护威力神变具，
黑色颅鬘持我赞颂。
三界威胜破誓彻底断，
四种事业所托无障碍，
颅鬘神力灌顶持誓者，
罗刹黑（藏文：རཱཀྵ་ཀཱ་ལ，梵文拟音：rākṣa kāla，梵文天城体：राक्ष काल，梵文泰卢固体：రాక్ష కాల，汉语字面意义：罗刹黑尊，汉语拟音：拉夏卡拉）尊我赞颂。
猛厉威严极恐怖形，
各种化身遍满三千界，
众生命气暖具自在力，
食肉黑尊我赞颂。
昔日松赞莲师所授命，
吉祥大噶玛巴希面前，
如同所承诺愿忆誓言，
敌视我者敌人今降服。
彪！二十四处圣地之主，
近啖血尊吉祥札日札，
极可怖大墓地常享乐，
嘎雅达热（藏文：ག་ཡ་དྷ་ར，梵文拟音：gaya dhara，梵文天城体：गय धर，梵文泰卢固体：గయ ధర，汉语字面意义：嘎雅达热，汉语拟音：嘎雅达热）我赞颂。
佛陀授权欢喜童子是，
大护田者阿摩露齿面，
食肉饮血吞噬狮子面，
命魔大尊我赞颂。
魔军将领罗刹忿怒形，
威力猛厉敏捷力具足，
守护教法护瑜伽者勤，
大黑尊前我赞颂。
大佛母魔女尸体男女等，
摧毁助益事业猛众眷，
听命亿万千百俱胝众，
护教眷属我赞颂。
显有威胜噶玛巴希前，
如同承诺誓言成事业，
未来成佛教法中证悟，
近事金刚王我赞颂。


 །བསྟོད་པར་འོས་པ་ཐམས་ཅད་ལ། །ཞིང་རྡུལ་ཀུན་གྱི་གྲངས་སྙེད་ཀྱི། །ལུས་བཏུད་པ་ཡིས་རྣམ་ཀུན་ཏུ། །མཆོག་ཏུ་དད་པས་བསྟོད་པར་བགྱི། །ན་མོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་
འདིའི་དུས་ཀྱི་མཆོད་པའམ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ཆགས་ཆེ་བའམ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྐུ་འདེབས་སམ། བྱད་དང་ནད་རིམས་དང་དམག་ལ་སོགས་པ་བྱུང་བ་བཟློག་པའམ། ཆགས་ཉམས་བསྐང་བའི་དུས་སུ་གསོལ་ཁ་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་གནས་ཡིད་དུ་འོང་བར། བསྟེན་རྫས་མཆོད་རྫས་བསྒྲུབ་རྫས་བསྐང་རྫས་མཐའ་དག་ཚོགས་པར་བྱས་ལ། ས་བཟང་རིན་ཆེན་བསྲེས་པའི་ཁྲི་བྱས། ཁྲག་སྣ་ཚོགས་དང་སྤོས་ཀྱིས་ཆག་ཆག་གདབ། དེའི་སྟེང་དུ་དཔལ་བཤོས་སྙིང་ལ་ཟུར་སྟོད་པ་ལྟ་བུའི་མཐར། དེ་འདྲ་བ་བཅུས་བསྐོར། དེ་ལ་མ་མགོན་གཉིས་དང་ཕྱོགས་བཅུ་མགོན་པོའི་ཙཀ་ལི་བཙུགས། མ་མོ་དང་སྡེ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པའི་བསྲུང་བཟློག་གསད་གསུམ་གྱི་སྔགས་བྲི། དར་སྣ་དང་གཡག་ལུག་བྱ་ནག་གི་གཟུགས་འགྲོས་སོགས་སྤྱན་གཟིགས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར། ཤ །ཟན། ཤིང་ཏོག །མེ་ཏོག །ཁུར་བ། ཆང་ཕུད། རཀྟ་སོགས་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་མཆོད་རྫས་རྣམས་རིམ་བཞིན་བཀྲམ། ཡུལ་ལྷ་བཞི་བདག་གི་དཀར་གཏོར་བཤམས་ལ། བྱིན་བརླབ་ནི་དཾ་ཥྚོཏྐ་ཊས་བསངས། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས། ཨ་ལས་བྱུང་བའི་མགོ་བོའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་ཞུ་ཞིང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་དང་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་
པར་གྱུར་པའི་གཏོར་མ་རྣམས་དང་། ཧཱུྃ་ཡིག་ནག་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལས་བྱུང་བའི་སྒྲུབ་པའི་རྫས་མཆོད་པའི་རྫས་བསྐང་བའི་རྫས་བསྟེན་པའི་རྫས་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པའི་སྤྲིན་རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་དང་མཉམ་པར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། དེ་བཞིན་དུ། པཱ་དྱཾ་ནས། ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་མཾ་ས། རཀྟ། ཙིཏྟ། བ་སུ་ཏ། མཉྩ་མེ་ཙི། གོ་རོ་ཙ་ན། ཨ་མྲྀ་ཏ། སུ་ར་ཏ། བ་ལིཾ་ཏ། ཀིཾ་ན་རི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཧཱུྃ། རང་བཞིན་རྣམ་དག་དབྱིངས་ཉིད་ལས། །ཐུགས་རྗེས་རབ་སྤྲུལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །སྐྱེ་བ་མེད་པར་འཇིགས་ཆེན་སྐུ། །བསྟན་པ་གཉན་པོ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར། །མི་འདའ་ཐུགས་རྗེ་རྩེ་གཅིག་གིས། །དཔལ་ལྡན་མགོན་པོ་ནག་པོ་ཆེ། །མཆོད་ཕྱིར་བསྒྲུབ་ཕྱིར་གནས་འདིར་བྱོན། །བདག་ཅག་གུས་པས་ཕྱག་བགྱི་ཞིང་། །ཕྱི་ནང་མཆོད་པ་རྒྱ་མཚོས་མཆོད། །ཤེལ་སྒོང་ནག་པོ་སྤྱི་དཀར་དང་། །མཁའ་ལྡིང་ནག་པོ་གསེར་མིག་དང་། །བདུད་
རྩི་རྣམ་ལྔ་སྦྱར་བའི་སྨན། །དམར་ཆེན་ཁྲག་གི་ཨརྒྷཾ་དང་། །མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་བྱུག་པ་དང་། །ཁུར་བ་ཤིང་ཏོག་སྣ་ཚོགས་དང་། །དཔའ་བོ་ཆང་གི་རོ་མཆོག་དང་། །སྨན་རྣམས་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་དང་། །རིན་ཆེན་སྣ་ལྔའི་ཕྱེ་མ་དང་། །ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་དང་། །བ་ལིཾ་བཤོས་བུ་ཟུར་གསུམ་དང་། །ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་གཏོར་མ་དང་། །དར་ཚོན་སྣ་ལྔའི་མཆོད་པ་དང་། །ཤ་སྣ་སྙིང་སྣ་ཁྲག་སྣ་དང་། །སྨན་སྣ་སྤོས་དང་མེ་ཏོག་དང་། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་བླ་མེད་ཀྱི། །མཆོད་པ་ཀུན་གྱིས་ཁྱོད་མཆོད་དོ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
一切应当赞颂者，
如同刹土微尘数，
以身顶礼各种方，
以最胜信心赞颂。
那摩玛哈嘎拉雅（藏文：ན་མོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ，梵文拟音：namo mahā kālāya，梵文天城体：नमो महा कालाय，梵文泰卢固体：నమో మహా కాలాయ，汉语字面意义：礼敬大黑天，汉语拟音：那摩玛哈嘎拉雅）。吉祥大黑天的时祭，或瑜伽士有大贪著时，或金刚上师受侵害时，或驱逐咒术、疾病、疫病、战争等之发生时，或补充贪著缺损时，应进行请供。
为此，在悦意之处，集合依物、供物、成就物、补物等一切，用良土混合珍宝制作宝座，用各种血与香撒净。其上摆放吉祥供食，状如心脏角顶，四周环绕十个类似物。在上面安放玛贡二尊及十方护法唐卡，写上玛母与八部等的护卫、驱除、诛杀三种咒语。用各色绸缎及牦牛、绵羊、黑鸟形状等各种供品环绕。依次铺设肉、食物、水果、鲜花、糕点、美酒初供、血液等下文将述的供物。摆放四方地神的白食子，加持：用檀嚓吒咔塔（藏文：དཾ་ཥྚོཏྐ་ཊ，梵文拟音：daṃṣṭotkaṭa，梵文天城体：दंष्टोत्कट，梵文泰卢固体：దంష్టోత్కట，汉语字面意义：大齿可怖，汉语拟音：当卓嘎塔）净化，用萨巴瓦（藏文：སྭ་བྷཱ་ཝ，梵文拟音：svabhāva，梵文天城体：स्वभाव，梵文泰卢固体：స్వభావ，汉语字面意义：自性，汉语拟音：萨巴瓦）清净。
从空性中，从阿（藏文：ཨ，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿字，汉语拟音：阿）字生出头颅器皿，宽广辽阔，其中五肉五甘露融化，与智慧甘露融为一体的食子。以及从无量黑色吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽字，汉语拟音：吽）字所生的成就物、供养物、补物、依止物等供养云海遍满等同虚空界。
嗡班扎阿钦阿吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र अर्घं आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం ఆః హూఁ，汉语字面意义：嗡金刚净水阿吽，汉语拟音：嗡班杂阿钦阿吽）。同样，从帕登（足水）至夏达（声音）阿吽。嗡玛哈芒萨 惹塔 其塔 瓦苏塔 曼匝美其 果若匝那 阿么日塔 苏惹塔 巴林塔 近那日（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་མཾ་ས། རཀྟ། ཙིཏྟ། བ་སུ་ཏ། མཉྩ་མེ་ཙི། གོ་རོ་ཙ་ན། ཨ་མྲྀ་ཏ། སུ་ར་ཏ། བ་ལིཾ་ཏ། ཀིཾ་ན་རི，梵文拟音：oṃ mahā māṃsa rakta citta vasuta mañca meci gorocana amṛta surata baliṃta kiṃnari，梵文天城体：ओं महा मांस रक्त चित्त वसुत मञ्च मेचि गोरोचन अमृत सुरत बलिंत किंनरि，梵文泰卢固体：ఓం మహా మాంస రక్త చిత్త వసుత మఞ్చ మేచి గోరోచన అమృత సురత బలింత కింనరి，汉语字面意义：嗡大肉血心油脂尸床丸牛黄甘露悦食子妙音，汉语拟音：嗡玛哈芒萨 惹塔 其塔 瓦苏塔 曼匝美其 果若匝那 阿么日塔 苏惹塔 巴林塔 近那日）嗡阿吽。如是加持。
吽！自性清净法界中，
大悲幻化化身相，
无生可畏大身相，
为护威严之教法，
不违大悲专一心，
吉祥护法大黑尊，
为供为修此处降，
我等恭敬顶礼并，
内外供养大海供，
黑色水晶蛋白色，
黑色金翅鸟金眼，
五种甘露和合药，
大红血液阿钦供，
鲜花焚香涂香供，
糕点水果种种供，
勇士美酒美味供，
和合药物丸子供，
五种珍宝粉末供，
美食盛宴供养供，
三角食子供养供，
血肉鲜红食子供，
五色绸缎供养供，
各种肉心各种血，
各种药香与鲜花，
外内秘密无上之，
一切供品供养您。


 །རབ་ཏུ་འགྱོད་པས་ཉེས་ཀུན་བཤགས། །ཐུགས་དང་འགལ་བ་བཟོད་པ་གསོལ། །ཁྱོད་ལ་བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཚན་ལྡན་དང་། །རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལྕམ་དམ་ཚིག་ལྡན། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་དང་། །དེ་རིང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པ་
དང་། །འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་དབང་སྡུད་དང་། །བདུད་དཔུང་འཇོམས་ཤིང་དགྲ་བགེགས་འདུལ། །ནད་པ་སྲིའུ་གསོ་བ་དང་། །གཙུག་ལག་ཁང་སྲུང་ཆོས་འཁོར་སྐྱོང་། །ཕ་རོལ་དམག་དཔུང་བཟློག་པ་དང་། །བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་བཟློག་པ་དང་། །ནད་རིམས་དལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་དང་། །བན་དགྲ་ལོག་ལྟ་རང་གཤེད་འབེབས། །བྱོལ་པོ་ཆགས་ཆེན་བཟློག་ལ་སོགས། །གང་གསོལ་འཕྲིན་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛོད། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟོད། །བླ་མའི་སྐུ་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུལ། །རྣལ་འབྱོར་སྒོས་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲོལ། །རྗེས་འཇུག་བུ་སློབ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །དཀོར་དང་རྟེན་མཆོད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་། །ཕོ་ཉ་དོན་སྒྲུབ་བསུ་སྐྱེལ་གྱིས། །དད་མོས་ཡོན་བདག་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །མི་ནོར་རྟ་ཕྱུགས་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཁྱོད་ཀྱིས་སོལ། །གསང་སྔགས་བཟླས་རྒྱུན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུངས། །མི་ནུབ་
བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱོར། །ཐུགས་དམ་ཞལ་བཞེས་མ་གཡེལ་ཅིག །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ལ་ཟོ། །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་ལ་འཐུང་། །ལས་སུ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །ཧཱུྃ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས། །ཡབ་གཅིག་ལེགས་ལྡན་ནག་པོ་ནི། །ཡེ་ཤེས་མགོན་པོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར། །མཆོད་ཕྱིར་བསྒྲུབ་ཕྱིར་གནས་འདིར་བྱོན། །བདག་ཅག་གུས་པས་ཕྱག་བགྱི་ཞིང་། །ཕྱི་ནང་མཆོད་པ་རྒྱ་མཚོས་མཆོད། །ཤེལ་སྒོང་ནག་པོ་སྤྱི་དཀར་དང་། །མཁའ་ལྡིང་ནག་པོ་གསེར་མིག་དང་། །བདུད་རྩི་རྣམ་ལྔ་སྦྱར་བའི་སྨན། །དམར་ཆེན་ཁྲག་གི་ཨརྒྷཾ་དང་། །མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་བྱུག་པ་དང་། །ཁུར་བ་ཤིང་ཏོག་སྣ་ཚོགས་དང་། །དཔའ་བོ་ཆང་གི་རོ་མཆོག་དང་། །སྨན་རྣམས་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་དང་། །རིན་ཆེན་སྣ་ལྔའི་ཕྱེ་མ་དང་། །ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་དང་། །བ་ལིཾ་བཤོས་བུ་ཟུར་གསུམ་དང་། །ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་གཏོར་མ་
དང་། །དར་ཚོན་སྣ་ལྔའི་མཆོད་པ་དང་། །ཤ་སྣ་སྙིང་སྣ་ཁྲག་སྣ་དང་། །སྨན་སྣ་སྤོས་དང་མེ་ཏོག་དང་། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་བླ་མེད་ཀྱི། །མཆོད་པ་ཀུན་གྱིས་ཁྱོད་མཆོད་དོ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
极为忏悔一切过，
违背心意祈宽恕，
托付于您的事业是，
具名金刚上师及，
金刚兄妹具誓众，
瑜伽士我等眷属及，
今日因缘施主之，
疾病魔障消除及，
寿命福德增长及，
眷属受用摄自在，
魔军摧毁敌障伏，
病人幼儿治愈及，
寺院守护法轮护，
他方军队防御及，
诅咒降头驱除及，
疾病疫情转变及，
巫师敌人邪见自刽堕，
逃犯贪大阻止等，
所求事业请您成，
佛陀教法请您护，
三宝威望请您颂，
上师之敌请您降，
瑜伽士敌请您除，
追随弟子请您护，
财物供具请您守，
使者成事迎送做，
信奉施主请您护，
人财马畜请您守，
修持障碍请您除，
密咒持诵请您持，
不坠教法胜幢扬，
誓言承诺勿怠忽，
食用敌人之肉吃，
饮用敌人之血饮，
事业伏除害敌障。
吽！法界宫殿之中从，
唯一父尊善具黑，
智慧护法众围绕，
为供为修此处降，
我等恭敬顶礼并，
内外供养大海供，
黑色水晶蛋白色，
黑色金翅鸟金眼，
五种甘露和合药，
大红血液阿钦（藏文：ཨརྒྷཾ，梵文拟音：arghaṃ，梵文天城体：अर्घं，梵文泰卢固体：అర్ఘం，汉语字面意义：净水供，汉语拟音：阿钦）供，
鲜花焚香涂香供，
糕点水果种种供，
勇士美酒美味供，
和合药物丸子供，
五种珍宝粉末供，
美食盛宴供养供，
巴林（藏文：བ་ལིཾ，梵文拟音：baliṃ，梵文天城体：बलिं，梵文泰卢固体：బలిం，汉语字面意义：食子，汉语拟音：巴林）三角食子供，
血肉鲜红食子供，
五色绸缎供养供，
各种肉心各种血，
各种药香与鲜花，
外内秘密无上之，
一切供品供养您。


 །རབ་ཏུ་འགྱོད་པས་ཉེས་ཀུན་བཤགས། །ཐུགས་དང་འགལ་བ་བཟོད་པ་གསོལ། །ཁྱོད་ལ་བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཚན་ལྡན་དང་། །རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལྕམ་དམ་ཚིག་ལྡན། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་དང་། །དེ་རིང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པ་དང་། །འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་དབང་སྡུད་དང་། །བདུད་དཔུང་འཇོམས་ཤིང་དགྲ་བགེགས་འདུལ། །ནད་པ་སྲིའུ་གསོ་བ་དང་། །གཙུག་ལག་ཁང་སྲུང་ཆོས་འཁོར་སྐྱོང་། །ཕ་རོལ་དམག་དཔུང་བཟློག་པ་དང་། །བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་བཟློག་པ་དང་། །ནད་རིམས་དལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་དང་། །བན་དགྲ་ལོག་ལྟ་རང་གཤེད་འབེབས། །བྱོལ་པོ་ཆགས་ཆེན་
བཟློག་ལ་སོགས། །གང་གསོལ་འཕྲིན་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛོད། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟོད། །བླ་མའི་སྐུ་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུལ། །རྣལ་འབྱོར་སྒོས་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲོལ། །རྗེས་འཇུག་བུ་སློབ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །དཀོར་དང་རྟེན་མཆོད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་། །ཕོ་ཉ་དོན་སྒྲུབ་བསུ་སྐྱེལ་གྱིས། །དད་མོས་ཡོན་བདག་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །མི་ནོར་རྟ་ཕྱུགས་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཁྱོད་ཀྱིས་སོལ། །གསང་སྔགས་བཟླས་རྒྱུན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུངས། །མི་ནུབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱོར། །ཐུགས་དམ་ཞལ་བཞེས་མ་གཡེལ་ཅིག །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ལ་ཟོ། །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་ལ་འཐུང་། །ལས་སུ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །ཧཱུྃ། བྱང་ཕྱོགས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ཡི། །བྲག་སྟེང་གྲུ་གསུམ་གཞལ་ཡས་ནས། །སྲས་མཆོག་ནག་པོ་འཇིགས་པའི་སྐུ། །ཕྱོགས་བཅུ་མགོན་པོའི་དབུས་ནས་
བཞེངས། །མཆོད་ཕྱིར་བསྒྲུབ་ཕྱིར་གནས་འདིར་བྱོན། །བདག་ཅག་གུས་པས་ཕྱག་བགྱི་ཞིང་། །ཕྱི་ནང་མཆོད་པ་རྒྱ་མཚོས་མཆོད། །ཤེལ་སྒོང་ནག་པོ་སྤྱི་དཀར་དང་། །མཁའ་ལྡིང་ནག་པོ་གསེར་མིག་དང་། །བདུད་རྩི་རྣམ་ལྔ་སྦྱར་བའི་སྨན། །དམར་ཆེན་ཁྲག་གི་ཨརྒྷཾ་དང་། །མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་བྱུག་པ་དང་། །ཁུར་བ་ཤིང་ཏོག་སྣ་ཚོགས་དང་། །དཔའ་བོ་ཆང་གི་རོ་མཆོག་དང་། །སྨན་རྣམས་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་དང་། །རིན་ཆེན་སྣ་ལྔའི་ཕྱེ་མ་དང་། །ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་དང་། །བ་ལིཾ་བཤོས་བུ་ཟུར་གསུམ་དང་། །ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་གཏོར་མ་དང་། །དར་ཚོན་སྣ་ལྔའི་མཆོད་པ་དང་། །ཤ་སྣ་སྙིང་སྣ་ཁྲག་སྣ་དང་། །སྨན་སྣ་སྤོས་དང་མེ་ཏོག་དང་། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་བླ་མེད་ཀྱི། །མཆོད་པ་ཀུན་གྱིས་ཁྱོད་མཆོད་དོ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
极为忏悔一切过，
违背心意祈宽恕，
托付于您的事业是，
具名金刚上师及，
金刚兄妹具誓众，
瑜伽士我等眷属及，
今日因缘施主之，
疾病魔障消除及，
寿命福德增长及，
眷属受用摄自在，
魔军摧毁敌障伏，
病人幼儿治愈及，
寺院守护法轮护，
他方军队防御及，
诅咒降头驱除及，
疾病疫情转变及，
巫师敌人邪见自刽堕，
逃犯贪大阻止等，
所求事业请您成，
佛陀教法请您护，
三宝威望请您颂，
上师之敌请您降，
瑜伽士敌请您除，
追随弟子请您护，
财物供具请您守，
使者成事迎送做，
信奉施主请您护，
人财马畜请您守，
修持障碍请您除，
密咒持诵请您持，
不坠教法胜幢扬，
誓言承诺勿怠忽，
食用敌人之肉吃，
饮用敌人之血饮，
事业伏除害敌障。
吽！北方大墓地，
山上三角宫殿中，
最胜黑子可畏身，
十方护法中央起，
为供为修此处降，
我等恭敬顶礼并，
内外供养大海供，
黑色水晶蛋白色，
黑色金翅鸟金眼，
五种甘露和合药，
大红血液阿钦（藏文：ཨརྒྷཾ，梵文拟音：arghaṃ，梵文天城体：अर्घं，梵文泰卢固体：అర్ఘం，汉语字面意义：净水供，汉语拟音：阿钦）供，
鲜花焚香涂香供，
糕点水果种种供，
勇士美酒美味供，
和合药物丸子供，
五种珍宝粉末供，
美食盛宴供养供，
巴林（藏文：བ་ལིཾ，梵文拟音：baliṃ，梵文天城体：बलिं，梵文泰卢固体：బలిం，汉语字面意义：食子，汉语拟音：巴林）三角食子供，
血肉鲜红食子供，
五色绸缎供养供，
各种肉心各种血，
各种药香与鲜花，
外内秘密无上之，
一切供品供养您。


 །རབ་ཏུ་འགྱོད་པས་ཉེས་ཀུན་བཤགས། །ཐུགས་དང་འགལ་བ་བཟོད་པ་གསོལ། །ཁྱོད་ལ་བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་ནི། །རྡོ་རྗེ་
སློབ་དཔོན་མཚན་ལྡན་དང་། །རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལྕམ་དམ་ཚིག་ལྡན། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་དང་། །དེ་རིང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པ་དང་། །འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་དབང་སྡུད་དང་། །བདུད་དཔུང་འཇོམས་ཤིང་དགྲ་བགེགས་འདུལ། །ནད་པ་སྲིའུ་གསོ་བ་དང་། །གཙུག་ལག་ཁང་སྲུང་ཆོས་འཁོར་སྐྱོང་། །ཕ་རོལ་དམག་དཔུང་བཟློག་པ་དང་། །བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་བཟློག་པ་དང་། །ནད་རིམས་དལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་དང་། །བན་དགྲ་ལོག་ལྟ་རང་གཤེད་འབེབས། །བྱོལ་པོ་ཆགས་ཆེན་བཟློག་ལ་སོགས། །གང་གསོལ་འཕྲིན་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛོད། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟོད། །བླ་མའི་སྐུ་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུལ། །རྣལ་འབྱོར་སྒོས་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲོལ། །རྗེས་འཇུག་བུ་སློབ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །དཀོར་དང་རྟེན་
མཆོད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་། །ཕོ་ཉ་དོན་སྒྲུབ་བསུ་སྐྱེལ་གྱིས། །དད་མོས་ཡོན་བདག་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །མི་ནོར་རྟ་ཕྱུགས་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཁྱོད་ཀྱིས་སོལ། །གསང་སྔགས་བཟླས་རྒྱུན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུངས། །མི་ནུབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱོར། །ཐུགས་དམ་ཞལ་བཞེས་མ་གཡེལ་ཅིག །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ལ་ཟོ། །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་ལ་འཐུང་། །ལས་སུ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །ཧཱུྃ། རི་རབ་མཆོག་གི་ཁོང་གསེང་ནས། །འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་གཟི་བརྗིད་ཅན། །མགོ་བརྙན་ཚོགས་བཅས་དབུས་ནས་བཞེངས། །མཆོད་ཕྱིར་བསྒྲུབ་ཕྱིར་གནས་འདིར་བྱོན། །འདིར་གཤེགས་བཤམས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །བདག་དང་སྤྲུལ་པས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད། །འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔའི་མཆོད་པ་འབུལ། །བ་ལིཾ་གཏོར་མའི༴ དམར་ཆེན་རཀྟའི༴ བདུད་རྩི་ཛ་གད༴ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི༴ དགྲ་
བོའི་ཤ་ཁྲག་མཆོད་པར་འབུལ། །རབ་ཏུ་འགྱོད་པས་ཉེས་ཀུན་བཤགས། །ཐུགས་དང་འགལ་བ་བཟོད་པ་གསོལ། །ཁྱོད་ལ་བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཚན་ལྡན་དང་། །རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལྕམ་དམ་ཚིག་ལྡན། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་དང་། །དེ་རིང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པ་དང་། །འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་དབང་སྡུད་དང་། །བདུད་དཔུང་འཇོམས་ཤིང་དགྲ་བགེགས་འདུལ། །ནད་པ་སྲིའུ་གསོ་བ་དང་། །གཙུག་ལག་ཁང་སྲུང་ཆོས་འཁོར་སྐྱོང་། །ཕ་རོལ་དམག་དཔུང་བཟློག་པ་དང་། །བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་བཟློག་པ་དང་། །ནད་རིམས་དལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་དང་། །བན་དགྲ་ལོག་ལྟ་རང་གཤེད་འབེབས། །བྱོལ་པོ་ཆགས་ཆེན་བཟློག་ལ་སོགས། །གང་གསོལ་འཕྲིན་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛོད། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །དཀོན་མཆོག་དབུ་
འཕང་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟོད། །བླ་མའི་སྐུ་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུལ། །རྣལ་འབྱོར་སྒོས་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲོལ། །རྗེས་འཇུག་བུ་སློབ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །དཀོར་དང་རྟེན་མཆོད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་། །ཕོ་ཉ་དོན་སྒྲུབ་བསུ་སྐྱེལ་གྱིས། །དད་མོས་ཡོན་བདག་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །མི་ནོར་རྟ་ཕྱུགས་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཁྱོད་ཀྱིས་སོལ། །གསང་སྔགས་བཟླས་རྒྱུན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུངས། །མི་ནུབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱོར། །ཐུགས་དམ་ཞལ་བཞེས་མ་གཡེལ་ཅིག །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ལ་ཟོ། །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་ལ་འཐུང་། །ལས་སུ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །ཧཱུྃ། བྱང་ཕྱོགས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ཡི། །མི་འགྱུར་བྲག་སྟེང་གྲུ་གསུམ་གྱི། །ཐེམ་སྟེངས་མ་ཆགས་པདྨའི་སྟེང་། །དཔལ་ལྡན་སྲས་མཆོག་ནག་པོ་ཆེ། །མཆོད་ཕྱིར་བསྒྲུབ་ཕྱིར་གནས་འདིར་བྱོན། །འདིར་གཤེགས་བཤམས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
极为忏悔一切过，
违背心意祈宽恕，
托付于您的事业是，
具名金刚上师及，
金刚兄妹具誓众，
瑜伽士我等眷属及，
今日因缘施主之，
疾病魔障消除及，
寿命福德增长及，
眷属受用摄自在，
魔军摧毁敌障伏，
病人幼儿治愈及，
寺院守护法轮护，
他方军队防御及，
诅咒降头驱除及，
疾病疫情转变及，
巫师敌人邪见自刽堕，
逃犯贪大阻止等，
所求事业请您成，
佛陀教法请您护，
三宝威望请您颂，
上师之敌请您降，
瑜伽士敌请您除，
追随弟子请您护，
财物供具请您守，
使者成事迎送做，
信奉施主请您护，
人财马畜请您守，
修持障碍请您除，
密咒持诵请您持，
不坠教法胜幢扬，
誓言承诺勿怠忽，
食用敌人之肉吃，
饮用敌人之血饮，
事业伏除害敌障。
吽！须弥山顶内部中，
世间怙主具威严，
头像众中央而起，
为供为修此处降，
请临莅驾安坐所设座，
我及化身顶礼并，
外内秘密供品供，
五欲妙供养呈献，
巴林食子供养呈，
大红血液供养呈，
甘露扎嘎德供养呈，
美食盛宴供养呈，
敌人血肉供养献。
极为忏悔一切过，
违背心意祈宽恕，
托付于您的事业是，
具名金刚上师及，
金刚兄妹具誓众，
瑜伽士我等眷属及，
今日因缘施主之，
疾病魔障消除及，
寿命福德增长及，
眷属受用摄自在，
魔军摧毁敌障伏，
病人幼儿治愈及，
寺院守护法轮护，
他方军队防御及，
诅咒降头驱除及，
疾病疫情转变及，
巫师敌人邪见自刽堕，
逃犯贪大阻止等，
所求事业请您成，
佛陀教法请您护，
三宝威望请您颂，
上师之敌请您降，
瑜伽士敌请您除，
追随弟子请您护，
财物供具请您守，
使者成事迎送做，
信奉施主请您护，
人财马畜请您守，
修持障碍请您除，
密咒持诵请您持，
不坠教法胜幢扬，
誓言承诺勿怠忽，
食用敌人之肉吃，
饮用敌人之血饮，
事业伏除害敌障。
吽！北方大墓地，
不变岩上三角形，
阶上无著莲花上，
吉祥至尊大黑子，
为供为修此处降，
请临莅驾安坐所设座，


འདིར་གཤེགས་བཤམས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །བདག་དང་སྤྲུལ་པས་ཕྱག་འཚལ་
ཞིང་། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད། །འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔའི་མཆོད་པ་འབུལ། །བ་ལིཾ་གཏོར་མའི༴ དམར་ཆེན་རཀྟའི༴ བདུད་རྩི་ཛ་གད༴ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི༴ དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་མཆོད་པར་འབུལ། །རབ་ཏུ་འགྱོད་པས་ཉེས་ཀུན་བཤགས། །ཐུགས་དང་འགལ་བ་བཟོད་པ་གསོལ། །ཁྱོད་ལ་བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཚན་ལྡན་དང་། །རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལྕམ་དམ་ཚིག་ལྡན། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་དང་། །དེ་རིང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པ་དང་། །འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་དབང་སྡུད་དང་། །བདུད་དཔུང་འཇོམས་ཤིང་དགྲ་བགེགས་འདུལ། །ནད་པ་སྲིའུ་གསོ་བ་དང་། །གཙུག་ལག་ཁང་སྲུང་ཆོས་འཁོར་སྐྱོང་། །ཕ་རོལ་དམག་དཔུང་བཟློག་པ་དང་། །བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་བཟློག་པ་དང་། །ནད་རིམས་དལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་དང་། །བན་དགྲ་ལོག་ལྟ་
རང་གཤེད་འབེབས། །བྱོལ་པོ་ཆགས་ཆེན་བཟློག་ལ་སོགས། །གང་གསོལ་འཕྲིན་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛོད། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟོད། །བླ་མའི་སྐུ་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུལ། །རྣལ་འབྱོར་སྒོས་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲོལ། །རྗེས་འཇུག་བུ་སློབ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །དཀོར་དང་རྟེན་མཆོད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་། །ཕོ་ཉ་དོན་སྒྲུབ་བསུ་སྐྱེལ་གྱིས། །དད་མོས་ཡོན་བདག་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །མི་ནོར་རྟ་ཕྱུགས་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཁྱོད་ཀྱིས་སོལ། །གསང་སྔགས་བཟླས་རྒྱུན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུངས། །མི་ནུབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱོར། །ཐུགས་དམ་ཞལ་བཞེས་མ་གཡེལ་ཅིག །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ལ་ཟོ། །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་ལ་འཐུང་། །ལས་སུ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །ཧཱུྃ། རྩོད་ལྡན་བསྟན་པ་སྙིགས་དུས་སུ། །བསྟན་པ་བསྲུང་བར་ཞལ་བཞེས་པ། །དམ་ཅན་ཐུགས་བསྐྱེད་ཐུགས་དམ་
ཅན། །མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་གནས་འདིར་བྱོན། །གྲི་གུག་འཛིན་པ༴ །ཐོད་པ་འཆང་བ༴ །དུར་ཁྲོད་བདག་པོ༴ །མཁའ་འགྲོའི་གཙོ་བོ༴ །གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ༴ །ཡ་མ་རཱ་ཛ༴ །སྲས་མཆོག་ནག་པོ༴ །ཀིང་ཀའི་ཚོགས་བཅས༴ །མཆོད་ཕྱིར་བསྒྲུབ་ཕྱིར་གནས་འདིར་བྱོན། །འདིར་གཤེགས་བཤམས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །བདག་དང་སྤྲུལ་པས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད། །འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔའི་མཆོད་པ་འབུལ། །བ་ལིཾ་གཏོར་མའི༴ །དམར་ཆེན་རཀྟའི༴ །བདུད་རྩི་ཛ་གད༴ །ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི༴ །དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་མཆོད་པར་འབུལ། །རབ་ཏུ་འགྱོད་པས་ཉེས་ཀུན་བཤགས། །ཐུགས་དང་འགལ་བ་བཟོད་པ་གསོལ། །ཁྱོད་ལ་བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཚན་ལྡན་དང་། །རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལྕམ་དམ་ཚིག་ལྡན། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་དང་། །དེ་རིང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །ནད་གདོན་
བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པ་དང་། །འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་དབང་སྡུད་དང་། །བདུད་དཔུང་འཇོམས་ཤིང་དགྲ་བགེགས་འདུལ། །ནད་པ་སྲིའུ་གསོ་བ་དང་། །གཙུག་ལག་ཁང་སྲུང་ཆོས་འཁོར་སྐྱོང་། །ཕ་རོལ་དམག་དཔུང་བཟློག་པ་དང་། །བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་བཟློག་པ་དང་། །ནད་རིམས་དལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་དང་། །བན་དགྲ་ལོག་ལྟ་རང་གཤེད་འབེབས། །བྱོལ་པོ་ཆགས་ཆེན་བཟློག་ལ་སོགས། །གང་གསོལ་འཕྲིན་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛོད། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟོད། །བླ་མའི་སྐུ་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུལ། །རྣལ་འབྱོར་སྒོས་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲོལ། །རྗེས་འཇུག་བུ་སློབ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །དཀོར་དང་རྟེན་མཆོད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་། །ཕོ་ཉ་དོན་སྒྲུབ་བསུ་སྐྱེལ་གྱིས། །དད་མོས་ཡོན་བདག་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །མི་ནོར་རྟ་ཕྱུགས་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཁྱོད་ཀྱིས་
སོལ། །གསང་སྔགས་བཟླས་རྒྱུན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུངས།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
请临莅驾安坐所设座，
我及化身顶礼并，
外内秘密供品供，
五欲妙供养呈献，
巴林（藏文：བ་ལིཾ，梵文拟音：baliṃ，梵文天城体：बलिं，梵文泰卢固体：బలిం，汉语字面意义：食子，汉语拟音：巴林）食子供养呈，
大红惹塔（藏文：རཀྟ，梵文拟音：rakta，梵文天城体：रक्त，梵文泰卢固体：రక్త，汉语字面意义：血，汉语拟音：惹塔）供养呈，
甘露匝嘎德（藏文：ཛ་གད，梵文拟音：jagad，梵文天城体：जगद्，梵文泰卢固体：జగద్，汉语字面意义：世间，汉语拟音：匝嘎德）供养呈，
美食盛宴供养呈，
敌人血肉供养献。
极为忏悔一切过，
违背心意祈宽恕，
托付于您的事业是，
具名金刚上师及，
金刚兄妹具誓众，
瑜伽士我等眷属及，
今日因缘施主之，
疾病魔障消除及，
寿命福德增长及，
眷属受用摄自在，
魔军摧毁敌障伏，
病人幼儿治愈及，
寺院守护法轮护，
他方军队防御及，
诅咒降头驱除及，
疾病疫情转变及，
巫师敌人邪见自刽堕，
逃犯贪大阻止等，
所求事业请您成，
佛陀教法请您护，
三宝威望请您颂，
上师之敌请您降，
瑜伽士敌请您除，
追随弟子请您护，
财物供具请您守，
使者成事迎送做，
信奉施主请您护，
人财马畜请您守，
修持障碍请您除，
密咒持诵请您持，
不坠教法胜幢扬，
誓言承诺勿怠忽，
食用敌人之肉吃，
饮用敌人之血饮，
事业伏除害敌障。
吽！争斗教法浊世时，
守护教法之誓言，
誓愿发心具誓尊，
玛哈嘎拉（藏文：མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ，梵文拟音：mahā kāla，梵文天城体：महा काल，梵文泰卢固体：మహా కాల，汉语字面意义：大黑天，汉语拟音：玛哈嘎拉）此处降，
钩镰持执者请降，
颅器执持者请降，
墓地主宰者请降，
空行主尊者请降，
大威光者请降，
阎摩罗惹（藏文：ཡ་མ་རཱ་ཛ，梵文拟音：yama rāja，梵文天城体：यम राज，梵文泰卢固体：యమ రాజ，汉语字面意义：死亡之王，汉语拟音：雅玛拉札）请降，
胜子黑者请降，
勤嘎（藏文：ཀིང་ཀ，梵文拟音：kiṅka，梵文天城体：किङ्क，梵文泰卢固体：కిఙ్క，汉语字面意义：勤嘎，汉语拟音：勤嘎）众俱请降，
为供为修此处降，
请临莅驾安坐所设座，
我及化身顶礼并，
外内秘密供品供，
五欲妙供养呈献，
巴林食子供养呈，
大红惹塔供养呈，
甘露匝嘎德供养呈，
美食盛宴供养呈，
敌人血肉供养献。
极为忏悔一切过，
违背心意祈宽恕，
托付于您的事业是，
具名金刚上师及，
金刚兄妹具誓众，
瑜伽士我等眷属及，
今日因缘施主之，
疾病魔障消除及，
寿命福德增长及，
眷属受用摄自在，
魔军摧毁敌障伏，
病人幼儿治愈及，
寺院守护法轮护，
他方军队防御及，
诅咒降头驱除及，
疾病疫情转变及，
巫师敌人邪见自刽堕，
逃犯贪大阻止等，
所求事业请您成，
佛陀教法请您护，
三宝威望请您颂，
上师之敌请您降，
瑜伽士敌请您除，
追随弟子请您护，
财物供具请您守，
使者成事迎送做，
信奉施主请您护，
人财马畜请您守，
修持障碍请您除，
密咒持诵请您持，


གསང་སྔགས་བཟླས་རྒྱུན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུངས། །མི་ནུབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱོར། །ཐུགས་དམ་ཞལ་བཞེས་མ་གཡེལ་ཅིག །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ལ་ཟོ། །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་ལ་འཐུང་། །ལས་སུ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །ཧཱུྃ། ཤར་གྱི་མགོན་པོ་གནས་འདིར་བྱོན། །དཔལ་འབར་འཆང་བ༴ ཉི་ཚེ་འབྲུག་ཆིབས༴ བྱ་ཁྲ་ལྡིང་བ༴ སྟག་གཟིག་འབྲང་བ༴ །མཆོད་ཕྱིར་བསྒྲུབ་ཕྱིར་གནས་འདིར་བྱོན། །འདིར་གཤེགས་བཤམས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །བདག་དང་སྤྲུལ་པས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད། །འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔའི་མཆོད་པ་འབུལ། །བ་ལིཾ་གཏོར་མའི༴ དམར་ཆེན་རཀྟའི༴ བདུད་རྩི་ཛ་གད༴ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི༴ དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་མཆོད་པར་འབུལ། །རབ་ཏུ་འགྱོད་པས་ཉེས་ཀུན་བཤགས། །ཐུགས་དང་འགལ་བ་བཟོད་པ་གསོལ། །ཁྱོད་ལ་བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་ནི། །
རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཚན་ལྡན་དང་། །རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལྕམ་དམ་ཚིག་ལྡན། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་དང་། །དེ་རིང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པ་དང་། །འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་དབང་སྡུད་དང་། །བདུད་དཔུང་འཇོམས་ཤིང་དགྲ་བགེགས་འདུལ། །ནད་པ་སྲིའུ་གསོ་བ་དང་། །གཙུག་ལག་ཁང་སྲུང་ཆོས་འཁོར་སྐྱོང་། །ཕ་རོལ་དམག་དཔུང་བཟློག་པ་དང་། །བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་བཟློག་པ་དང་། །ནད་རིམས་དལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་དང་། །བན་དགྲ་ལོག་ལྟ་རང་གཤེད་འབེབས། །བྱོལ་པོ་ཆགས་ཆེན་བཟློག་ལ་སོགས། །གང་གསོལ་འཕྲིན་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛོད། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟོད། །བླ་མའི་སྐུ་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུལ། །རྣལ་འབྱོར་སྒོས་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲོལ། །རྗེས་འཇུག་བུ་སློབ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །དཀོར་དང་རྟེན་མཆོད་ཁྱོད་ཀྱིས་
སྲུང་། །ཕོ་ཉ་དོན་སྒྲུབ་བསུ་སྐྱེལ་གྱིས། །དད་མོས་ཡོན་བདག་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །མི་ནོར་རྟ་ཕྱུགས་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཁྱོད་ཀྱིས་སོལ། །གསང་སྔགས་བཟླས་རྒྱུན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུངས། །མི་ནུབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱོར། །ཐུགས་དམ་ཞལ་བཞེས་མ་གཡེལ་ཅིག །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ལ་ཟོ། །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་ལ་འཐུང་། །ལས་སུ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །ཧཱུྃ། ལྷོ་ཡི་མགོན་པོ་གནས་འདིར་བྱོན། །དཔལ་ལྡན་མགོན་པོ༴ སེར་ཆེན་འབེབས་པ༴ བེང་ཆེན་བསྣམས་པ༴ ལྷ་དམག་འཁོར་བཅས༴ ཡཀྵ་ཀཱ་ལ༴ ལྕགས་ཀྱི་བྱ་ཁྲ་བྱ་ཁྱུང་བཞི། །བར་སྣང་ཁམས་ནས༴ སྟག་གཟིག་དོམ་དྲེད་ཁྱི་བརྒྱད་བཅས། །ས་ཡི་ཕྱེད་ནས༴ །མཆོད་ཕྱིར་བསྒྲུབ་ཕྱིར་གནས་འདིར་བྱོན། །འདིར་གཤེགས་བཤམས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །བདག་དང་སྤྲུལ་པས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་
མཆོད། །འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔའི་མཆོད་པ་འབུལ། །བ་ལིཾ་གཏོར་མའི༴ དམར་ཆེན་རཀྟའི༴ བདུད་རྩི་ཛ་གད༴ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི༴ དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་མཆོད་པར་འབུལ། །རབ་ཏུ་འགྱོད་པས་ཉེས་ཀུན་བཤགས། །ཐུགས་དང་འགལ་བ་བཟོད་པ་གསོལ། །ཁྱོད་ལ་བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཚན་ལྡན་དང་། །རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལྕམ་དམ་ཚིག་ལྡན། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་དང་། །དེ་རིང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པ་དང་། །འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་དབང་སྡུད་དང་། །བདུད་དཔུང་འཇོམས་ཤིང་དགྲ་བགེགས་འདུལ། །ནད་པ་སྲིའུ་གསོ་བ་དང་། །གཙུག་ལག་ཁང་སྲུང་ཆོས་འཁོར་སྐྱོང་། །ཕ་རོལ་དམག་དཔུང་བཟློག་པ་དང་། །བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་བཟློག་པ་དང་། །ནད་རིམས་དལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་དང་། །བན་དགྲ་ལོག་ལྟ་རང་གཤེད་འབེབས། །བྱོལ་པོ་ཆགས་ཆེན་
བཟློག་ལ་སོགས། །གང་གསོལ་འཕྲིན་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛོད། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟོད། །བླ་མའི་སྐུ་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུལ། །

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
密咒持诵请您持，
不坠教法胜幢扬，
誓言承诺勿怠忽，
食用敌人之肉吃，
饮用敌人之血饮，
事业伏除害敌障。
吽！东方护法此处降，
持吉祥燃烧者请降，
骑乘日轮龙者请降，
飞翔鹰鹫者请降，
虎豹随行者请降，
为供为修此处降，
请临莅驾安坐所设座，
我及化身顶礼并，
外内秘密供品供，
五欲妙供养呈献，
巴林（藏文：བ་ལིཾ，梵文拟音：baliṃ，梵文天城体：बलिं，梵文泰卢固体：బలిం，汉语字面意义：食子，汉语拟音：巴林）食子供养呈，
大红惹塔（藏文：རཀྟ，梵文拟音：rakta，梵文天城体：रक्त，梵文泰卢固体：రక్త，汉语字面意义：血，汉语拟音：惹塔）供养呈，
甘露匝嘎德（藏文：ཛ་གད，梵文拟音：jagad，梵文天城体：जगद्，梵文泰卢固体：జగద్，汉语字面意义：世间，汉语拟音：匝嘎德）供养呈，
美食盛宴供养呈，
敌人血肉供养献。
极为忏悔一切过，
违背心意祈宽恕，
托付于您的事业是，
具名金刚上师及，
金刚兄妹具誓众，
瑜伽士我等眷属及，
今日因缘施主之，
疾病魔障消除及，
寿命福德增长及，
眷属受用摄自在，
魔军摧毁敌障伏，
病人幼儿治愈及，
寺院守护法轮护，
他方军队防御及，
诅咒降头驱除及，
疾病疫情转变及，
巫师敌人邪见自刽堕，
逃犯贪大阻止等，
所求事业请您成，
佛陀教法请您护，
三宝威望请您颂，
上师之敌请您降，
瑜伽士敌请您除，
追随弟子请您护，
财物供具请您守，
使者成事迎送做，
信奉施主请您护，
人财马畜请您守，
修持障碍请您除，
密咒持诵请您持，
不坠教法胜幢扬，
誓言承诺勿怠忽，
食用敌人之肉吃，
饮用敌人之血饮，
事业伏除害敌障。
吽！南方护法此处降，
吉祥护法尊请降，
大黄雨降者请降，
持大棍杖者请降，
天兵眷属俱请降，
药叉嘎拉（藏文：ཡཀྵ་ཀཱ་ལ，梵文拟音：yakṣa kāla，梵文天城体：यक्ष काल，梵文泰卢固体：యక్ష కాల，汉语字面意义：黑夜叉，汉语拟音：雅夏嘎拉）请降，
铁鹰铁鹫四俱从，
空界中请降，
虎豹熊罴八犬俱，
大地半中请降，
为供为修此处降，
请临莅驾安坐所设座，
我及化身顶礼并，
外内秘密供品供，
五欲妙供养呈献，
巴林食子供养呈，
大红惹塔供养呈，
甘露匝嘎德供养呈，
美食盛宴供养呈，
敌人血肉供养献。
极为忏悔一切过，
违背心意祈宽恕，
托付于您的事业是，
具名金刚上师及，
金刚兄妹具誓众，
瑜伽士我等眷属及，
今日因缘施主之，
疾病魔障消除及，
寿命福德增长及，
眷属受用摄自在，
魔军摧毁敌障伏，
病人幼儿治愈及，
寺院守护法轮护，
他方军队防御及，
诅咒降头驱除及，
疾病疫情转变及，
巫师敌人邪见自刽堕，
逃犯贪大阻止等，
所求事业请您成，
佛陀教法请您护，
三宝威望请您颂，
上师之敌请您降，


བླ་མའི་སྐུ་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུལ། །རྣལ་འབྱོར་སྒོས་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲོལ། །རྗེས་འཇུག་བུ་སློབ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །དཀོར་དང་རྟེན་མཆོད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་། །ཕོ་ཉ་དོན་སྒྲུབ་བསུ་སྐྱེལ་གྱིས། །དད་མོས་ཡོན་བདག་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །མི་ནོར་རྟ་ཕྱུགས་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཁྱོད་ཀྱིས་སོལ། །གསང་སྔགས་བཟླས་རྒྱུན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུངས། །མི་ནུབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱོར། །ཐུགས་དམ་ཞལ་བཞེས་མ་གཡེལ་ཅིག །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ལ་ཟོ། །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་ལ་འཐུང་། །ལས་སུ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །ཧཱུྃ། ནུབ་ཀྱི་མགོན་པོ་གནས་འདིར་བྱོན། །མཚལ་བུ་ཆིབས་པ༴ གྲི་གུག་འཛིན་པ༴ གྲུ་ཚལ་བསྣམས་པ༴ སྟག་གཟིག་མགོ་ཅན༴ །མཆོད་ཕྱིར་བསྒྲུབ་
ཕྱིར་གནས་འདིར་བྱོན། །འདིར་གཤེགས་བཤམས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །བདག་དང་སྤྲུལ་པས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད། །འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔའི་མཆོད་པ་འབུལ། །བ་ལིཾ་གཏོར་མའི༴ དམར་ཆེན་རཀྟའི༴ བདུད་རྩི་ཛ་གད༴ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི༴ དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་མཆོད་པར་འབུལ། །རབ་ཏུ་འགྱོད་པས་ཉེས་ཀུན་བཤགས། །ཐུགས་དང་འགལ་བ་བཟོད་པ་གསོལ། །ཁྱོད་ལ་བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཚན་ལྡན་དང་། །རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལྕམ་དམ་ཚིག་ལྡན། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་དང་། །དེ་རིང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པ་དང་། །འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་དབང་སྡུད་དང་། །བདུད་དཔུང་འཇོམས་ཤིང་དགྲ་བགེགས་འདུལ། །ནད་པ་སྲིའུ་གསོ་བ་དང་། །གཙུག་ལག་ཁང་སྲུང་ཆོས་འཁོར་སྐྱོང་། །ཕ་རོལ་དམག་
དཔུང་བཟློག་པ་དང་། །བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་བཟློག་པ་དང་། །ནད་རིམས་དལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་དང་། །བན་དགྲ་ལོག་ལྟ་རང་གཤེད་འབེབས། །བྱོལ་པོ་ཆགས་ཆེན་བཟློག་ལ་སོགས། །གང་གསོལ་འཕྲིན་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛོད། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟོད། །བླ་མའི་སྐུ་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུལ། །རྣལ་འབྱོར་སྒོས་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲོལ། །རྗེས་འཇུག་བུ་སློབ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །དཀོར་དང་རྟེན་མཆོད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་། །ཕོ་ཉ་དོན་སྒྲུབ་བསུ་སྐྱེལ་གྱིས། །དད་མོས་ཡོན་བདག་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །མི་ནོར་རྟ་ཕྱུགས་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཁྱོད་ཀྱིས་སོལ། །གསང་སྔགས་བཟླས་རྒྱུན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུངས། །མི་ནུབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱོར། །ཐུགས་དམ་ཞལ་བཞེས་མ་གཡེལ་ཅིག །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ལ་ཟོ། །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་ལ་འཐུང་། །ལས་སུ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །
ཧཱུྃ། བྱང་གི་མགོན་པོ་གནས་འདིར་བྱོན། །རྣམ་ཐོས་སྲས་པོ༴ སེང་གེ་ཆིབས་པ༴ གསེར་གྱི་མདོག་ཅན༴ གསེར་ཕྲེང་རྒྱན་མཛད༴ མགོན་པོ་འཁོར་བཅས༴ །མཆོད་ཕྱིར་བསྒྲུབ་ཕྱིར་གནས་འདིར་བྱོན། །འདིར་གཤེགས་བཤམས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །བདག་དང་སྤྲུལ་པས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད། །འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔའི་མཆོད་པ་འབུལ། །བ་ལིཾ་གཏོར་མའི༴ དམར་ཆེན་རཀྟའི༴ བདུད་རྩི་ཛ་གད༴ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི༴ དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་མཆོད་པར་འབུལ། །རབ་ཏུ་འགྱོད་པས་ཉེས་ཀུན་བཤགས། །ཐུགས་དང་འགལ་བ་བཟོད་པ་གསོལ། །ཁྱོད་ལ་བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཚན་ལྡན་དང་། །རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལྕམ་དམ་ཚིག་ལྡན། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་དང་། །དེ་རིང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པ་དང་། །འཁོར་དང་
ལོངས་སྤྱོད་དབང་སྡུད་དང་། །བདུད་དཔུང་འཇོམས་ཤིང་དགྲ་བགེགས་འདུལ། །ནད་པ་སྲིའུ་གསོ་བ་དང་། །གཙུག་ལག་ཁང་སྲུང་ཆོས་འཁོར་སྐྱོང་། །ཕ་རོལ་དམག་དཔུང་བཟློག་པ་དང་། །བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་བཟློག་པ་དང་། །ནད་རིམས་དལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་དང་། །

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
上师之敌请您降，
瑜伽士敌请您除，
追随弟子请您护，
财物供具请您守，
使者成事迎送做，
信奉施主请您护，
人财马畜请您守，
修持障碍请您除，
密咒持诵请您持，
不坠教法胜幢扬，
誓言承诺勿怠忽，
食用敌人之肉吃，
饮用敌人之血饮，
事业伏除害敌障。
吽！西方护法此处降，
骑朱色马者请降，
持钩镰者请降，
持船斧者请降，
虎豹头者请降，
为供为修此处降，
请临莅驾安坐所设座，
我及化身顶礼并，
外内秘密供品供，
五欲妙供养呈献，
巴林（藏文：བ་ལིཾ，梵文拟音：baliṃ，梵文天城体：बलिं，梵文泰卢固体：బలిం，汉语字面意义：食子，汉语拟音：巴林）食子供养呈，
大红惹塔（藏文：རཀྟ，梵文拟音：rakta，梵文天城体：रक्त，梵文泰卢固体：రక్త，汉语字面意义：血，汉语拟音：惹塔）供养呈，
甘露匝嘎德（藏文：ཛ་གད，梵文拟音：jagad，梵文天城体：जगद्，梵文泰卢固体：జగద్，汉语字面意义：世间，汉语拟音：匝嘎德）供养呈，
美食盛宴供养呈，
敌人血肉供养献。
极为忏悔一切过，
违背心意祈宽恕，
托付于您的事业是，
具名金刚上师及，
金刚兄妹具誓众，
瑜伽士我等眷属及，
今日因缘施主之，
疾病魔障消除及，
寿命福德增长及，
眷属受用摄自在，
魔军摧毁敌障伏，
病人幼儿治愈及，
寺院守护法轮护，
他方军队防御及，
诅咒降头驱除及，
疾病疫情转变及，
巫师敌人邪见自刽堕，
逃犯贪大阻止等，
所求事业请您成，
佛陀教法请您护，
三宝威望请您颂，
上师之敌请您降，
瑜伽士敌请您除，
追随弟子请您护，
财物供具请您守，
使者成事迎送做，
信奉施主请您护，
人财马畜请您守，
修持障碍请您除，
密咒持诵请您持，
不坠教法胜幢扬，
誓言承诺勿怠忽，
食用敌人之肉吃，
饮用敌人之血饮，
事业伏除害敌障。
吽！北方护法此处降，
多闻子尊请降，
骑狮子者请降，
具金色者请降，
以金鬘庄严者请降，
护法眷属俱请降，
为供为修此处降，
请临莅驾安坐所设座，
我及化身顶礼并，
外内秘密供品供，
五欲妙供养呈献，
巴林食子供养呈，
大红惹塔供养呈，
甘露匝嘎德供养呈，
美食盛宴供养呈，
敌人血肉供养献。
极为忏悔一切过，
违背心意祈宽恕，
托付于您的事业是，
具名金刚上师及，
金刚兄妹具誓众，
瑜伽士我等眷属及，
今日因缘施主之，
疾病魔障消除及，
寿命福德增长及，
眷属受用摄自在，
魔军摧毁敌障伏，
病人幼儿治愈及，
寺院守护法轮护，
他方军队防御及，
诅咒降头驱除及，
疾病疫情转变及，


 །ནད་རིམས་དལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་དང་། །བན་དགྲ་ལོག་ལྟ་རང་གཤེད་འབེབས། །བྱོལ་པོ་ཆགས་ཆེན་བཟློག་ལ་སོགས། །གང་གསོལ་འཕྲིན་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛོད། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟོད། །བླ་མའི་སྐུ་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུལ། །རྣལ་འབྱོར་སྒོས་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲོལ། །རྗེས་འཇུག་བུ་སློབ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །དཀོར་དང་རྟེན་མཆོད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་། །ཕོ་ཉ་དོན་སྒྲུབ་བསུ་སྐྱེལ་གྱིས། །དད་མོས་ཡོན་བདག་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །མི་ནོར་རྟ་ཕྱུགས་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཁྱོད་ཀྱིས་སོལ། །གསང་སྔགས་བཟླས་རྒྱུན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུངས། །མི་ནུབ་བསྟན་
པའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱོར། །ཐུགས་དམ་ཞལ་བཞེས་མ་གཡེལ་ཅིག །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ལ་ཟོ། །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་ལ་འཐུང་། །ལས་སུ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །ཧཱུྃ། ཤར་ལྷོ་མགོན་པོ་གནས་འདིར་བྱོན། །ཛམྦྷ་ལ་ཡང་༴ ནོར་ལྷ་རྒྱལ་པོ༴ ཆུ་རིས་ཆིབས་མཛད༴ སྔོ་ཁྲ་རོལ་ཁྲིད༴ ངང་པ་ཕྱི་འགྲོལ༴ ཤིང་ཏོག་བསྣམས་པ༴ ནོར་ལྷ་མཆེད་བཅས༴ །མཆོད་ཕྱིར་བསྒྲུབ་ཕྱིར་གནས་འདིར་བྱོན། །འདིར་གཤེགས་བཤམས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །བདག་དང་སྤྲུལ་པས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད། །འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔའི་མཆོད་པ་འབུལ། །བ་ལིཾ་གཏོར་མའི༴ དམར་ཆེན་རཀྟའི༴ བདུད་རྩི་ཛ་གད༴ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི༴ དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་མཆོད་པར་འབུལ། །རབ་ཏུ་འགྱོད་པས་ཉེས་ཀུན་བཤགས། །ཐུགས་དང་འགལ་བ་བཟོད་པ་གསོལ། །ཁྱོད་ལ་བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཚན་ལྡན་
དང་། །རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལྕམ་དམ་ཚིག་ལྡན། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་དང་། །དེ་རིང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པ་དང་། །འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་དབང་སྡུད་དང་། །བདུད་དཔུང་འཇོམས་ཤིང་དགྲ་བགེགས་འདུལ། །ནད་པ་སྲིའུ་གསོ་བ་དང་། །གཙུག་ལག་ཁང་སྲུང་ཆོས་འཁོར་སྐྱོང་། །ཕ་རོལ་དམག་དཔུང་བཟློག་པ་དང་། །བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་བཟློག་པ་དང་། །ནད་རིམས་དལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་དང་། །བན་དགྲ་ལོག་ལྟ་རང་གཤེད་འབེབས། །བྱོལ་པོ་ཆགས་ཆེན་བཟློག་ལ་སོགས། །གང་གསོལ་འཕྲིན་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛོད། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟོད། །བླ་མའི་སྐུ་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུལ། །རྣལ་འབྱོར་སྒོས་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲོལ། །རྗེས་འཇུག་བུ་སློབ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །དཀོར་དང་རྟེན་མཆོད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་། །ཕོ་
ཉ་དོན་སྒྲུབ་བསུ་སྐྱེལ་གྱིས། །དད་མོས་ཡོན་བདག་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །མི་ནོར་རྟ་ཕྱུགས་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཁྱོད་ཀྱིས་སོལ། །གསང་སྔགས་བཟླས་རྒྱུན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུངས། །མི་ནུབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱོར། །ཐུགས་དམ་ཞལ་བཞེས་མ་གཡེལ་ཅིག །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ལ་ཟོ། །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་ལ་འཐུང་། །ལས་སུ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །ཧཱུྃ། ལྷོ་ནུབ་མགོན་པོ་གནས་འདིར་བྱོན། །མཛེས་ལྡན་སྲས་པོ༴ ཤུགས་ལྡན་མགོན་པོ༴ དར་དཀར་བསྣམས་པ༴ ལྷ་དམག་འཁོར་བཅས༴ །མཆོད་ཕྱིར་བསྒྲུབ་ཕྱིར་གནས་འདིར་བྱོན། །འདིར་གཤེགས་བཤམས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །བདག་དང་སྤྲུལ་པས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད། །འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔའི་མཆོད་པ་འབུལ། །བ་ལིཾ་གཏོར་མའི༴ དམར་ཆེན་རཀྟའི༴ བདུད་རྩི་ཛ་གད༴ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི༴ དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་
མཆོད་པར་འབུལ། །རབ་ཏུ་འགྱོད་པས་ཉེས་ཀུན་བཤགས། །ཐུགས་དང་འགལ་བ་བཟོད་པ་གསོལ། །ཁྱོད་ལ་བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཚན་ལྡན་དང་། །རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལྕམ་དམ་ཚིག་ལྡན། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་དང་། །དེ་རིང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པ་དང་། །

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
疾病疫情转变及，
巫师敌人邪见自刽堕，
逃犯贪大阻止等，
所求事业请您成，
佛陀教法请您护，
三宝威望请您颂，
上师之敌请您降，
瑜伽士敌请您除，
追随弟子请您护，
财物供具请您守，
使者成事迎送做，
信奉施主请您护，
人财马畜请您守，
修持障碍请您除，
密咒持诵请您持，
不坠教法胜幢扬，
誓言承诺勿怠忽，
食用敌人之肉吃，
饮用敌人之血饮，
事业伏除害敌障。
吽！东南护法此处降，
匝巴拉（藏文：ཛམྦྷ་ལ，梵文拟音：jambhala，梵文天城体：जम्भल，梵文泰卢固体：జమ్భల，汉语字面意义：财神，汉语拟音：匝巴拉）亦请降，
财神王尊请降，
骑水纹马者请降，
青花欢游者请降，
鹅行放牧者请降，
持水果者请降，
财神兄弟俱请降，
为供为修此处降，
请临莅驾安坐所设座，
我及化身顶礼并，
外内秘密供品供，
五欲妙供养呈献，
巴林（藏文：བ་ལིཾ，梵文拟音：baliṃ，梵文天城体：बलिं，梵文泰卢固体：బలిం，汉语字面意义：食子，汉语拟音：巴林）食子供养呈，
大红惹塔（藏文：རཀྟ，梵文拟音：rakta，梵文天城体：रक्त，梵文泰卢固体：రక్త，汉语字面意义：血，汉语拟音：惹塔）供养呈，
甘露匝嘎德（藏文：ཛ་གད，梵文拟音：jagad，梵文天城体：जगद्，梵文泰卢固体：జగద్，汉语字面意义：世间，汉语拟音：匝嘎德）供养呈，
美食盛宴供养呈，
敌人血肉供养献。
极为忏悔一切过，
违背心意祈宽恕，
托付于您的事业是，
具名金刚上师及，
金刚兄妹具誓众，
瑜伽士我等眷属及，
今日因缘施主之，
疾病魔障消除及，
寿命福德增长及，
眷属受用摄自在，
魔军摧毁敌障伏，
病人幼儿治愈及，
寺院守护法轮护，
他方军队防御及，
诅咒降头驱除及，
疾病疫情转变及，
巫师敌人邪见自刽堕，
逃犯贪大阻止等，
所求事业请您成，
佛陀教法请您护，
三宝威望请您颂，
上师之敌请您降，
瑜伽士敌请您除，
追随弟子请您护，
财物供具请您守，
使者成事迎送做，
信奉施主请您护，
人财马畜请您守，
修持障碍请您除，
密咒持诵请您持，
不坠教法胜幢扬，
誓言承诺勿怠忽，
食用敌人之肉吃，
饮用敌人之血饮，
事业伏除害敌障。
吽！西南护法此处降，
美具子尊请降，
具力护法请降，
持白丝绸者请降，
天兵眷属俱请降，
为供为修此处降，
请临莅驾安坐所设座，
我及化身顶礼并，
外内秘密供品供，
五欲妙供养呈献，
巴林食子供养呈，
大红惹塔供养呈，
甘露匝嘎德供养呈，
美食盛宴供养呈，
敌人血肉供养献。
极为忏悔一切过，
违背心意祈宽恕，
托付于您的事业是，
具名金刚上师及，
金刚兄妹具誓众，
瑜伽士我等眷属及，
今日因缘施主之，
疾病魔障消除及，
寿命福德增长及，


 །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པ་དང་། །འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་དབང་སྡུད་དང་། །བདུད་དཔུང་འཇོམས་ཤིང་དགྲ་བགེགས་འདུལ། །ནད་པ་སྲིའུ་གསོ་བ་དང་། །གཙུག་ལག་ཁང་སྲུང་ཆོས་འཁོར་སྐྱོང་། །ཕ་རོལ་དམག་དཔུང་བཟློག་པ་དང་། །བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་བཟློག་པ་དང་། །ནད་རིམས་དལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་དང་། །བན་དགྲ་ལོག་ལྟ་རང་གཤེད་འབེབས། །བྱོལ་པོ་ཆགས་ཆེན་བཟློག་ལ་སོགས། །གང་གསོལ་འཕྲིན་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛོད། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་ཁྱོད་
ཀྱིས་བསྟོད། །བླ་མའི་སྐུ་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུལ། །རྣལ་འབྱོར་སྒོས་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲོལ། །རྗེས་འཇུག་བུ་སློབ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །དཀོར་དང་རྟེན་མཆོད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་། །ཕོ་ཉ་དོན་སྒྲུབ་བསུ་སྐྱེལ་གྱིས། །དད་མོས་ཡོན་བདག་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །མི་ནོར་རྟ་ཕྱུགས་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཁྱོད་ཀྱིས་སོལ། །གསང་སྔགས་བཟླས་རྒྱུན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུངས། །མི་ནུབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱོར། །ཐུགས་དམ་ཞལ་བཞེས་མ་གཡེལ་ཅིག །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ལ་ཟོ། །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་ལ་འཐུང་། །ལས་སུ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །ཧཱུྃ། ནུབ་བྱང་མགོན་པོ་གནས་འདིར་བྱོན། །ཤ་བ་རི་ཡང་༴ ནོར་ཕྱུགས་སྐྱོང་མཛད༴ བེའུ་ལུག་སྐྱོང་བ༴ གོད་འདྲེ་འདུལ་མཛད༴ གོད་ཡམས་གཅོད་མཛད༴ །མཆོད་ཕྱིར་བསྒྲུབ་ཕྱིར་གནས་འདིར་བྱོན། །འདིར་གཤེགས་བཤམས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །བདག་དང་སྤྲུལ་པས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། །ཕྱི་
ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད། །འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔའི་མཆོད་པ་འབུལ། །བ་ལིཾ་གཏོར་མའི༴ དམར་ཆེན་རཀྟའི༴ བདུད་རྩི་ཛ་གད༴ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི༴ དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་མཆོད་པར་འབུལ། །རབ་ཏུ་འགྱོད་པས་ཉེས་ཀུན་བཤགས། །ཐུགས་དང་འགལ་བ་བཟོད་པ་གསོལ། །ཁྱོད་ལ་བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཚན་ལྡན་དང་། །རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལྕམ་དམ་ཚིག་ལྡན། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་དང་། །དེ་རིང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པ་དང་། །འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་དབང་སྡུད་དང་། །བདུད་དཔུང་འཇོམས་ཤིང་དགྲ་བགེགས་འདུལ། །ནད་པ་སྲིའུ་གསོ་བ་དང་། །གཙུག་ལག་ཁང་སྲུང་ཆོས་འཁོར་སྐྱོང་། །ཕ་རོལ་དམག་དཔུང་བཟློག་པ་དང་། །བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་བཟློག་པ་དང་། །ནད་རིམས་དལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་དང་། །བན་དགྲ་ལོག་ལྟ་རང་གཤེད་
འབེབས། །བྱོལ་པོ་ཆགས་ཆེན་བཟློག་ལ་སོགས། །གང་གསོལ་འཕྲིན་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛོད། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟོད། །བླ་མའི་སྐུ་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུལ། །རྣལ་འབྱོར་སྒོས་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲོལ། །རྗེས་འཇུག་བུ་སློབ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །དཀོར་དང་རྟེན་མཆོད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་། །ཕོ་ཉ་དོན་སྒྲུབ་བསུ་སྐྱེལ་གྱིས། །དད་མོས་ཡོན་བདག་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །མི་ནོར་རྟ་ཕྱུགས་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཁྱོད་ཀྱིས་སོལ། །གསང་སྔགས་བཟླས་རྒྱུན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུངས། །མི་ནུབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱོར། །ཐུགས་དམ་ཞལ་བཞེས་མ་གཡེལ་ཅིག །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ལ་ཟོ། །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་ལ་འཐུང་། །ལས་སུ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །ཧཱུྃ། བྱང་ཤར་མགོན་པོ་གནས་འདིར་བྱོན། །རྣམ་སྣང་དབུ་རྒྱན༴ གཙུག་ཏོར་ལྗང་གུ༴ འཇོལ་བེར་མནབས་པ༴ སྡོང་དྲིལ་
བསྣམས་པ༴ དམག་དཔོན་ཆེན་པོ༴ དགྲ་བོ་གསོད་བྱེད༴ གནོད་བྱེད་འདུལ་མཛད༴ ལྷ་བདུད་འཇོམས་མཛད༴ ཆུང་སྲི་འདུལ་བྱེད༴ །མཆོད་ཕྱིར་བསྒྲུབ་ཕྱིར་གནས་འདིར་བྱོན། །འདིར་གཤེགས་བཤམས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །བདག་དང་སྤྲུལ་པས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད། །འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔའི་མཆོད་པ་འབུལ། །

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
寿命福德增长及，
眷属受用摄自在，
魔军摧毁敌障伏，
病人幼儿治愈及，
寺院守护法轮护，
他方军队防御及，
诅咒降头驱除及，
疾病疫情转变及，
巫师敌人邪见自刽堕，
逃犯贪大阻止等，
所求事业请您成，
佛陀教法请您护，
三宝威望请您颂，
上师之敌请您降，
瑜伽士敌请您除，
追随弟子请您护，
财物供具请您守，
使者成事迎送做，
信奉施主请您护，
人财马畜请您守，
修持障碍请您除，
密咒持诵请您持，
不坠教法胜幢扬，
誓言承诺勿怠忽，
食用敌人之肉吃，
饮用敌人之血饮，
事业伏除害敌障。
吽！西北护法此处降，
夏巴日（藏文：ཤ་བ་རི，梵文拟音：śabari，梵文天城体：शबरि，梵文泰卢固体：శబరి，汉语字面意义：山民，汉语拟音：夏巴日）亦请降，
护养牛畜者请降，
守护牛犊羊者请降，
制服饿鬼者请降，
切断饥荒者请降，
为供为修此处降，
请临莅驾安坐所设座，
我及化身顶礼并，
外内秘密供品供，
五欲妙供养呈献，
巴林（藏文：བ་ལིཾ，梵文拟音：baliṃ，梵文天城体：बलिं，梵文泰卢固体：బలిం，汉语字面意义：食子，汉语拟音：巴林）食子供养呈，
大红惹塔（藏文：རཀྟ，梵文拟音：rakta，梵文天城体：रक्त，梵文泰卢固体：రక్త，汉语字面意义：血，汉语拟音：惹塔）供养呈，
甘露匝嘎德（藏文：ཛ་གད，梵文拟音：jagad，梵文天城体：जगद्，梵文泰卢固体：జగద్，汉语字面意义：世间，汉语拟音：匝嘎德）供养呈，
美食盛宴供养呈，
敌人血肉供养献。
极为忏悔一切过，
违背心意祈宽恕，
托付于您的事业是，
具名金刚上师及，
金刚兄妹具誓众，
瑜伽士我等眷属及，
今日因缘施主之，
疾病魔障消除及，
寿命福德增长及，
眷属受用摄自在，
魔军摧毁敌障伏，
病人幼儿治愈及，
寺院守护法轮护，
他方军队防御及，
诅咒降头驱除及，
疾病疫情转变及，
巫师敌人邪见自刽堕，
逃犯贪大阻止等，
所求事业请您成，
佛陀教法请您护，
三宝威望请您颂，
上师之敌请您降，
瑜伽士敌请您除，
追随弟子请您护，
财物供具请您守，
使者成事迎送做，
信奉施主请您护，
人财马畜请您守，
修持障碍请您除，
密咒持诵请您持，
不坠教法胜幢扬，
誓言承诺勿怠忽，
食用敌人之肉吃，
饮用敌人之血饮，
事业伏除害敌障。
吽！东北护法此处降，
毗卢冠饰者请降，
顶髻青绿者请降，
披袍穿戴者请降，
持鼓铃者请降，
大军统帅者请降，
杀敌者请降，
降伏作害者请降，
摧毁天魔者请降，
制服婴儿邪灵者请降，
为供为修此处降，
请临莅驾安坐所设座，
我及化身顶礼并，
外内秘密供品供，
五欲妙供养呈献，


འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔའི་མཆོད་པ་འབུལ། །བ་ལིཾ་གཏོར་མའི༴ དམར་ཆེན་རཀྟའི༴ བདུད་རྩི་ཛ་གད༴ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི༴ དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་མཆོད་པར་འབུལ། །རབ་ཏུ་འགྱོད་པས་ཉེས་ཀུན་བཤགས། །ཐུགས་དང་འགལ་བ་བཟོད་པ་གསོལ། །ཁྱོད་ལ་བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཚན་ལྡན་དང་། །རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལྕམ་དམ་ཚིག་ལྡན། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་དང་། །དེ་རིང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པ་དང་། །འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་དབང་
སྡུད་དང་། །བདུད་དཔུང་འཇོམས་ཤིང་དགྲ་བགེགས་འདུལ། །ནད་པ་སྲིའུ་གསོ་བ་དང་། །གཙུག་ལག་ཁང་སྲུང་ཆོས་འཁོར་སྐྱོང་། །ཕ་རོལ་དམག་དཔུང་བཟློག་པ་དང་། །བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་བཟློག་པ་དང་། །ནད་རིམས་དལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་དང་། །བན་དགྲ་ལོག་ལྟ་རང་གཤེད་འབེབས། །བྱོལ་པོ་ཆགས་ཆེན་བཟློག་ལ་སོགས། །གང་གསོལ་འཕྲིན་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛོད། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟོད། །བླ་མའི་སྐུ་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུལ། །རྣལ་འབྱོར་སྒོས་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲོལ། །རྗེས་འཇུག་བུ་སློབ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །དཀོར་དང་རྟེན་མཆོད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་། །ཕོ་ཉ་དོན་སྒྲུབ་བསུ་སྐྱེལ་གྱིས། །དད་མོས་ཡོན་བདག་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །མི་ནོར་རྟ་ཕྱུགས་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཁྱོད་ཀྱིས་སོལ། །གསང་སྔགས་བཟླས་རྒྱུན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུངས། །མི་ནུབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱོར། །
ཐུགས་དམ་ཞལ་བཞེས་མ་གཡེལ་ཅིག །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ལ་ཟོ། །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་ལ་འཐུང་། །ལས་སུ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །ཧཱུྃ། སྟེང་གི་མགོན་པོ་གནས་འདིར་བྱོན། །གཙུག་ཕུད་ཅན་ཡང་༴ རལ་གྲི་འཛིན་པ༴ ཡ་བདུད་འཇོམས་པ༴ མ་ཡམས་ཟློག་བྱེད༴ །མཆོད་ཕྱིར་བསྒྲུབ་ཕྱིར་གནས་འདིར་བྱོན། །འདིར་གཤེགས་བཤམས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །བདག་དང་སྤྲུལ་པས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད། །འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔའི་མཆོད་པ་འབུལ། །བ་ལིཾ་གཏོར་མའི༴ དམར་ཆེན་རཀྟའི༴ བདུད་རྩི་ཛ་གད༴ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི༴ དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་མཆོད་པར་འབུལ། །རབ་ཏུ་འགྱོད་པས་ཉེས་ཀུན་བཤགས། །ཐུགས་དང་འགལ་བ་བཟོད་པ་གསོལ། །ཁྱོད་ལ་བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཚན་ལྡན་དང་། །རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལྕམ་དམ་ཚིག་ལྡན། །རྣལ་
འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་དང་། །དེ་རིང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པ་དང་། །འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་དབང་སྡུད་དང་། །བདུད་དཔུང་འཇོམས་ཤིང་དགྲ་བགེགས་འདུལ། །ནད་པ་སྲིའུ་གསོ་བ་དང་། །གཙུག་ལག་ཁང་སྲུང་ཆོས་འཁོར་སྐྱོང་། །ཕ་རོལ་དམག་དཔུང་བཟློག་པ་དང་། །བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་བཟློག་པ་དང་། །ནད་རིམས་དལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་དང་། །བན་དགྲ་ལོག་ལྟ་རང་གཤེད་འབེབས། །བྱོལ་པོ་ཆགས་ཆེན་བཟློག་ལ་སོགས། །གང་གསོལ་འཕྲིན་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛོད། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟོད། །བླ་མའི་སྐུ་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུལ། །རྣལ་འབྱོར་སྒོས་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲོལ། །རྗེས་འཇུག་བུ་སློབ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །དཀོར་དང་རྟེན་མཆོད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་། །ཕོ་ཉ་དོན་སྒྲུབ་བསུ་སྐྱེལ་གྱིས། །དད་མོས་ཡོན་བདག་ཁྱོད་ཀྱིས་
སྐྱོངས། །མི་ནོར་རྟ་ཕྱུགས་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཁྱོད་ཀྱིས་སོལ། །གསང་སྔགས་བཟླས་རྒྱུན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུངས། །མི་ནུབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱོར། །ཐུགས་དམ་ཞལ་བཞེས་མ་གཡེལ་ཅིག །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ལ་ཟོ། །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་ལ་འཐུང་། །ལས་སུ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །ཧཱུྃ། འོག་གི་མགོན་པོ་གནས་འདིར་བྱོན།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
五欲妙供养呈献，
巴林（藏文：བ་ལིཾ，梵文拟音：baliṃ，梵文天城体：बलिं，梵文泰卢固体：బలిం，汉语字面意义：食子，汉语拟音：巴林）食子供养呈，
大红惹塔（藏文：རཀྟ，梵文拟音：rakta，梵文天城体：रक्त，梵文泰卢固体：రక్త，汉语字面意义：血，汉语拟音：惹塔）供养呈，
甘露匝嘎德（藏文：ཛ་གད，梵文拟音：jagad，梵文天城体：जगद्，梵文泰卢固体：జగద్，汉语字面意义：世间，汉语拟音：匝嘎德）供养呈，
美食盛宴供养呈，
敌人血肉供养献。
极为忏悔一切过，
违背心意祈宽恕，
托付于您的事业是，
具名金刚上师及，
金刚兄妹具誓众，
瑜伽士我等眷属及，
今日因缘施主之，
疾病魔障消除及，
寿命福德增长及，
眷属受用摄自在，
魔军摧毁敌障伏，
病人幼儿治愈及，
寺院守护法轮护，
他方军队防御及，
诅咒降头驱除及，
疾病疫情转变及，
巫师敌人邪见自刽堕，
逃犯贪大阻止等，
所求事业请您成，
佛陀教法请您护，
三宝威望请您颂，
上师之敌请您降，
瑜伽士敌请您除，
追随弟子请您护，
财物供具请您守，
使者成事迎送做，
信奉施主请您护，
人财马畜请您守，
修持障碍请您除，
密咒持诵请您持，
不坠教法胜幢扬，
誓言承诺勿怠忽，
食用敌人之肉吃，
饮用敌人之血饮，
事业伏除害敌障。
吽！上方护法此处降，
具顶髻者亦请降，
持宝剑者请降，
摧毁上魔者请降，
阻止母疫者请降，
为供为修此处降，
请临莅驾安坐所设座，
我及化身顶礼并，
外内秘密供品供，
五欲妙供养呈献，
巴林（藏文：བ་ལིཾ，梵文拟音：baliṃ，梵文天城体：बलिं，梵文泰卢固体：బలిం，汉语字面意义：食子，汉语拟音：巴林）食子供养呈，
大红惹塔（藏文：རཀྟ，梵文拟音：rakta，梵文天城体：रक्त，梵文泰卢固体：రక్త，汉语字面意义：血，汉语拟音：惹塔）供养呈，
甘露匝嘎德（藏文：ཛ་གད，梵文拟音：jagad，梵文天城体：जगद्，梵文泰卢固体：జగద్，汉语字面意义：世间，汉语拟音：匝嘎德）供养呈，
美食盛宴供养呈，
敌人血肉供养献。
极为忏悔一切过，
违背心意祈宽恕，
托付于您的事业是，
具名金刚上师及，
金刚兄妹具誓众，
瑜伽士我等眷属及，
今日因缘施主之，
疾病魔障消除及，
寿命福德增长及，
眷属受用摄自在，
魔军摧毁敌障伏，
病人幼儿治愈及，
寺院守护法轮护，
他方军队防御及，
诅咒降头驱除及，
疾病疫情转变及，
巫师敌人邪见自刽堕，
逃犯贪大阻止等，
所求事业请您成，
佛陀教法请您护，
三宝威望请您颂，
上师之敌请您降，
瑜伽士敌请您除，
追随弟子请您护，
财物供具请您守，
使者成事迎送做，
信奉施主请您护，
人财马畜请您守，
修持障碍请您除，
密咒持诵请您持，
不坠教法胜幢扬，
誓言承诺勿怠忽，
食用敌人之肉吃，
饮用敌人之血饮，
事业伏除害敌障。
吽！下方护法此处降，


 འོག་གི་མགོན་པོ་གནས་འདིར་བྱོན། ལྷ་མོ་བརྟན་མ༴ ས་བདག་ནག་མོ༴ ཀླུ་མགོན་འཁོར་བཅས༴ མ་ཡམས་ཟློག་བྱེད༴ སྲི་ཅན་འདུལ་བྱེད༴ །མཆོད་ཕྱིར་བསྒྲུབ་ཕྱིར་གནས་འདིར་བྱོན། །འདིར་གཤེགས་བཤམས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །བདག་དང་སྤྲུལ་པས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད། །འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔའི་མཆོད་པ་འབུལ། །བ་ལིཾ་གཏོར་མའི༴ དམར་ཆེན་རཀྟའི༴ བདུད་རྩི་ཛ་གད༴ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི༴ དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་མཆོད་པར་འབུལ། །རབ་ཏུ་འགྱོད་པས་ཉེས་ཀུན་
བཤགས། །ཐུགས་དང་འགལ་བ་བཟོད་པ་གསོལ། །ཁྱོད་ལ་བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཚན་ལྡན་དང་། །རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལྕམ་དམ་ཚིག་ལྡན། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་དང་། །དེ་རིང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པ་དང་། །འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་དབང་སྡུད་དང་། །བདུད་དཔུང་འཇོམས་ཤིང་དགྲ་བགེགས་འདུལ། །ནད་པ་སྲིའུ་གསོ་བ་དང་། །གཙུག་ལག་ཁང་སྲུང་ཆོས་འཁོར་སྐྱོང་། །ཕ་རོལ་དམག་དཔུང་བཟློག་པ་དང་། །བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་བཟློག་པ་དང་། །ནད་རིམས་དལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་དང་། །བན་དགྲ་ལོག་ལྟ་རང་གཤེད་འབེབས། །བྱོལ་པོ་ཆགས་ཆེན་བཟློག་ལ་སོགས། །གང་གསོལ་འཕྲིན་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛོད། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟོད། །བླ་མའི་སྐུ་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུལ། །རྣལ་འབྱོར་སྒོས་
དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲོལ། །རྗེས་འཇུག་བུ་སློབ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །དཀོར་དང་རྟེན་མཆོད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་། །ཕོ་ཉ་དོན་སྒྲུབ་བསུ་སྐྱེལ་གྱིས། །དད་མོས་ཡོན་བདག་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །མི་ནོར་རྟ་ཕྱུགས་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཁྱོད་ཀྱིས་སོལ། །གསང་སྔགས་བཟླས་རྒྱུན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུངས། །མི་ནུབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱོར། །ཐུགས་དམ་ཞལ་བཞེས་མ་གཡེལ་ཅིག །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ལ་ཟོ། །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་ལ་འཐུང་། །ལས་སུ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །ཧཱུྃ། རྒྱལ་རྗེ་དམངས་གདོལ་བྲམ་ཟེ་བཞི། །ཀླུ་རྣམས་འདུལ་བྱེད༴ བདུད་མོའི་ཚོགས་རྣམས༴ ཡ་བདུད་ཚོགས་རྣམས༴ མ་མོའི་འཁོར་ཚོགས༴ དུར་ཁྲོད་སྲུང་མ༴ བསྟན་པ་སྲུང་མཛད༴ དགྲ་བོ་གསོད་བྱེད༴ གནོད་བྱེད་འདུལ་བྱེད༴ ཤ་ལ་སྲེད་རྣམས༴ ཁྲག་ལ་མོས་པའི་འཁོར་ཚོགས་རྣམས། །དམ་ཅན་ཚོགས་རྣམས༴ ཕོ་ཉའི་ཚོགས་རྣམས༴ བྱ་ཁྲ་
ཆིབས་ཤིང་༴ དྲེལ་རྟ་ཆིབས་ཤིང་༴ ལྕགས་སྤྱང་ས་ཡ་དྲུག་འབུམ་ལ། །ཆིབས་པའི་དམག་ཚོགས༴ བདུད་བྱ་ནག་པོ་ས་ཡ་དང་། དྲུག་འབུམ་ཆིབས་རྣམས༴ བྱ་ཁྲ་ས་ཡ་དྲུག་འབུམ་ལ། ཆིབས་པའི༴ རུས་སྦལ་ས་ཡ་དྲུག་འབུམ་ལ། །ཆིབས་པའི༴ བདུད་ཕོ་མི་ནག་རྟ་ནག་དང་། །བདུད་ཕོ་མི་དམར་རྟ་དམར་དང་། །བདུད་ཕོ་མི་སྔོན་རྟ་སྔོན་དང་། །བཀའ་ཉན་ཚོགས་རྣམས༴ དམ་ཅན་ཚོགས་རྣམས༴ ཕོ་ཉའི་ཚོགས་རྣམས༴ མགྱོགས་བྱེད་ཚོགས་རྣམས༴ མུ་མཐར་ཁྱབ་རྣམས་གནས་འདིར་བྱོན། །འདིར་གཤེགས་བཤམས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །བདག་དང་སྤྲུལ་པས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད། །འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔའི་མཆོད་པ་འབུལ། །བ་ལིཾ་གཏོར་མའི༴ དམར་ཆེན་རཀྟའི༴ བདུད་རྩི་ཛ་གད༴ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི༴ དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་མཆོད་པར་འབུལ། །རབ་ཏུ་འགྱོད་པས་ཉེས་ཀུན་བཤགས། །ཐུགས་དང་
འགལ་བ་བཟོད་པར་གསོལ། །ཁྱོད་ལ་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་ནི། །བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པ་པོ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སློབ་མར་བཅས། །རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལྕམ་དམ་གནས་དང་། །སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་འཁོར་བཅས་དང་། །རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་འཁོར་བཅས་ལ། །དུས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་བསྲུང་བ་དང་། །ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པ་དང་། །འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་དབང་སྡུད་ཅིང་། །གདུག་པའི་དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅོད་དང་། །ནད་པ་སྲིའུ་གསོ་བ་དང་། །

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
下方护法此处降，
天女坚固（藏文：ལྷ་མོ་བརྟན་མ，梵文拟音：devi dṛḍhā，梵文天城体：देवी दृढा，梵文泰卢固体：దేవీ దృఢా，汉语字面意义：坚固女神，汉语拟音：拉莫丹玛）请降，
黑地主尊（藏文：ས་བདག་ནག་མོ，梵文拟音：kālī bhūmipati，梵文天城体：काली भूमिपति，梵文泰卢固体：కాలీ భూమిపతి，汉语字面意义：黑地主，汉语拟音：萨达那莫）请降，
龙护眷属（藏文：ཀླུ་མགོན་འཁོར་བཅས，梵文拟音：nāga nātha saparivāra，梵文天城体：नाग नाथ सपरिवार，梵文泰卢固体：నాగ నాథ సపరివార，汉语字面意义：龙王眷属，汉语拟音：鲁贡扣杰）俱请降，
阻止母疫（藏文：མ་ཡམས་ཟློག་བྱེད，梵文拟音：mātṛ mahāmārī nivāraṇa，梵文天城体：मातृ महामारी निवारण，梵文泰卢固体：మాతృ మహామారీ నివారణ，汉语字面意义：阻止母疫病，汉语拟音：玛扬多杰）者请降，
降伏妖物（藏文：སྲི་ཅན་འདུལ་བྱེད，梵文拟音：bhūta damaka，梵文天城体：भूत दमक，梵文泰卢固体：భూత దమక，汉语字面意义：降伏妖魔者，汉语拟音：司坚杜杰）者请降，
为供为修此处降，
请临莅驾安坐所设座，
我及化身顶礼并，
外内秘密供品供，
五欲妙供养呈献，
巴林（藏文：བ་ལིཾ，梵文拟音：baliṃ，梵文天城体：बलिं，梵文泰卢固体：బలిం，汉语字面意义：食子，汉语拟音：巴林）食子供养呈，
大红惹塔（藏文：རཀྟ，梵文拟音：rakta，梵文天城体：रक्त，梵文泰卢固体：రక్త，汉语字面意义：血，汉语拟音：惹塔）供养呈，
甘露匝嘎德（藏文：ཛ་གད，梵文拟音：jagad，梵文天城体：जगद्，梵文泰卢固体：జగద్，汉语字面意义：世间，汉语拟音：匝嘎德）供养呈，
美食盛宴供养呈，
敌人血肉供养献。
极为忏悔一切过，
违背心意祈宽恕，
托付于您的事业是，
具名金刚上师及，
金刚兄妹具誓众，
瑜伽士我等眷属及，
今日因缘施主之，
疾病魔障消除及，
寿命福德增长及，
眷属受用摄自在，
魔军摧毁敌障伏，
病人幼儿治愈及，
寺院守护法轮护，
他方军队防御及，
诅咒降头驱除及，
疾病疫情转变及，
巫师敌人邪见自刽堕，
逃犯贪大阻止等，
所求事业请您成，
佛陀教法请以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
下方护法此处降，
天女坚母请降，
地主黑女请降，
龙护眷属俱请降，
阻止母疫者请降，
降伏妖邪者请降，
为供为修此处降，
请临莅驾安坐所设座，
我及化身顶礼并，
外内秘密供品供，
五欲妙供养呈献，
巴林（藏文：བ་ལིཾ，梵文拟音：baliṃ，梵文天城体：बलिं，梵文泰卢固体：బలిం，汉语字面意义：食子，汉语拟音：巴林）食子供养呈，
大红惹塔（藏文：རཀྟ，梵文拟音：rakta，梵文天城体：रक्त，梵文泰卢固体：రక్త，汉语字面意义：血，汉语拟音：惹塔）供养呈，
甘露匝嘎德（藏文：ཛ་གད，梵文拟音：jagad，梵文天城体：जगद्，梵文泰卢固体：జగద్，汉语字面意义：世间，汉语拟音：匝嘎德）供养呈，
美食盛宴供养呈，
敌人血肉供养献。
极为忏悔一切过，
违背心意祈宽恕，
托付于您的事业是，
具名金刚上师及，
金刚兄妹具誓众，
瑜伽士我等眷属及，
今日因缘施主之，
疾病魔障消除及，
寿命福德增长及，
眷属受用摄自在，
魔军摧毁敌障伏，
病人幼儿治愈及，
寺院守护法轮护，
他方军队防御及，
诅咒降头驱除及，
疾病疫情转变及，
巫师敌人邪见自刽堕，
逃犯贪大阻止等，
所求事业请您成，
佛陀教法请您护，
三宝威望请您颂，
上师之敌请您降，
瑜伽士敌请您除，
追随弟子请您护，
财物供具请您守，
使者成事迎送做，
信奉施主请您护，
人财马畜请您守，
修持障碍请您除，
密咒持诵请您持，
不坠教法胜幢扬，
誓言承诺勿怠忽，
食用敌人之肉吃，
饮用敌人之血饮，
事业伏除害敌障。
吽！王臣民贱婆罗门四，
降伏龙族者请降，
魔女众众请降，
上魔众众请降，
空行眷众请降，
墓地守护请降，
守护教法请降，
杀敌者请降，
降伏作害者请降，
贪食肉者请降，
喜欢血的眷众等，
具誓众等请降，
使者众等请降，
骑乘鹰鹫请降，
骑乘骡马请降，
骑乘六百万铁狼的，
军队众请降，
骑六百万黑魔鸟的，
众请降，
骑六百万鹰鹫的，
众请降，
骑六百万乌龟的，
众请降，
黑衣黑马魔男及，
赤衣赤马魔男及，
蓝衣蓝马魔男及，
听令众等请降，
具誓众等请降，
使者众等请降，
迅行众等请降，
遍及边际众此处降，
请临莅驾安坐所设座，
我及化身顶礼并，
外内秘密供品供，
五欲妙供养呈献，
巴林食子供养呈，
大红惹塔供养呈，
甘露匝嘎德供养呈，
美食盛宴供养呈，
敌人血肉供养献。
极为忏悔一切过，
违背心意祈宽恕，
托付于您的事业是，
我等瑜伽修行者，
金刚上师及弟子，
金刚兄妹持戒及，
修行瑜伽眷属及，
施主资者眷属等，
常时守护及，
疾病魔障消除及，
寿命福德增长及，
眷属受用摄伏并，
恶敌障碍摧毁及，
病人幼儿治愈及，


གདུག་པའི་དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅོད་དང་། །ནད་པ་སྲིའུ་གསོ་བ་དང་། །གཙུག་ལག་ཁང་སྲུང་ཆོས་འཁོར་སྐྱོང་། །དམག་དཔུང་གཞོམ་ཞིང་ནང་རྒྱས་དང་། །རིག་སྔགས་རྦོད་གཏོང་བཟློག་པ་དང་། །བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་བཟློག་པ་དང་། །ནད་རིམས་དལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་དང་། །ལོག་ལྟ་དབང་སྡུད་ཟིལ་གནོན་སོགས། །ཅི་བཅོལ་ཕྲིན་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛོད། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་ཁྱོད་ཀྱིས་
སྟོད། །བླ་མའི་སྐུ་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲོལ། །མཆེད་ལྕམ་སྐུ་ཚེ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲིངས། །རྣལ་འབྱོར་སྒོས་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲོལ། །མི་ནུབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱོར། །ཐུགས་དམ་ཞལ་བཞེས་མ་གཡེལ་ཅིག །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ལ་ཟོ། །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་ལ་འཐུང་། །ལས་སུ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །ཞེས་སོགས་བརྗོད་ཅིང་སྤོས་དང་རོལ་མོ་འབུལ་ལོ། །ཧཱུྃ། བསྟན་སྲུང་མཐར་ཐུག་རྡོ་རྗེ་བེར་ཅན་དང་། །ཡུམ་ཆེན་དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་རང་བྱུང་མ། །ནག་པོ་ཡབ་ཡུམ་ཕྱོགས་བཅུའི་མགོན་པོ་དང་། །དྲེགས་པ་དོན་གཉིས་བདུད་བཙན་ཀླུ་ཡི་མགོན། །རྣམ་སྲས་སྔགས་བདག་སྐྱེས་བུ་རྡོ་རྗེ་ལེགས། །སྲིན་མགོན་ཞིང་སྐྱོང་ཀུན་དགའ་གཞོན་ནུ་དང་། །མ་བདུན་སྲིང་བཞི་འབར་མ་དགུ་རྣམས་དང་། །དུས་བཞིའི་ལྷ་མོ་དམག་གི་རྒྱལ་མོ་བཞི། །དབང་ཕྱུག་ཉེར་བརྒྱད་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་དང་། །མཁར་ནག་རྡོར་རྒྱལ་བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་སོགས། །ལྷ་ཀླུ་གཞི་བདག་
མཐུ་བོ་ཆེ་རྣམས་དང་། །ཕོ་ཉ་ལས་མཁན་བསམ་ཡས་གྲངས་འདས་ལ། །མཉེས་རྫས་དྲག་པོའི་གཏའ་གཏོར་ཆེན་པོ་དང་། །སྨན་དང་རཀྟ་གསེར་དངུལ་དར་ཟབ་སོགས། །དངོས་འབྱོར་ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་པའི་མཆོད་རྫས་འབུལ། །དགྱེས་པར་བཞེས་ལ་ཅི་བསམ་འཕྲིན་ལས་སྒྲུབ། །ཅེས་པའང་ཀརྨ་ཀ་བཅུ་བཞི་པས་ཁ་སབ་བགྱིས་པའོ། །ན་མ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། །མི་ཤིགས་སྤྲོས་བྲལ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་དབྱིངས། །འགགས་མེད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རང་རྩལ་ལས། །ཆེར་ཁྲོས་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེར། །བཏུད་ནས་གསོལ་ཀའི་མཆོད་ཕྲེང་ཉུང་བསྡུས་སྤེལ། །རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ཞིག་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་གསོལ་ཀ་ཉུང་ངུར་བྱ་བར་འདོད་ན། །མཆོད་ཚོགས་གཞུང་བཞིན་བཤམས་ནས་བྱིན་རླབས་ཀྱི་རིམ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་འདི་སྐད་དོ།

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
恶毒敌障摧灭及，
病人幼儿治愈及，
寺院守护法轮护，
摧毁军队内增长，
抵御咒术降头及，
抵御诅咒降头及，
疾病疫情转变及，
降伏邪见摄受等，
所托事业请您成，
佛陀教法请您护，
三宝威望请您颂，
上师之敌请您除，
兄妹寿命请您延，
瑜伽士敌请您除，
不坠教法胜幢扬，
誓言承诺勿怠忽，
食用敌人之肉吃，
饮用敌人之血饮，
事业伏除害敌障。
如是等言诵念，并献香与乐器。
吽！护法究竟金刚斗篷尊，
大母吉祥天女自生母，
黑尊父母十方护法及，
傲慢者众、恶魔山神龙王护，
多闻密主勇士金刚妙，
罗刹护神地护普喜童子及，
七母四姐九燃母等众，
四季天女四战神王女，
二十八自在十二坚固女，
黑城金刚王吉祥长寿等，
天龙地主大威力众及，
使者办事无量无数众，
悦意猛烈质押大食子及，
药物血供金银丝绸等，
实物意意化现供物献，
欢喜受纳成就所愿业。
此亦由嘎玛嘎第十四口述而作。
南摩室利玛哈嘎拉雅（藏文：ན་མ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ，梵文拟音：nama śrī mahā kālāya，梵文天城体：नम श्री महा कालाय，梵文泰卢固体：నమ శ్రీ మహా కాలాయ，汉语字面意义：礼敬吉祥大黑天，汉语拟音：那摩西日玛哈嘎拉雅）。
不坏离戏无变迁之界，
无碍大悲自力中，
大忿怒尊大吉祥金刚黑，
顶礼后献略修供养鬘。
若瑜伽士欲作黑天大尊简略祈请，应依据仪轨陈设供品，通过加持次第引导，如是言：


 ཧཱུྃ། བདེ་ཆེན་ཆོས་དབྱིངས་ཀློང་ཡངས་ནས། །ཐུགས་རྗེའི་ཐབས་མཁས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །གཏུམ་ཆེན་ཁྲོ་བོའི་སྐུར་བཞེངས་ནས། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་སྲུང་མཛད་པ། །དཔལ་ཆེན་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཆེ། །ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་གནས་འདིར་བྱོན། །དཔལ་
ལྡན་མགོན་པོ་གནས༴ སྲས་མཆོག་ནག་པོ་གནས༴ ལས་ཀྱི་མགོན་པོ༴ འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི། །སྤྲུལ་པའི་མགོན་པོ་སྡེ་ལྔ་སོགས། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཡང་གསང་གི། །སྤྲུལ་པ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན། །འདིར་བྱོན་དགྱེས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་མཆོད་སྤྲིན་བཞེས། །གང་བཅོལ་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་རོལ་མོ་དབུལ། ཧཱུྃ། ནག་པོ་འགུགས་བྱེད་ཆེན་པོ་དང་། །ནག་པོ་སྙིང་ཁྲག་འཐུང་བྱེད་དང་། །ནག་པོ་དབུགས་ལེན་ཆེན་པོ་དང་། །ནག་པོ་སྲོག་གི་བདག་པོ་དང་། །ནག་པོ་དུར་ཁྲོད་འཇོམས་བྱེད་དང་། །ནག་པོ་ཁ་ལོ་སྒྱུར་བྱེད་དང་། །ནག་པོ་གདུག་པ་འདུལ་བྱེད་དང་། །ནག་པོ་སྲེག་བྱེད་ཆེན་པོ་སོགས། །དབུགས་ལེན་བཅུ་དྲུག་གནས་འདིར་བྱོན། །དཔལ་རབ་འཆང་དང་དཔལ་འབར་ནག །དབང་ཕྱུག་འབར་བ་རྣམ་ཐོས་སྲས། །ཛམ་བྷ་ལ་དང་མཛེས་ལྡན་སྲས། །ཤ་ཝཱ་རི་
དང་གཙུག་ཏོར་ལྗང་། །གཙུག་ཕུད་ཅན་དང་བརྟན་མ་སོགས། །ཕྱོགས་བཅུའི་མགོན་པོ་གནས་འདིར་བྱོན། །དབང་ཕྱུག་ལྗང་དང་སྲིན་པོ་ཆེ། །དུར་ཁྲོད་ནག་པོ་གཤིན་རྗེ་དང་། །ཀླུ་རྒྱལ་དགའ་བོ་ཁྱབ་མཇུག་དམར། །བི་ནཱ་ཡ་ཀ་ཏྲཀྵད་སོགས། །དྲེགས་པ་དོན་གཉིས༴ བདུད་བཙན་ཀླུ་ཡི་མགོན་པོ་སྟེ། །དྲེགས་པ་རྐྱ་གསུམ༴ གཞན་ཡང་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་ནི། །བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་དུ་མའི་ཚོགས། །བྱ་ནག་ཁྱི་ནག་གཅན་གཟན་དང་། །མཁའ་ལྡིང་ལ་སོགས་སྤྲུལ་པ་དང་། །ཡང་སྤྲུལ་ཕོ་ཉའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད། །འདིར་བྱོན་དགྱེས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་མཆོད་སྤྲིན་བཞེས། །གང་བཅོལ་འཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་རོལ་མོ་དབུལ། ཧཱུྃ། ཡེ་ཤེས་ལས་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི། །ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས། །འདིར་བྱོན་དགྱེས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །བདག་དང་སྤྲུལ་པས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་
མཆོད། །འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔའི་མཆོད་པ་འབུལ། །བ་ལིཾ་གཏོར་མའི༴ དམར་ཆེན་རཀྟའི༴ བདུད་རྩི་ཛ་གད༴ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི༴ དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་མཆོད་པར་འབུལ། །རབ་ཏུ་འགྱོད་པས་ཉེས་ཀུན་བཤགས། །ཐུགས་དང་འགལ་བ་བཟོད་པ་གསོལ། །ཁྱོད་ལ་བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཚན་ལྡན་དང་། །རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལྕམ་དམ་ཚིག་ལྡན། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་དང་། །དེ་རིང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པ་དང་། །འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་དབང་སྡུད་དང་། །བདུད་དཔུང་འཇོམས་ཤིང་དགྲ་བགེགས་འདུལ། །ནད་པ་སྲིའུ་གསོ་བ་དང་། །གཙུག་ལག་ཁང་སྲུང་ཆོས་འཁོར་སྐྱོང་། །ཕ་རོལ་དམག་དཔུང་བཟློག་པ་དང་། །བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་བཟློག་པ་དང་། །ནད་རིམས་དལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་དང་། །བན་དགྲ་ལོག་ལྟ་རང་གཤེད་འབེབས། །བྱོལ་པོ་ཆགས་ཆེན་
བཟློག་ལ་སོགས། །གང་གསོལ་འཕྲིན་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛོད། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟོད། །བླ་མའི་སྐུ་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུལ། །རྣལ་འབྱོར་སྒོས་དགྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲོལ། །རྗེས་འཇུག་བུ་སློབ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །དཀོར་དང་རྟེན་མཆོད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་། །ཕོ་ཉ་དོན་སྒྲུབ་བསུ་སྐྱེལ་གྱིས། །དད་མོས་ཡོན་བདག་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོངས། །མི་ནོར་རྟ་ཕྱུགས་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཁྱོད་ཀྱིས་སོལ། །གསང་སྔགས་བཟླས་རྒྱུན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུངས། །མི་ནུབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱོར། །ཐུགས་དམ་ཞལ་བཞེས་མ་གཡེལ་ཅིག །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ལ་ཟོ། །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་ལ་འཐུང་། །

以下是您请求的藏文完整直译成简体中文：
吽！大乐法界广阔中，
悲心善巧化身尊，
猛厉忿怒身现后，
守护佛陀教法者，
大吉祥玛哈嘎拉（藏文：མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ，梵文拟音：mahākāla，梵文天城体：महाकाल，梵文泰卢固体：మహాకాల，汉语字面意义：大黑天，汉语拟音：玛哈嘎拉）大，
智慧护法此处降，
吉祥护法此处降，
胜子黑尊此处降，
事业护法请降，
世间护法请降，
身语意功德事业之，
化现护法五部等，
外内秘密极密之，
幻化如海众圆满，
降临欢喜座上住，
实物意化供云纳，
所托事业祈成就。
如是献乐器。
吽！黑色大召请者及，
黑色饮心血者及，
黑色大夺气者及，
黑色生命主宰及，
黑色坟场毁坏者及，
黑色调御者及，
黑色降服恶者及，
黑色大焚烧者等，
十六气脉此处降，
持大吉祥及燃吉黑，
自在燃烧多闻子，
匝巴拉（藏文：ཛམ་བྷ་ལ，梵文拟音：jambhala，梵文天城体：जम्भल，梵文泰卢固体：జమ్భల，汉语字面意义：财神，汉语拟音：匝巴拉）及美具子，
夏瓦日（藏文：ཤ་ཝཱ་རི，梵文拟音：śavāri，梵文天城体：शवारि，梵文泰卢固体：శవారి，汉语字面意义：山民，汉语拟音：夏瓦日）及绿顶髻，
具顶髻及坚固女等，
十方护法此处降，
自在绿及大罗刹，
坟场黑及阎魔王，
龙王欢喜及红毗湿奴，
维那亚嘎（藏文：བི་ནཱ་ཡ་ཀ，梵文拟音：vināyaka，梵文天城体：विनायक，梵文泰卢固体：వినాయక，汉语字面意义：除障者，汉语拟音：维那亚嘎）达沙德（藏文：ཏྲཀྵད，梵文拟音：trakṣad，梵文天城体：त्रक्षद्，梵文泰卢固体：త్రక్షద్，汉语字面意义：恐怖，汉语拟音：扎沙德）等，
傲慢二利请降，
魔山神龙护法即，
傲慢三类请降，
其他化现使者有，
亿兆众多之聚集，
黑鸟黑犬猛兽及，
金翅鸟等化现及，
再化使者众一切，
降临欢喜座上住，
实物意化供云纳，
所托事业祈成就。
如是献乐器。
吽！智慧事业世间之，
法护守护如海众，
降临欢喜座上住，
我及化身顶礼并，
外内秘密供品供，
五欲妙供养呈献，
巴林（藏文：བ་ལིཾ，梵文拟音：baliṃ，梵文天城体：बलिं，梵文泰卢固体：బలిం，汉语字面意义：食子，汉语拟音：巴林）食子供养呈，
大红惹塔（藏文：རཀྟ，梵文拟音：rakta，梵文天城体：रक्त，梵文泰卢固体：రక్త，汉语字面意义：血，汉语拟音：惹塔）供养呈，
甘露匝嘎德（藏文：ཛ་གད，梵文拟音：jagad，梵文天城体：जगद्，梵文泰卢固体：జగద్，汉语字面意义：世间，汉语拟音：匝嘎德）供养呈，
美食盛宴供养呈，
敌人血肉供养献。
极为忏悔一切过，
违背心意祈宽恕，
托付于您的事业是，
具名金刚上师及，
金刚兄妹具誓众，
瑜伽士我等眷属及，
今日因缘施主之，
疾病魔障消除及，
寿命福德增长及，
眷属受用摄自在，
魔军摧毁敌障伏，
病人幼儿治愈及，
寺院守护法轮护，
他方军队防御及，
诅咒降头驱除及，
疾病疫情转变及，
巫师敌人邪见自刽堕，
逃犯贪大阻止等，
所求事业请您成，
佛陀教法请您护，
三宝威望请您颂，
上师之敌请您降，
瑜伽士敌请您除，
追随弟子请您护，
财物供具请您守，
使者成事迎送做，
信奉施主请您护，
人财马畜请您守，
修持障碍请您除，
密咒持诵请您持，
不坠教法胜幢扬，
誓言承诺勿怠忽，
食用敌人之肉吃，
饮用敌人之血饮，


སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་ལ་འཐུང་། །ལས་སུ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །ཁྱད་པར་དཔལ་ལྡན་ཀརྨ་པའི། །བསྟན་ལ་གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་ཀུན། །མིང་ཙམ་མེད་པར་རྡུལ་དུ་རློག །བསྟན་འཛིན་མཆོག་རྣམས་ཞབས་པད་
བརྟན། །མཛད་འཕྲིན་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ། །ཀརྨ་ཀཾ་ཚང་བསྟན་པ་མཆོག །འཛམ་གླིང་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་རྒྱས། །ཅི་བསམ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་རོལ་མོ་དབུལ། ཅེས་པའང་ཕྱི་ནང་གཞུང་ལུགས་རིག་གནས་ཀུན་ཏུ་གཟིགས་པའི་སྤྱན་རས་ཡངས་པ་བསླབ་གསུམ་རྒྱན་ལྡན་མཁས་དབང་བླ་མ་ཀརྨ་ངེས་དོན་འཇམ་དབྱངས་འཇིགས་བྲལ་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ནས་བཀྲ་ཤིས་ལྷ་རྫས་བཅས་གསུང་བསྐུལ་མཛད་པ་བཞིན་མིག་དམར་ཞེས་པ་ཤིང་བྱི་རྒྱལ་ཟླའི་གྲལ་ཚེས་བཅོ་ལྔ་དགེ་བར་དཔལ་ལྡན་ཀརྨ་པ་བཅུ་བཞི་པའི་མཚན་འཛིན་ཐེག་པ་མཆོག་གི་རྡོ་རྗེས་གཟིམ་སྤྱིལ་བཀྲ་ཤིས་ཁང་བཟང་ཚེ་གཡང་འཁྱིལ་བར་འཕྲལ་དུ་བརྗོད་པའི་ཡི་གེ་པ་ནི་མཆོག་སྤྲུལ་ཀརྨ་དྷརྨནྡྲ་ས་མནྟ་བྷ་དྲས་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། ༈ །ད་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཆག་ཆེ་ཞིང་ཕྱི་ནང་གི་རྐྱེན་དུ་མ་ལྷོངས་ན་ཉམས་ཆགས་བསྐང་བའི་ཕྱིར། བསྐང་བ་རྒྱུན་པར་འདོད་ན། གཏོར་མ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། ཉེར་སྤྱོད་སྤྱན་གཟིགས་སྣ་ཚོགས་དང་བཅས་པ་བཤམས་ནས། བསངས་སྦྱངས་ཏེ། ཨ་ལས་ཀ་པཱ་ལའི་ནང་དུ། གོ་ཀུ་ད་ཧ་ན་ལས་ཤ་ལྔ། བི་མུ་མ་ར་ཤུ་ལས་བདུད་རྩི་ལྔ་སྟེ། ཨོཾ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི། ལན་གསུམ་གྱིས་སྦྱངས་རྟོགས་སྤར་
འོད་གསལ་བར་བྱས་ཏེ། དྲི་རོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གཟི་བརྗིད་མཐའ་ཡས་པར་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱ་ཀཱ་རོ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ནས། འདི་སྐད་དུ། སྐད་ཅིག་གིས་བདག་སོགས་ཉོན་མོངས་པ་དང་། མ་གུས་པ་དང་། བག་མ་མཆིས་པ་དང་། མ་ཤེས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱུད་མ་རུངས་པ་གདུལ་དཀའ་བ་རྣམས་ཀྱིས་སྡོམ་པ་གསུམ་དང་འགལ་བའི་ཉེས་པ་གང་མཆིས་པ་བཤགས་ནས་སྒྲིབ་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར། བཅོམ་ལྡན་ཐུགས་རྗེ་ཅན་དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལྷ་བཅུ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་བརྗོད་ནས། ཕྱག་བཙལ་བ་དང་མཆོད་ཅིང་བཤགས་པ་དང་། །རྗེས་སུ་ཡི་རང་བསྐུལ་ཞིང་གསོལ་བ་ཡི། །དགེ་བ་ཅུང་ཟད་བདག་གིས་བསགས་པ་ཀུན། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ་བར་བགྱི། །ཞེས་དང་། དེ་ནས། བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡའི་བར་བརྗོད་ནས། འདོད་པའི་གཟུགས་སྒྲ་རྣམ་དག་རྡོ་རྗེའི་ཡུལ། ཁམས་ཀྱི་དྲི་རོ་རྣམ་དག་ཞི་བའི་དབྱིངས། །
ས་ཡི་རེག་བྱ་ཆོས་ཁམས་རྣམ་དག་པའི། །བདུད་རྩི་འོད་ཟེར་འབར་བའི་མཆོད་པ་བཞེས། །བདག་རྒྱུད་ཉེས་པ་གང་མཆིས་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །ཕྱིན་ཆད་མི་བགྱིད་སྡོམ་པ་སླར་ཡང་ལེན། །སྔོན་ཆད་ནོངས་པའི་ལས་ལ་འགྱོད་པར་མཆིས། །འདི་ཕྱིར་སྒྲིབ་པར་མི་འགྱུར་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །བསྐང་ངོ་བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡི་དམ་དང་། །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས། །ཐུགས་དམ་བསྐང་ལས་ཉམས་ཆག་སོར་ཆུད་མཛོད། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་བདག་ལ་དགོངས་པར་མཛོད། །ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡུམ་གཅིག་རལ་གཅིག་མ། །ལེགས་ལྡན་ནག་པོ་ཡུམ་གཅིག་རྩ་འཇིབ་དམར། །སྤྲུལ་པ་ལས་མགོན་ཆེན་པོ་བྱ་རོག་གདོང་། །སེང་གེའི་གདོང་ཅན་རྣལ་འབྱོར་མ་ཁྲོས་པ། །བྱ་རྒོད་མཁའ་ལྡིང་ཁྭ་དང་འུག་པ་དང་། །ཕག་ཁྱི་ལྕེ་སྤྱང་སྟག་གི་གདོང་པ་ཅན། །ཤ་ཟ་ཁྲག་འཐུང་མ་མོ་འཁོར་བཅས་དང་། །བྱ་ནག་ཁྱི་ནག་སྤྲུལ་པའི་ཚོགས་བཅས་ཀྱིས། །
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་དགོངས་ཤིག་བཅོམ་ལྡན་གྱི། །བཀའ་དང་འགལ་བ་ཐམས་ཅད་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཆག་ཉམས་སྐོང་། །ཐུགས་དམ་བསྐང་བའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །ཆགས་ཆེ་ཉམ་ང་བཟློག་ཏུ་གསོལ། །ཕྱི་ནང་བར་ཆད་བཟློག་ཏུ་གསོལ། །འཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་བསྒྲུབ་ཏུ་གསོལ། །ཞེས་སོ། ༈ །རྩ་གསུམ་མཁའ་འགྲོ་དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་ལ་འཐུང་། །ལས་སུ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །ཁྱད་པར་དཔལ་ལྡན་ཀརྨ་པའི། །བསྟན་ལ་གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་ཀུན། །མིང་ཙམ་མེད་པར་རྡུལ་དུ་རློག །བསྟན་འཛིན་མཆོག་རྣམས་ཞབས་པད་
བརྟན། །མཛད་འཕྲིན་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ། །ཀརྨ་ཀཾ་ཚང་བསྟན་པ་མཆོག །འཛམ་གླིང་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་རྒྱས། །ཅི་བསམ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་རོལ་མོ་དབུལ། ཅེས་པའང་ཕྱི་ནང་གཞུང་ལུགས་རིག་གནས་ཀུན་ཏུ་གཟིགས་པའི་སྤྱན་རས་ཡངས་པ་བསླབ་གསུམ་རྒྱན་ལྡན་མཁས་དབང་བླ་མ་ཀརྨ་ངེས་དོན་འཇམ་དབྱངས་འཇིགས་བྲལ་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ནས་བཀྲ་ཤིས་ལྷ་རྫས་བཅས་གསུང་བསྐུལ་མཛད་པ་བཞིན་མིག་དམར་ཞེས་པ་ཤིང་བྱི་རྒྱལ་ཟླའི་གྲལ་ཚེས་བཅོ་ལྔ་དགེ་བར་དཔལ་ལྡན་ཀརྨ་པ་བཅུ་བཞི་པའི་མཚན་འཛིན་ཐེག་པ་མཆོག་གི་རྡོ་རྗེས་གཟིམ་སྤྱིལ་བཀྲ་ཤིས་ཁང་བཟང་ཚེ་གཡང་འཁྱིལ་བར་འཕྲལ་དུ་བརྗོད་པའི་ཡི་གེ་པ་ནི་མཆོག་སྤྲུལ་ཀརྨ་དྷརྨནྡྲ་ས་མནྟ་བྷ་དྲས་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། ༈ །ད་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཆག་ཆེ་ཞིང་ཕྱི་ནང་གི་རྐྱེན་དུ་མ་ལྷོངས་ན་ཉམས་ཆགས་བསྐང་བའི་ཕྱིར། བསྐང་བ་རྒྱུན་པར་འདོད་ན། གཏོར་མ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། ཉེར་སྤྱོད་སྤྱན་གཟིགས་སྣ་ཚོགས་དང་བཅས་པ་བཤམས་ནས། བསངས་སྦྱངས་ཏེ། ཨ་ལས་ཀ་པཱ་ལའི་ནང་དུ། གོ་ཀུ་ད་ཧ་ན་ལས་ཤ་ལྔ། བི་མུ་མ་ར་ཤུ་ལས་བདུད་རྩི་ལྔ་སྟེ། ཨོཾ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི། ལན་གསུམ་གྱིས་སྦྱངས་རྟོགས་སྤར་
འོད་གསལ་བར་བྱས་ཏེ། དྲི་རོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གཟི་བརྗིད་མཐའ་ཡས་པར་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱ་ཀཱ་རོ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ནས། འདི་སྐད་དུ། སྐད་ཅིག་གིས་བདག་སོགས་ཉོན་མོངས་པ་དང་། མ་གུས་པ་དང་། བག་མ་མཆིས་པ་དང་། མ་ཤེས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱུད་མ་རུངས་པ་གདུལ་དཀའ་བ་རྣམས་ཀྱིས་སྡོམ་པ་གསུམ་དང་འགལ་བའི་ཉེས་པ་གང་མཆིས་པ་བཤགས་ནས་སྒྲིབ་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར། བཅོམ་ལྡན་ཐུགས་རྗེ་ཅན་དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལྷ་བཅུ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་བརྗོད་ནས། ཕྱག་བཙལ་བ་དང་མཆོད་ཅིང་བཤགས་པ་དང་། །རྗེས་སུ་ཡི་རང་བསྐུལ་ཞིང་གསོལ་བ་ཡི། །དགེ་བ་ཅུང་ཟད་བདག་གིས་བསགས་པ་ཀུན། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ་བར་བགྱི། །ཞེས་དང་། དེ་ནས། བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡའི་བར་བརྗོད་ནས། འདོད་པའི་གཟུགས་སྒྲ་རྣམ་དག་རྡོ་རྗེའི་ཡུལ། ཁམས་ཀྱི་དྲི་རོ་རྣམ་དག་ཞི་བའི་དབྱིངས། །
ས་ཡི་རེག་བྱ་ཆོས་ཁམས་རྣམ་དག་པའི། །བདུད་རྩི་འོད་ཟེར་འབར་བའི་མཆོད་པ་བཞེས། །བདག་རྒྱུད་ཉེས་པ་གང་མཆིས་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །ཕྱིན་ཆད་མི་བགྱིད་སྡོམ་པ་སླར་ཡང་ལེན། །སྔོན་ཆད་ནོངས་པའི་ལས་ལ་འགྱོད་པར་མཆིས། །འདི་ཕྱིར་སྒྲིབ་པར་མི་འགྱུར་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །བསྐང་ངོ་བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡི་དམ་དང་། །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས། །ཐུགས་དམ་བསྐང་ལས་ཉམས་ཆག་སོར་ཆུད་མཛོད། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་བདག་ལ་དགོངས་པར་མཛོད། །ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡུམ་གཅིག་རལ་གཅིག་མ། །ལེགས་ལྡན་ནག་པོ་ཡུམ་གཅིག་རྩ་འཇིབ་དམར། །སྤྲུལ་པ་ལས་མགོན་ཆེན་པོ་བྱ་རོག་གདོང་། །སེང་གེའི་གདོང་ཅན་རྣལ་འབྱོར་མ་ཁྲོས་པ། །བྱ་རྒོད་མཁའ་ལྡིང་ཁྭ་དང་འུག་པ་དང་། །ཕག་ཁྱི་ལྕེ་སྤྱང་སྟག་གི་གདོང་པ་ཅན། །ཤ་ཟ་ཁྲག་འཐུང་མ་མོ་འཁོར་བཅས་དང་། །བྱ་ནག་ཁྱི་ནག་སྤྲུལ་པའི་ཚོགས་བཅས་ཀྱིས། །
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་དགོངས་ཤིག་བཅོམ་ལྡན་གྱི། །བཀའ་དང་འགལ་བ་ཐམས་ཅད་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཆག་ཉམས་སྐོང་། །ཐུགས་དམ་བསྐང་བའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །ཆགས་ཆེ་ཉམ་ང་བཟློག་ཏུ་གསོལ། །ཕྱི་ནང་བར་ཆད་བཟློག་ཏུ་གསོལ། །འཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་བསྒྲུབ་ཏུ་གསོལ། །ཞེས་སོ། ༈ །རྩ་གསུམ་མཁའ་འགྲོ་དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这是您要求的藏文直译成简体中文：
以敌人的血作为饮料来解渴。以害人的敌人和障碍为对象来度化。尤其是对于辉煌的噶玛巴的教法造成危害的一切众生，令他们连名字都不剩地化为尘土。愿持教胜者们的莲足稳固，愿事业广大如虚空边际，愿殊胜的噶玛噶举教法遍满整个世界，愿所愿皆自然成就。这样献上音乐。
这也是在对内外典籍及学问都有广阔视野、具足三学庄严的智者上师噶玛·确敦·蒋扬·吉扎·玛威僧格的祝福神物鼓励下，在名为火眼的木鼠年七月十五日吉祥之时，由持有第十四世噶玛巴名号的最胜乘金刚在吉祥宫殿茨央琪尔静室中迅速写就，书写者是祖古噶玛·达曼札·萨曼札·巴扎所做，愿善业增长。
现在，如果修行者犯了严重错误，或遭遇多种内外缘起，为了修补破损，若想持续进行补缺修，应陈列丰盛的食子和各种供养品，净化后。从"阿"字变化成颅器，其中从"果库达哈那"变成五肉，从"毗姆玛热修"变成五甘露。念诵"嗡哈吙赫日"三遍后净化，观想增益光明，变成具有无量香味、具足完美光辉。念"嗡阿卡若"三遍后，这样说道：
刹那间，我等因烦恼、不恭敬、不谨慎、无知等，以及难以调伏的业，违背三种戒律所造下的过错，为了忏悔后不再成为障碍，祈请具足大悲尊者大黑天十三尊坛城在前方虚空中，念诵"班扎萨玛扎"。
顶礼、供养与忏悔，随喜、祈请，将我所积累的微小善业，皆回向无上大菩提。
然后念诵"班扎阿尔杭"直到"夏达"，接着：
欲界的清净金刚境界形色声音，界的清净寂静境界香味，地的触觉法界清净的甘露光明燃烧的供养请接受。我心相续中所有过错发露忏悔，从今以后不再造作重新受持戒律，对过去所做恶业深感惭愧，为此请赐予不成障碍的成就。
供养满足噶举上师本尊，勇士空行护法海众，请使破损的誓言得以恢复，请以大悲垂念于我。大黑天一母一剃刀母，善妙黑天一母吸髓红母，化身事业金刚乌鸦面，狮面愤怒瑜伽女，鹰、金翅鸟、乌鸦、猫头鹰，猪、狗、狐、狼、虎面者，食肉饮血魔女及眷属，黑鸟黑狗化现众，请以大悲垂念，忏悔一切违背世尊教言，恢复身语意三昧耶誓言。以满足誓言的加持，请消除严重危难，请遣除内外障碍，请成就四种事业。
顶礼三根本、空行、法界魔女众。


 །འདིར་དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོའི་གསོལ་ཁ་བྱ་བར་འདོད་པས། གཏོར་མ་རྒྱན་ལྡན་མཐུན་རྫས་ཀྱི་བསྐོར་བ་དང་། བདུད་རྩི་སྨན་རག་སོགས་བཤམས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། བྷན་དྷ་རིན་ཆེན་འབར་བའི་སྣོད་ཡངས་པར། །མཐུན་རྫས་སྨན་རག་གཏོར་མའི་བྱེ་བྲག་དང་། །བསྟན་དང་སྒྲུབ་དང་མཆོད་པའི་ཉེར་སྤྱད་ཀུན། །མཁའ་དབྱིངས་གང་བ་དགྱེས་བསྐྱེད་རང་བཞིན་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿཔཱུ་ཛ་བཛྲ་སྥཎ་ཁཾ། བྷྱོཿ ཆོས་དབྱིངས་བདེ་ཆེན་ཡངས་པའི་ཀློང་། །ཡེ་ཤེས་ལས་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི། །སྤྲུལ་པའི་རང་བྱུང་དཔལ་ལྷ་མོ། །
སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོ་གནས་འདིར་བྱོན། །མཁའ་དབྱིངས་བདེ་ཀློང་འཁྱིལ་བ་ཡི། །རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་མུ་ཁ་ལེ། །སྣང་སྲིད་ཀུན་ཏུ་འཕྲུལ་བྱེད་པའི། །མ་མོ་ཆེན་མོ༴ རེ་མ་ཛུ་དང་རེ་མ་ཛཿ །རེ་མ་ཏི་ཡང་གནས༴ ལྷ་མོ་དུང་སྐྱོང་༴ རེ་ཏི་ཡུམ་གཅིག༴ རིན་ཆེན་སྐེད་བཅིངས༴ གློག་ལྟར་འགྱུ་མ༴ གཤིན་རྗེའི་ལྕམ་མོ༴ ཀླུ་མོ་ཆེན་མོ༴ འདོད་ཁམས་དབང་ཕྱུག༴ རང་བྱུང་ཀུན་ཁྱབ༴ གྲུབ་པའི་དགྲ་ལྷ༴ མ་མོ་འཁོར་བཅས་གནས་འདིར་བྱོན། །དགྱེས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས་ནས་ཀྱང་། །མཉེས་པའི་མཆོད་ཚོགས་བཞེས་སུ་གསོལ། །བྷྱོ། དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་དབང་མོ་ཆེ། །རང་བྱུང་རྒྱལ་མོ་གནས་འདིར༴ རྡོ་རྗེ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྣམས་ཀྱི། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ༴ ཀླུ་མོ་ཆུ་སྲིན་གདོང་ཅན་དང་། །ཁྲི་སྨན་མདོག་ལྡེམ༴ འགུག་བྱེད་གསོད་བྱེད་སྒྲོལ་བྱེད་དང་། །སྲུང་བྱེད་མ་བདུན༴ དཀར་སྔོ་དམར་སེར་འདྲེན་བྱེད་མ། །གསང་བ་སྲིད་བཞི༴ གསལ་འཛིན་
འབར་མ་ཀློང་དགུ་མ། །ཡུམ་ཆེན་འབར་མ༴ སྲིད་པ་དུས་བཞི་ལ་འཆར་བའི། །ལྷ་མོ་ཆེན་མོ༴ ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་འདྲེན་པ་ཡི། །དམག་གི་རྒྱལ་མོ༴ མ་སྲིང་ཆུང་མ་བྲན་མོ་ཡི། །དབང་ཕྱུག་མ་རྣམས༴ བདུད་མོ་གནོད་སྦྱིན་སྨན་མོ་ཡི། །བརྟན་མའི་ཚོགས་རྣམས༴ སྲིད་གསུམ་ཀུན་ལ་གནས་པ་ཡི། །མ་མོའི་ཚོགས་རྣམས༴ དགྱེས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས་ནས་ཀྱང་། །མཉེས་པའི་མཆོད་ཚོགས་བཞེས་སུ་གསོལ། །བྷྱོ། དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་འཁོར་དང་བཅས། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར། །སྒྲུབ་པའི་གནས་འདིར་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །དགྱེས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ། །རབ་ཏུ་དང་བས་ཕྱག་བགྱིའོ།

这是您要求的藏文直译成简体中文：
在此，若想进行吉祥天母供食，应当准备具有装饰的食子、相应物品的环绕以及甘露、药、酒等陈设后。嗡啊吽。
宝藏燃烧的宽广容器中，相应物品药酒食子各种类，教法修行供养所需物，充满虚空界生喜之自性。
嗡啊吽哈吙赫日普札班杂斯帕那康。贝奥！
法界大乐广阔境界中，智慧事业以及世间的，自然显现的吉祥天母，轮回之王母请降临此地。虚空界大乐环绕的，永恒王母姆卡蕾，于一切显现有情界变化的，大魔母（请降临此地）。热玛祖和热玛匝，热玛提也住（请降临此地）。天母东雍（请降临此地）。热提一母（请降临此地）。宝石腰带（请降临此地）。如闪电移动者（请降临此地）。阎魔姊妹（请降临此地）。大龙女（请降临此地）。欲界自在（请降临此地）。自生遍满（请降临此地）。成就怨敌神（请降临此地）。魔母及眷属请降临此地，安住欢喜宝座，请享用悦意供养聚集。
贝奥！一切坛城大自在母，自生王母请降临此地。金刚身语意的，吉祥天母（请降临此地）。龙女鳄鱼面以及，千名药女色艳（请降临此地）。招引杀害度脱以及，守护七母（请降临此地）。白蓝红黄引导女，秘密四有（请降临此地）。明持燃烧九空母，大母燃烧（请降临此地）。轮回四时中显现的，大天母（请降临此地）。引导一切方向的，军队王母（请降临此地）。姐妹妻子女仆的，自在诸母（请降临此地）。魔女药叉药女的，坚固众（请降临此地）。三界中所居住的，魔母众（请降临此地）。请安住欢喜宝座，请享用悦意供养聚集。
贝奥！吉祥天母及眷属，为护佛陀教法故，来到修行之处后，请安住欢喜宝座。以极大信心顶礼。


 །མཉེས་བྱེད་བསྟེན་པའི་དམ་རྫས་མཆོག །གཡབ་དར་བསུར་དུད་འབོད་པའི་རྫས། །ལུག་དྲིལ་བྱ་ནག་མདའ་དར་དང་། །གསང་བའི་སྐུ་འབག་བྷནྡྷ་དང་། །རྐང་འཐུང་འདབ་མ་རླུང་བསྐྱོད་དང་། །མི་དབང་ཤ་དང་མཚལ་
གྱི་འབྲས། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་རྟེན་རྫས་དང་། །རྨ་བྱ་སེང་གེའི་རྒྱལ་མཚན་དང་། །གཡང་གཞི་རེ་ལྡེ་ཤ་ཁྲག་ཚོགས། །སྨན་སྣ་ཆང་ཕུད་ཨ་མྲྀ་ཏ། །བ་ལིཾ་རྒྱན་གྱི་གཏོར་མ་སོགས། །མཆོད་པའི་རྫས་གྱུར་ཐམས་ཅད་དང་། །བདུད་རྩི་དམ་ཚིག་བསྲེ་བའི་རྫས། །བདུག་སྤོས་དྲི་ལྡན་སྐུལ་བའི་རྫས། །ན་ཆུང་དྲི་མེད་གསུང་དབྱངས་སོགས། །རྟེན་པའི་རྫས་དང་མཆོད་པ་ཡི། །བྱེ་བྲག་མ་ཚང་མེད་པ་ནི། །མཁའ་དབྱིངས་ཀུན་ཏུ་གང་སྤྲུལ་ཏེ། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་འཁོར་བཅས་མཆོད། །ཉེས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་བཤགས། །འཁྲུགས་ཅིང་འགལ་བ་མ་ལུས་བསྐང་། །ཚངས་ཤིང་བཟོད་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །དམ་ཚིག་མི་འདའ་རྗེས་དགོངས་མཛོད། །ཕྲིན་ལས་དམ་པ་བཅོལ་བ་ནི། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་གཉན་པོ་སྲུངས། །བསྟན་འཛིན་སྐུ་ཚེ་ཕྲིན་ལས་སྤེལ། །བར་ཆད་གཡུལ་ངོ་ཐལ་བར་རློག །གཙུག་ལག་དགེ་འདུན་ཆོས་འཁོར་སྐྱོང་། །སྒྲུབ་པའི་
རྣལ་འབྱོར་དམ་ཚིག་ལྡན། །འཁོར་སློབ་རྒྱུ་སྦྱོར་ལ་སོགས་པའི། །ནད་གདོན་ཉེར་ཚེ་ཞི་བ་དང་། །དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་ཤིང་མཐུན་རྐྱེན་སྡུད། །དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་སྒྲོལ་བ་སོགས། །འདོད་པའི་ཕྲིན་ལས་གང་ཡིན་པ། །མ་ལུས་ཡིད་བཞིན་བསྒྲུབ་ཏུ་གསོལ། །མ་མོ་འཁོར་བཅས་བསྐང་བའི་མཐུས། །ཕྱི་ནང་འགལ་རྐྱེན་བཟློག་པ་དང་། །འདོད་རྒུ་ཆར་བཞིན་འབེབས་པ་ཡི། །བཀྲ་ཤིས་འཛམ་གླིང་ཁྱབ་པར་ཤོག །ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ལྟར་དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོའི་གསོལ་ཁ་འདི་བཞིན་དགོས་ཞེས་ཤེས་བྱར་འཇུག་པའི་བློ་ཅན་ཀརྨ་ཆོས་རྒྱལ་གྱིས་བསྐུལ་བའི་འོང(ངོར)་ཤྲཱི་དྷརྨ་སདྡྷི་རྠས་ཁྲུམས་ཟླའི་དམར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚེས་བཅུའི་དུས་སུ་སུག་བྲིས་སུ་བགྱིས་པ་མངྒ་ལཾ། །དམ་ཅན་གསོལ་ཁ་ནི། མཆོད་རྫས་རྣམས་བསངས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨ་ལས་པདྨའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ། ཧཱུྃ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་མཆོད་ཡོན། མེ་ཏོག །བདུག་སྤོས། སྣང་གསལ། དྲི་ཆབ། ཞལ་ཟས། རོལ་མོ།

这是您要求的藏文直译成简体中文：
令满意之上等誓物，唤请风马烟供之物品，羊铃黑鸟箭幡及，秘密面具颅器和，人腿骨翎风动及，人王肉与朱砂米，内外秘密依物和，孔雀狮子胜幢及，福基毛毯肉血会，诸药酒供甘露水，食子庄严供物等，一切成为供养物，甘露誓言融合物，熏香具香召请物，少女无垢悦音等，依物以及供养的，种类一应俱全者，遍满虚空界化现，供养吉祥天母及眷属。忏悔一切过失聚集，满足一切违逆混乱，祈请宽恕原谅，请垂念不违誓言。
所委托的神圣事业是：守护佛陀珍贵教法，增长持教者寿命事业，将障碍战场碾为尘土，护持佛法寺庙僧众法轮，具足修行瑜伽士誓言，眷属弟子财物等的，疾病魔障危害平息，财富增长汇聚顺缘，解脱敌人障碍破誓者等，所有希望的事业，祈请无余如意成就。以满足魔母眷属力量，内外违缘得以遣除，如雨降下一切所欲，吉祥遍满整个世界。
如此宣说。这样，如此需要吉祥天母供食的请求，是应具有智慧了知世间的噶玛却嘉的敦促下，由吉祥法成就者在六月红分十日迅速书写完成，愿吉祥。
护法供食：净化供品。从空性中，从"阿"字变成宽广辽阔的莲花容器中，从"吽"字产生的供水、鲜花、熏香、灯光、香水、食物、音乐。


 ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བསྟན་
རྫས། རིན་ཆེན། འབྲུ་སྨན། རྩི་བཅུད། ནོར་དབྱིག །གོ་མཚོན། འཕན་གདུགས། རྒྱལ་མཚན་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དྭངས་ཤིང་ཐོགས་པ་མེད་པ། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན་པ། རྒྱ་ཆེར་འཕྲོ་ཞིང་ཟད་མི་ཤེས་པ། སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཐུགས་མཉེས་པར་བྱེད་ཅིང་ཚིམ་པ་སྐྱེད་པ་རྣམས་སུ་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། སོགས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། ཧཱུྃ། དྲེགས་བྱེད་ཁྱོད་རྣམས་མཆོད་པའི་དམ་རྫས་ནི། །ཐང་སྐྱེས་ཆུ་སྐྱེས་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་དང་། །སྤོས་མཆོག་རྣམས་དང་བསུར་གྱི་མཆོག་རྣམས་དང་། །ཞུན་ཆེན་སྣང་གསལ་སྒྲོན་མེ་སྣ་ཚོགས་དང་། །སྨན་སྟོང་བདུད་རྩི་སྦྱར་བའི་དྲི་ཆབ་དང་། །ཤ་ཁྲག་བ་ལིཾ་ཞལ་ཟས་ཨརྒྷཾ་དང་། །སིལ་སྙན་སྒྲ་དབྱངས་སྦྱར་བའི་རོལ་མོ་རྣམས། །ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐང་གྱུར་ཅིག །གདུག་པ་འདུལ་བའི་མཐུ་རྩལ་
དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །མཆོག་ཏུ་མཛེས་ཤིང་ཡིད་འོང་གཟུགས་རྣམས་དང་། །རབ་ཏུ་སྒྲ་སྙན་ཚིམ་བྱེད་རྨད་བྱུང་དྲི། །རོ་བརྒྱ་དང་ལྡན་ཕུན་ཚོགས་ཞལ་ཟས་རྣམས། །ངོ་མཚར་རེག་བྱ་སྣ་ཚོགས་ཁྱོད་ལ་འབུལ། །ཁྱོད་ཀྱི༴ གདུག་པ༴ ལྷ་རྫས་འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་བསམ་འཕེལ་སྟྲཱི། །ཁྱིམ་བདག་ཅང་ཤེས་མྱུར་འགྲོ་གླང་ཆེན་མཆོག །མ་ལུས་དཔུང་ལས་རྒྱལ་བྱེད་དམག་དཔོན་ཏེ། །རྒྱལ་སྲིད་རིན་ཆེན་བདུན་ཡང་ཁྱོད་ལ་འབུལ། །ཁྱོད་ཀྱི༴ གདུག་པ༴ སྲ་བརྟན་མི་ཤིགས་ཁྲོ་ཆུ་ལས་གྲུབ་ཅིང་། །ཉོན་མོངས་དགྲ་དཔུང་འཇོམས་པའི་ཐོ་བ་ནི། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱིས་སྤྲས་རབ་མཛེས་པའི། །རིན་ཆེན་ཡུ་བ་ཅན་འདི་ཁྱོད་ལ༴ ཁྱོད་ཀྱི༴ གདུག་པ༴ མཉན་ཞིང་ཡངས་པའི་ཁོང་དང་རིང་པོ་ཡི། །མཆུ་ལྡན་དྲག་པོའི་ཤུགས་ཅན་རླུང་གི་ཚོགས། །ཕྱོགས་མཐར་སྤྲོས་པས་དགྲ་རྣམས་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན། །རླག་བྱེད་རླུང་གི་གཏེར་འདི་ཁྱོད་ལ༴ ཁྱོད་ཀྱི༴ གདུག་པ༴
༈ རླུང་ནག་འཚུབ་མ་འཁྱིལ་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ན། །ཁྲག་ཆེན་རྒྱ་མཚོ་རྦ་ཀློང་འཁྲུགས་པའི་དབུས། །ཁྲོ་ཆུས་བསྡམས་པའི་ཕ་ཝང་ལོང་བུའི་མཁར། །མཐོ་ཞིང་རབ་ཡངས་བལྟ་བར་མི་བཟོད་ལ། །ལོག་ལྟ་བསད་པའི་ལུས་ཀྱི་ཀ་གདན་སྒོ། །ཀ་གདུང་གྲལ་གྲབ་ཤ་ཁྲག་ཐོག་ལེབ་ཅན། །མངོན་པར་བཀྲ་བའི་འཇའ་ཚོན་འོད་ཟེར་འཕྲོ། །ཞིང་ཆེན་བླ་རེས་བྲེས་ཤིང་ཐོད་པ་དང་། །རྒྱུ་རློན་སྙིང་ཕྲེང་དྲ་ཕྱེད་དོ་ཤལ་འཕྱང་། །ར་སྐྱེས་མི་ལྤགས་བ་དན་རྒྱལ་མཚན་ཕྱར། །གསར་རྙིང་རོ་དང་དུམ་བུ་ནང་ཁྲོལ་དང་། །སྐྲ་ཚིལ་ཀླད་པ་རྐང་སོགས་ལང་ལིང་བཀྲམ། །ཀེང་རུས་སྟོང་ཕྲག་བསྣོལ་བའི་ཁྲི་ཆེན་གཤམས། །ལྕགས་རི་ནག་པོས་བསྐོར་བའི་ཕོ་བྲང་སྟེང་། །ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་ཁེབས་པའི་དུག་གི་སྤྲིན། །ཚ་གྲང་རླུང་འཁྲུག་དྲག་པོའི་ང་རོ་སྒྲོག །འཇིགས་ཆེན་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེའི་སེར་ཆེན་འབེབས། །གཤིན་རྗེའི་གྲོང་ཁྱེར་གསར་དུ་ལྷགས་པ་བཞིན། །
རབ་འཇིགས་དུར་ཁྲོད་རྒྱན་གྱིས་ཀླུབས་པ་འདི། །ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །ཁྱོད་ཀྱི༴ གདུག་པ༴ རྣམ་མང་རྒྱན་སྤྲས་ཙ་ར་རོག་པོ་དང་། །ཨ་རྫ་ཙིཏྟ་ཕ་ཝང་རིན་ཆེན་རྡོ། །སྐུ་གཟུགས་སྲོག་འཁོར་ར་ཡི་རྒྱལ་མཚན་སོགས། །འབོད་བསྟེན་སྒྲུབ་པའི་དམ་རྫས་ཁྱོད་ལ༴ ཁྱོད་ཀྱི༴ གདུག་པ༴ ཨིནྡྲ་ནི་ལ་མར་གད་མུ་ཏིག་གཡུ། །གསེར་དངུལ་ཟངས་ལྕགས་ལ་སོགས་རིན་ཆེན་ཀུན། །འབྲུ་དང་འབྲས་བུ་དྲི་སྨན་རྩི་བཅུད་སོགས། །ནོར་དབྱིག་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཁྱོད་ལ༴ ཁྱོད་ཀྱི༴ གདུག་པ༴ རང་ལུས་བསྲུང་ཞིང་ཕས་རྒོལ་གསོད་བྱེད་པ། །སྲ་བརྟན་གོ་ཆའི་ཁྱད་པར་སྣ་ཚོགས་དང་། །རྣོ་ཞིང་ངར་ལྡན་དྲག་པོའི་མཚོན་ཆ་རྣམས། །འཇོལ་བེར་མཐིང་ནག་ལ་སོགས་ཁྱོད་ལ༴ ཁྱོད་ཀྱི༴ གདུག་པ༴ སྟག་གཟིག་གཅན་གཟན་ལ་སོགས་གཡང་གཞིའི་ཚོགས། །འཕན་གདུགས་རྒྱལ་མཚན་བ་དན་ཁྲི་གདན་བཟང་། །

这是您要求的藏文直译成简体中文：
内外秘密教法物品、珍宝、谷物药材、精华甘露、财富珍品、武器兵器、幢幡伞盖、胜幢等各种供养器物，清澈无碍，具有五种欲妙，广大绽放无有穷尽，令大士及眷属心生欢喜满足。以"嗡班扎阿尔杭啊吽"等加持。
吽！供养你等傲慢者的誓言物品是：陆生水生各种鲜花，殊胜熏香和最上熏烟，精致明亮的种种灯光，千种药物配制的甘露香水，肉血食子餐食供水，悦耳音律奏响的乐器，供养护法王及眷属。愿满足您珍贵的誓言，赐予降服恶者的威力成就。
最为美丽悦意的形色，极为悦耳满足的奇妙香，具有百味丰盛的食物，神奇多样的触感供养您。愿满足您珍贵的誓言，赐予降服恶者的威力成就。
天界之物轮宝如意珠及女宝，家主良马迅行胜象，战胜一切军团的将军，亦将七种王政宝献于您。愿满足您珍贵的誓言，赐予降服恶者的威力成就。
坚固不坏，以熔融金属铸成，能击碎烦恼敌军的锤子，以金刚宝石装饰极美的珍宝柄锤供养您。愿满足您珍贵的誓言，赐予降服恶者的威力成就。
宽广深邃的腔体和长长的嘴，具有猛烈力量的风之众，散布四方，能如微尘般毁灭敌人，这风之宝藏供养您。愿满足您珍贵的誓言，赐予降服恶者的威力成就。
在旋转的黑风漩涡中心，血海波涛汹涌的中央，以熔铁围绕的岩石城堡，高大宽阔令人无法直

འཕན་གདུགས་རྒྱལ་མཚན་བ་དན་ཁྲི་གདན་བཟང་། །ར་སྐྱེས་
སེངྒེ་མ་ཧེ་ཁྱུ་མཆོག་རྟ། །དར་ཚོན་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་སྤྲས་ཁྱོད་ལ༴ ཁྱོད་ཀྱི༴ གདུག་པ༴ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་སྦྱར་འཆི་མེད་བདུད་རྩི་དང་། །དགྲ་བགེགས་ཨ་ཛ་ལས་བྱུང་རཀྟའི་མཚོ། །སོ་སོར་མཐུན་པའི་དམ་རྫས་སྣ་ཚོགས་པ། །དམ་ཅན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་མཆོད་པར་འབུལ། །ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ༴ གདུག་པ་འདུལ་བའི་མཐུ་རྩལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། ༈ །ཧཱུྃ། ཡང་ཅིག་ཐུགས་དམ་བསྐང་བ་ནི། །སྐུ་མདོག་ནག་པོ་དུ་བའི་མདོག །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་ནི་གཉིས་པ་སྟེ། །གཡས་པས་རང་རྟགས་རྡོ་རྗེ་བསྣམས། །གཡོན་པས་ཐོད་ཁྲག་དམར་ལ་རོལ། །ཞལ་ནས་གདུག་པའི་སྔགས་འབྱིན་ཅིང་། །ཤངས་ནས་རླུང་ནག་འཚུབ་མ་འཁྱིལ། །ལྗགས་ནི་དམར་པོ་གློག་ལྟར་འཁྱུག །སྤྱན་ནས་འབར་བའི་མེ་འོད་འབྱིན། །སྐུ་ལ་དར་ནག་འཇོལ་བེར་གསོལ། །སྤྲུལ་པ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་འགྱེད། །ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་མཛད་པའི་ཚེ། །ཆིབས་སུ་སེང་གེ་དཀར་མོ་ཆིབས། །ལག་ན་མདུང་
དར་དཀར་པོ་ཐོགས། །ལྷ་དམག་ཚོགས་རྣམས་དབུགས་འབྱིན་ཅིང་། །ལྷ་མིན་གཡུལ་ངོ་ཟློག་པར་བྱེད། །རྟག་ཏུ་འཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་ཚེ། །སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་གངས་རི་འདྲ། །ཆིབས་སུ་ར་སྐྱེས་ཁམས་པ་ཆིབས། །གཡས་ན་ཁྲོ་ཆུའི་སྟ་གྲི་བསྣམས། །གཡོན་ན་ར་ཡི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱར། །སྐྱེས་མཆོག་བཛྲ་ཐིག་ལེ་རྩལ། །ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ། །ཤིན་ཏུ་དྲག་ཏུ་ཁྲོས་པའི་ཚེ། །མགར་བ་ནག་པོ་ཞེས་བྱར་གྲགས། །གཡས་ན་ཁྲོ་ཆུའི་ཐོ་བ་ཐོགས། །ལོག་པར་ལྟ་བའི་ཕུང་པོ་འཇོམས། །གཡོན་ན་མགར་གྱི་སྦུད་པ་ཐོགས། །ལོག་པར་ལྟ་བ་ཐལ་བར་རློག །ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་མཛད་པའི་ཚེ། །ཟ་བྱེད་སྤྱང་ཀིའི་མགོ་བོ་ཅན། །ཕོ་ཉའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་རྣམས། །ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ། །ཐུགས་དམ་བསྐང་བའི་དམ་རྫས་ནི། །ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་གཏོར་མ་དང་། །ཙ་ར་རོག་པོའི་གཡང་གཞི་དང་། །དབང་པོ་རྣམ་ལྔ་དོན་སྙིང་
བཅས། །བསུར་ཆེན་སྤོས་དང་བཅས་པ་འདིས། །ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་སྐོང་གྱུར་ཅིག ༈ །ཡང་ཅིག་ཐུགས་དམ་བསྐང་བ་ནི། །དམ་ཅན་ཐུགས་ཀྱི་དགྱེས་སྡེ་མོ།

这是您要求的藏文直译成简体中文：
幢幡、胜幢、旗帜、宝座良垫，山羊、狮子、水牛、公牛、良马，各色彩缎装饰供养您。愿满足您珍贵的誓言，赐予降服恶者的威力成就。
八根本千配方的长寿甘露，以及敌障"阿匝"所生的血海，各种相应的各类誓言物，供养您持誓圣者。愿满足您珍贵的誓言，赐予降服恶者的威力成就。
吽！再次满足誓言：身色黑如烟色，一面二臂，右手持自标志金刚杵，左手饮用血充盈颅器，口中发出凶猛咒语，鼻孔中黑风旋转盘绕，舌如红色闪电闪烁，眼中放射燃烧火光，身着黑绸大氅，幻化三百六十化身。
当作为事业使者时，乘骑白狮子，手持白色枪幡，鼓舞天界军众，击退阿修罗战场。当经常执行事业时，身色白如雪山，骑乘棕色山羊，右持熔铁斧，左举山羊胜幢，殊胜士金刚明点力。您的誓言时机已到。
当极为愤怒之时，名为黑铁匠，右持熔铁锤，摧毁邪见之蕴，左持铁匠风箱，将邪见碾为尘土。当作为事业使者时，具有食肉狼头，及使者众。您的誓言时机已到。
满足誓言的誓物是：红肉血食子，及黑"匝热"福基，五感官及心脏，连同大烟供香，以此愿满足您的誓言。
再次满足誓言：护法意中欢喜众。


 །གངས་དཀར་རྡོ་རྗེ་དཔལ་གྱི་ཡུམ། །སྐུ་མདོག་དཀར་སེར་ཟླ་རྒྱས་འདྲ། །ཆིབས་སུ་སྨན་ཤ་ཡུ་མོ་ཆིབས། །མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་རྣམས། །དཀར་སྙིང་བདུད་རྩིའི་གཏོར་མ་དང་། །དམ་རྫས་ཚོགས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །གཞན་ཡང་མཁའ་རག་ཁྱུང་བཙུན་སོགས། །བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མ་རྣམས། །ཁྱོད་ཀྱི་འཁོར་དང་གཡོག་ཡིན་པས། །ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་སྐོང་གྱུར་ཅིག །སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ཀྱི་བཀའ་འཁོར་ན། །གནས་པའི་གིང་ཆེན་སྡེ་བཞི་པོ། །ཤར་ཕྱོགས་ལྷ་ཡི་གིང་ཆེན་ནི། །སྐུ་མདོག་དཀར་ལ་གངས་རི་འདྲ། །སྐུ་ལ་དར་དཀར་ན་བཟའ་གསོལ། །ཕྱག་ན་ཤེལ་གྲི་འབར་བ་བསྣམས། །ཆིབས་སུ་ངང་པ་མེ་འོད་ཆིབས། །འཁོར་དུ་སྲོག་བདག་འབུམ་གྱིས་
བསྐོར། །བསྐང་ངོ་ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །གཞན་ཡང་ཐུགས་དམ་བསྐང་བ་ནི། །གཤིན་རྗེ་སྒྲོལ་གིང་དམར་པོ་སྟེ། །ལྷ་ཡི་དམག་དཔོན་མེ་རུ་རྩེ། །ཡམ་ཤུད་དམར་པོ་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན། །བཙན་གྱི་གིང་ཆེན་འབུམ་དང་བཅས། །བསྐང་ངོ་ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཡབ་རྗེ་ནག་པོ་བདུད་ཀྱི་གིང་། །ནག་པོ་སྟོབས་ཅན་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན། །དུར་ཁྲོད་གནས་པའི་མགོན་པོའི་ཚོགས། །བདུད་དམག་འབུམ་དང་བཅས་པ་རྣམས། །ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ་འཕྲིན་ལས་མཛོད། །སྐྱེས་བུ་ཁྲོས་པའི་ཕོ་ཉ་སྟེ། །ཟ་བྱེད་སྤྱང་ཀིའི་མཆེ་བ་ཅན། །གིང་ཆེན་ཁྲོས་པའི་ཕོ་ཉ་རྣམས། །ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་ཀི་སྔོན་པོ་དང་། །སྟག་གཟིག་དོམ་དྲེད་བྱི་ལའི་ཚོགས། །མི་བསྲུན་ཝ་དང་འཕར་བ་དང་། །གཅན་གཟན་གདུག་པའི་ཚོགས་བཅས་རྣམས། །ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་སྐོངས། །ཐུགས་དམ་བསྐང་བའི་དམ་རྫས་ནི། །དམ་རྫས་མཆོད་པ་གཏོར་མ་
དང་། །རཀྟ་དམར་གྱི་ཨརྒྷཾ་དང་། །བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་མཆོད་པ་དང་། །རིན་ཆེན་འབྲུ་སྣ་སྙིང་པོ་ལྔ། །དར་ཚོན་སྣ་ལྔའི་མཆོད་པ་དང་། །དམ་རྫས་ཚོགས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཐུགས་དམ་བསྐང་བའི་བྱིན་བརླབས་ཀྱིས། །ཕྱི་ནང་བར་ཆད་བཟློག་ཏུ་གསོལ། །དེ་ནས་བཟོད་གསོལ་ནི། །ཧཱུྃ། དམ་ཅན་ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དང་ཅི་འགལ་བ། །མ་རིག་དབང་གིས་ཉེས་པ་བྱུང་བ་རྣམས། །རབ་ཏུ་འགྱོད་པའི་སེམས་ཀྱིས་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་ཕྲག་དོག་མ་མཆིས་ཀྱང་། །ཁྱོད་ཀྱི་འཁོར་དུ་གཏོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་པ། །གདུག་པའི་ཚོགས་ནི་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ། །ཐུགས་དང་འགལ་བར་གྱུར་པ་ཅི་མཆིས་པ། །རབ་ཏུ་འགྱོད་པའི་སེམས་ཀྱིས་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །བདག་གིས་རབ་ཏུ་བཤགས་པའི་བསོད་ནམས་ཀྱིས། །བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཡོན་མཆོད་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་མ་ལུས་ཞི་བ་དང་། །བསམ་པ་འགྲུབ་པའི་
དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་བརྗོད། ཞིང་སྐྱོང་ཀུན་དགའ་གཞོན་ནུའི་གསོལ་བསྐང་ནི། །གལ་ཏེ་ཉམས་ཆག་ལ་སོགས་པ་བསྐང་བར་འདོད་པས་བསྐང་རྫས་བཟང་ཞིང་རྒྱ་ཆེ་བ་མ་ཚང་བ་མེད་པར་དམིགས་ཏེ། བསངས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨ་ལས་ཐོད་པའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བར་གདུག་པ་ཅན་མཐའ་དག་བསྒྲལ་བ་ལས་བྱུང་བའི་ཤའི་རི་བོ་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་རུས་པའི་ཕུང་པོ། གཞན་ཡང་བཟའ་བཏུང་གི་བྱེ་བྲག་སྣ་ཚོགས་པ་གཙང་ཞིང་བསོད་པ་དང་ཡིད་དུ་འོང་བས་ཡོངས་སུ་གང་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ བྱིན་བརླབས། དྲག་ཤུལ་ཆེན་པོས་དགྲ་བགེགས་ཀུན་འཇོམས་ཤིང་། །སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་བུ་ལྟར་བརྩེ་བ་ཅན། །འཇིགས་བྱེད་ཞིང་སྐྱོང་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཉིད་ལ། །མཆོག་ཏུ་གདུང་ཤུགས་ལྡན་པས་རབ་རྟེན་ནས། །དང་དུ་བླང་དང་སྤང་བར་བྱ་བ་དང་། །ཚུལ་བཞིན་བསྒྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་རྨད་བྱུང་བ། །ཉམས་ན་བཤགས་ཤིང་ལེགས་པར་སྲུང་བ་ཡིས། །ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་སྐོང་གྱུར་
ཅིག །དངོས་སུ་འབྱོར་དང་ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་པ་ཡི། །ཉེར་སྤྱད་འོས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྣམས། །མ་ཚང་མེད་པར་རྒྱ་ཆེར་སྤེལ་བ་ཡིས། །ལྷ་ཆེན་ཀུན་དགའ་གཞོན་ནུའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རླུང་ལྟར་མགྱོགས་པའི་རྟ་ནག་རྟིང་དཀར་དང་། །

这是您要求的藏文直译成简体中文：
白雪金刚吉祥佛母，身色白黄如满月，骑乘药肉青色母，与空行众眷属们，以白心甘露食子和，誓物会供满足誓言。还有空犊女贵等，护持藏区的坚固女神们，是您的眷属和仆从，愿满足珍贵誓言。
圣者您的命令下，居住的大洲四部众，东方天神大洲是，身色洁白如雪山，身着白色绸缎衣，手持闪耀水晶剑，骑乘火光鹅坐骑，眷属百万生主环绕。满足您的誓言。
还有满足誓言的是：阎魔度洲红色者，天界将军梅如则，红色神变具足雅姆舒，百千天神大洲眷属。满足您的誓言。
父尊黑色魔大洲，黑色力量神变具足者，居住尸林的护法众，十万魔军眷属等，满足誓言请执行事业。
圣者愤怒使者是，具有食肉狼牙者，大洲愤怒使者众，蓝色铁狼以及，虎豹熊罴猫群众，凶恶狐狼豺等，凶猛野兽众眷属，满足您珍贵的誓言。
满足誓言的誓物是：誓物供品食子和，红血供水及，甘露药物供品和，珍宝五种谷物精华，五色绸缎供品及，誓物会供满足誓言。
以满足誓言的加持，请遣除内外障碍。
然后忏悔：
吽！与您护法心意相违背的，因无明力所生过错，以极为忏悔心发露忏悔。圣者对您虽无嫉妒，但对于您眷属中世间，恶毒众生他们一切，与心意相违之处，以极为忏悔心发露忏悔。以我如此忏悔功德，愿我等师徒施主眷属等，一切不和谐方面尽皆平息，祈赐成就所愿之成就。
如是宣说。护域欢喜童子的供满是：若欲满足破损等，应当观想殊胜广大无缺的满足物品，净化后。从空性中，从"阿"字变成宽广辽阔颅器容器中，以度化一切恶者所生的肉山、血海、骨堆。还有各种饮食类别，清净而美味可口，充满整个容器。嗡啊吽哈吙赫日加持。
以大威猛摧毁一切敌障，对修行者如子般慈爱，令人畏惧的大护域尊，以最为恳切信心依靠您，应当接受和应当舍弃，如法修持殊胜誓言，破损时忏悔并善加守护，愿以此满足您珍贵的誓言。
以实际所获及意幻化的，适合圆满受用品等，无有缺少广大增长，满足大天欢喜童子誓言。与风一样迅速黑马白蹄和，


རླུང་ལྟར་མགྱོགས་པའི་རྟ་ནག་རྟིང་དཀར་དང་། །གཡག་ནག་རཱ་རྣོན་སྤུ་ཞོལ་བརྗིད་ཅིང་ཆེ། །ཁྱི་ནག་དོམ་བུ་གཏུམ་ཞིང་འཇིགས་པའི་གཟུགས། །ལུག་ནག་རྒྱན་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །བཙོས་པའི་ཤ་དང་འབྲས་ཆེན་བསྲེགས་པའི་བསུར། །ཁུ་ཁྲག་ལྷ་བ་རྐང་མར་རུས་པའི་ཚོགས། །དབང་པོ་གློ་སྙིང་ནང་ཁྲོལ་རྒྱུ་མར་བཅས། །དམར་ཆེན་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །དཔའ་བོ་དོམ་ནག་ཙིཏྟ་མ་ཉམས་པར། །སྲོག་གི་ས་བོན་དམ་པ་ལེགས་པར་བཅུག །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྲིས་པའི་འཁོར་ལོ་སོགས། །མི་འབྲལ་བརྟེན་པའི་རྫས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རྟག་ཏུ་དགྱེས་བཞིན་འཁོར་གྱི་ལས་མཛད་པར། །གནད་དུ་བསྐུལ་ནས་
འཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་ཡི། །ལྷ་ཁྱོད་ཉེ་བར་བསྟེན་པའི་ཚུལ་རྣམས་ཀྱི། །ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་བཟླས་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །སྤྲིན་གྱི་ཤུགས་ལྡན་རྟ་དམར་རྟིང་དཀར་དང་། །དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་ཤ་ཁྲག་དོན་སྙིང་བཅས། །མཁོ་དགུའི་ཉེར་སྤྱོད་མ་ཚང་མེད་པ་ཡི། །བདུད་མོ་སེང་གདོང་མ་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །སྣ་ཚོགས་ཤ་ཡི་ཚོགས་ནི་རྫ་ལྟར་སྤུངས། །མྱོས་བྱེད་དམར་ཆེན་བཏུང་བ་མཚོ་རུ་བསྐྱིལ། །མཐུན་རྫས་དུ་མ་སྦྱར་བའི་གཏོར་མ་འདིས། །དཔའ་བོ་ལས་མཁན་བཅས་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ར་ཡི་རྣམ་ལྔ་ཤ་ཆང་ཁྲག་དང་ཞག །བཤོས་བུ་དམར་པོ་ཤ་ཆེན་དཀར་གཏོར་ཆང་། །བཟའ་བཏུང་བྱེ་བྲག་རྣམ་པ་མང་པོར་བཅས། །སོ་སོའི་ཡིད་བཞིན་རྒྱས་པར་སྤྲུལ་ནས་ཀྱང་། །དམ་ཅན་བཛྲ་སཱ་དྷུའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །གཤིན་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི༴ ཀླུ་བདུད་ནག་པོ་མགོ་དགུའི༴ བདུད་པོ་བྱེ་བ་གུང་རིང་༴ བཙན་རྒོད་ཡམ་
ཤུད་དམར་པོའི༴ སྲིན་པོ་ན་ར་སིང་ཧའི༴ སྲོག་བདག་ཚངས་པ་དཀར་པོའི༴ མ་མོ་རྡོ་རྗེ་བ་ལམ༴ བདུད་ཀྱི་དམག་ཚོགས་རྒྱ་མཚོའི༴ སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་ཚོགས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐང་གྱུར་ནས། །དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་དགྱེས་བཞིན་སྩལ་དུ་གསོལ། །དེ་ལྟར་ཐུགས་དམ་བསྐངས་ནས་ནོངས་པ་རྣམས་བཤགས་པར་མོས་ལ། ཧཱུྃ། དཔལ་ཆེན་འཁོར་བཅས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །ཁྱོད་ནི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་སྤྱན་དང་ལྡན། །བདག་ནི་མ་རིག་དབང་གྱུར་ལུས་ངག་སེམས། །ནོངས་པའི་ཚོགས་ནི་ཅི་མཆིས་བཟོད་པར་གསོལ། །རྒྱུ་ཆུང་ཕུད་ཉམས་ལྷག་མ་འདྲེས་པ་དང་། །དམ་རྫས་མ་ཚང་བསྙེན་བསྒྲུབ་གཡེལ་བ་སོགས། །ཡབ་ཡུམ་འཁོར་བཅས་ཐུགས་དང་འགལ་བ་རྣམས། །མཐོལ་ལོ་བཤགས་སོ་ཚངས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །དེ་ལྟར་བཟོད་པར་གསོལ་ཏེ་ཕྱིར་ཟློག་གི་ལས་བཅོལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། མགོན་པོ་སེང་གདོང་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་བཅས་རྣམས། །
རྣམ་དག་ཐུགས་ཀྱི་རེ་བ་ཡོངས་བསྐང་ཤིང་། །ཉེས་པའི་ཚོགས་རྣམས་མ་བཅབས་བཤགས་པ་ལས། །བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་ལ་གནོད་པ་ཡི། །སྲིད་པའི་ཁྲམ་ཁ་ཐམས་ཅད་དགྲ་ལ་སྒྱུར། །ལྷ་འདྲེའི་དམག་ཚོགས་མ་ལུས་དགྲ་ལ་དྲོངས། །ཕ་རོལ་བསམ་སྦྱོར་ངན་པའི་ལས་བརྩམས་པ། །བྱད་ཁ་ཕུར་ཁ་རྦོད་གཏོང་དྲག་པོ་དང་། །ཚེ་ཟོར་རྦད་འདྲེ་ཡུངས་ཟོར་འཕེན་པ་ཟློག །ས་བདག་གླུ་ཡི་བྱད་དུ་བཅུག་པ་དང་། །ཐེའུ་རང་འབྱུང་པོའི་སྲིས་རྐུན་ཐམས་ཅད་ཟློག །གཤིན་རྗེའི་འཁོར་ལོ་བདུད་ཀྱིས་ཁྲོམ་འདེབས་དང་། །མུ་སྟེགས་ངན་པས་བར་ཆད་བྱེད་པ་ཟློག །རྒྱལ་བསེན་རྣམས་ཀྱིས་སྨྱོ་འབོག་གཏོང་བ་དང་། །དྲང་སྲོང་གཟའ་དང་ཀླུ་གདོན་གནོད་པ་ཟློག །ཞང་ཞུང་ཛོ་ཟོར་སུམ་པའི་གླང་ཟོར་དང་། །བོན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བརྡོ་ཟོར་འཕེན་པ་ཟློག །བནྡེའི་སྔགས་ཟོར་སྐྱེས་པའི་མདའ་ཟོར་དང་། །བུད་མེད་རྣམས་ཀྱིས་དམོད་ཟོར་
འཕེན་པ་ཟློག །བདུད་ཀྱི་གཤེད་བཞི་རོ་ལངས་འབྱུང་པོ་དང་། །མ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྲག་ཟོར་འཕེན་པ་ཟློག །མོ་རྩིས་ངན་དང་རྨི་ལམ་མཚན་མ་ངན། །ལྟས་ངན་མི་རུངས་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཅིག་ཟློག །བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་རྣམས་མ་ལུས་དང་། །གདོན་རིགས་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་ཚོགས་རྣམས་ཟློག །

这是您要求的藏文直译成简体中文：
如风迅疾的黑马白蹄和，黑牦牛锐角毛发华丽且巨大，黑狗熊仔凶猛而可怖的形象，黑羊装饰等满足誓言。煮熟的肉和大米焚烧的熏烟，肉汁血液骨髓骨头聚集，感官肺心内脏肠道，大红装饰的食子满足誓言。
勇士黑熊心脏不损坏，妥善放入殊胜的生命种子，如仪轨所绘的轮等，不离依靠物品满足誓言。常时欢喜行使眷属事业，恰到好处地劝请委托事业，依靠天尊的各种方法，以三摩地和持诵满足誓言。
具有云力的红马白蹄和，度化敌障的肉血心肝，一切必需受用无所缺少，满足魔女狮面母的誓言。各种肉类会供如陶器堆积，令人陶醉大红饮料如海汇聚，以此多种相应物配制的食子，满足勇士及事业行者的誓言。
山羊五种部分、肉酒血脂，红色供饼大肉白食子酒，饮食种类多种形式，各自如意广大化现后，满足持誓金刚贤者的誓言。大阎罗王的（誓言），九头黑龙魔的（誓言），巨臂百万魔王的（誓言），凶猛红色雅姆舒天神的（誓言），罗刹那罗辛哈的（誓言），生主白梵天的（誓言），魔女金刚巴拉姆的（誓言），如海魔军众的（誓言），满足化身再化身众的誓言。愿您珍贵的誓言得到满足后，请欢喜赐予无余成就。
如此满足誓言后，观想忏悔过错：
吽！大尊及眷属请垂念于我，您具有大智慧的眼，我因无明力所致的身语意，所有过错集聚请宽恕。供品微少、首供破损、混杂残余，誓物不全、修持懈怠等，违背父母眷属心意的过错，发露忏悔请赐清净成就。
如此祈请宽恕后，委托遣除的事业：
吽！护主狮面父母及眷属等，完全满足清净心意的期望，并未隐藏过错集聚而忏悔故，请将伤害我等及眷属的，一切轮回诡计全转向敌人，带领一切天魔军众无余攻向敌人。他人所起恶念行为的事业，恶咒厄咒刺咒猛烈放咒，寿咒魔鬼芥子咒的投掷请遣除。地神入咒术所下的咒及，窃贼鬼精灵窃取一切请遣除。阎罗轮魔的围攻及，邪教徒的障碍制造请遣除。王臣们放出的迷乱咒及，仙人、行星、龙的危害请遣除。象雄佐咒、松波牛咒及，苯教徒的投射石咒请遣除。梵僧咒、男人的箭咒及，女人们的诅咒投掷请遣除。魔的四刽子手、起尸精灵及，魔女们的血咒投掷请遣除。恶占卜、噩梦恶兆，八十一种恶兆不祥请遣除。四百零四病无余及，二万一千种鬼类群众请遣除。


གདོན་རིགས་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་ཚོགས་རྣམས་ཟློག །སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའི་བགེགས་ཚོགས་མ་ལུས་དང་། །ཡེ་འདྲོགས་ཆེན་པོ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཟློག །གདོན་ཆེན་བཅོ་ལྔ་ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་ཀག །མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་དགྲ་བགེགས་སྟེང་དུ་ཟློག །དུས་མིན་འཆི་བའི་འཇིགས་པ་བརྒྱད་རྣམས་དང་། །ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་དགྲ་བོའི་སྟེང་དུ་ཟློག །མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སེང་གདོང་མཐུ་རྩལ་ཅན། །ཡབ་ཡུམ་མི་བསྲུན་སྡེ་བརྒྱད་དམག་ཚོགས་རྣམས། །འཕྲིན་ལས་དྲག་པོ་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པས། །སོད་ཅིག་ཐུལ་ཅིག་དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས། །གཏད་དོ་གཉེར་རོ་སྲུང་མ་ཐུགས་དམ་ཅན། །ལེ་ལོ་བཏང་སྙོམས་གཡེལ་
བར་མ་མཛད་པར། །རྟགས་དང་མཚན་མ་མྱུར་དུ་སྟོན་མཛོད་ཅིག །རྣལ་འབྱོར་བདག་གིས་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་རྣམས། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་འགྲུབ་པར་མཛོད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བརྗོད། བསྐང་བ་བྱེད་པར་འདོད་ན། བསྐང་བའི་གཏོར་མ་ཟུར་གསུམ་པ་ལ་ཤ་ཁྲག །སྙིང་སྣ། སྤོས་སྣ། སྨན་སྣ། འབྲུ་སྣ། བཟའ་བཏུང་སྣ་ཚོགས་དང་། རི་དྭགས། མཁའ་ལྡིང་། གཅན་གཟན་སོགས། སྐྱེ་འགྲོ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་གྱིས་བསྐོར་བ་བཤམས་ལ། །སྤོས་བསྲེག་ཅིང་བདུད་རྩི་གཏོར་ཏེ། དཾཥྚོཏྐ་ཊས་བསངས། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས། ཨ་ལས་བྱུང་བའི་མགོ་བོའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་ཞུ་ཞིང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་དང་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པར་གྱུར་པའི་གཏོར་མ་རྣམས་དང་། ཧཱུྃ་ཡིག་ནག་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལས་བྱུང་བའི་སྒྲུབ་པའི་རྫས་མཆོད་པའི་རྫས་བསྐང་བའི་རྫས་བསྟེན་པའི་རྫས་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པའི་སྤྲིན་རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་དང་མཉམ་པར་གྱུར། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། དེ་བཞིན་དུ། པཱ་
དྱཾ། པུཥྤེ། དྷཱུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ །གནྡྷེ། ནཻ་ཝི་དྱ། ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་མཾ་ས། རཀྟ། ཙིཏྟ། བ་སུ་ཏ། མཉྩ་མེ་ཙི། གོ་རོ་ཙ་ན། ཨ་མྲྀ་ཏ། སུ་ར་ཏ། བ་ལིཾ་ཏ། ཀིཾ་ན་རི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཧཱུྃ། བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས༴ དཔའ་བོ་རྒྱ་མཚོའི༴ དཔའ་མོ་རྒྱ་མཚོའི༴ རང་བཞིན་རྣམ་དག་དབྱིངས་ཉིད་ལས། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་སྐུ་སྤྲུལ་པ། །སྐྱེ་མེད་ངང་ལས་འཇིགས་བྱེད་སྐུ། །བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་ཐུགས་བརྩེ་བ། །དཔལ་ལྡན་མགོན་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །བསྐང་ངོ་བསྐལ་པར་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཤེལ་སྒོང་ནག་པོ་སྤྱི་དཀར་དང་། །མཁའ་ལྡིང་ནག་པོ་གསེར་མིག་དང་། །བདུད་རྩི་རྣམ་ལྔ་སྦྱར་བ་དང་། །དམར་ཆེན་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་དང་། །དཔའ་བོ་ཆང་གི་རོ་མཆོག་དང་། །སྨན་རྣམས་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་དང་། །རིན་ཆེན་སྣ་ལྔའི་ཕྱེ་མ་དང་། །ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་དང་། །བ་ལིཾ་གཤོས་བུ་ཟུར་
གསུམ་དང་། །ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་གཏོར་མ་དང་། །དར་ཚོན་སྣ་ལྔའི་མཆོད་པ་འདིས། །མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེའི་བྲག་སྟེང་ན། །ཆགས་པའི་སྐྱོན་སྤངས་པད་སྟེང་དུ། །དཔལ་ལྡན་མགོན་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །མ་ཧཱ་ཀཱ་ལའི༴ གྲི་གུག་འཛིན་པའི༴ ཐོད་པ་འཆང་བའི༴ ཐོད་ཕྲེང་ཅན་གྱི༴ དུར་ཁྲོད་བདག་པོའི༴ མཁའ་འགྲོའི་གཙོ་བོའི༴ གཟི་བརྗིད་ཅན་གྱི༴ ཡ་མ་རཱ་ཛའི༴ སྲས་མཆོག་ནག་པོའི༴ ཀིང་ཀ་ར་ཡི༴ ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་སྐོང་གྱུར་ཅིག ། ༈ བྷྱོ། སྣང་སྲིད་ཡུམ་གྱི་བྷ་གའི་ཀློང་། །དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཡུམ་ཀློང་བསྐྱེད། །རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་མུ་ཁ་ལེ། །ཡེ་ཤེས་མ་མོ་འཁོར་བཅས་ནི། །བསྐང་ངོ་བསྐལ་པར་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །གཙོ་མོ་ཡུམ་གྱི་མངོན་སྤྱོད་མ། །སྤྱི་གཙུག་གཡུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་འབར། །གཡུ་ཡི་རལ་པས་སྟོང་གསུམ་ཁྱབ། །གཡས་ཀྱི་ཕྱག་ན་སངས་རྒྱས་གསལ། །གཡོན་གྱི་ཕྱག་
ན་བདུད་རྩི་གསོལ། །བལྟས་པས་མི་མཐོང་གཅིག་ཀྱང་མེད། །བསྐང་ངོ་བསྐལ་པར་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །

这是您要求的藏文直译成简体中文：
二万一千种鬼类群众请遣除。八万障碍众无余及，三百六十大恐怖请遣除。十五大鬼、年月日时刻，一切不利方面转向敌障请遣除。八种非时死亡恐怖及，恶兆幻变转向敌人请遣除。大黑天狮面具威力者，父母不驯八部军众等，以极为猛烈难忍的事业，杀!降伏!敌人障碍之众。交付委托誓言守护者，不要懈怠放逸懒惰，请迅速显示征兆和标志。瑜伽士我所委托的事业，祈请立刻成就。
如是宣说。若欲进行满足，准备三角形满足食子，上有肉血，各种心脏，各种香料，各种药物，各种谷物，各种饮食，以及野兽、金翅鸟、猛兽等各种众生的形象围绕。燃香洒甘露，以"当卓嘎达"净化，以"梭巴瓦"清净。从空性中，从"阿"字出现的宽广辽阔颅器容器中，五肉五甘露融化，与智慧甘露融为一体的食子，以及从无量黑色"吽"字产生的修法物品、供养物品、满足物品、依靠物品等供云广大如虚空界。嗡班札阿尔杭啊吽。同样地，巴迪扬、普贝、度贝、阿洛给、甘德、内维迪亚、夏达啊吽。嗡玛哈芒萨、惹达、其达、巴苏达、曼匝美其、果若匝那、阿目达、苏惹达、巴林达、金那里、嗡啊吽。如是加持。
吽！满足噶举上师的誓言。本尊众的（誓言）。勇父海的（誓言）。勇母海的（誓言）。自性清净法界中，大悲化现身，不生本性中示现可畏身，为护佛法而慈悲，满足吉祥护法的誓言。满足誓言，恒久满足誓言。
黑水晶蛋白顶及，黑金翅鸟金眼及，五种甘露配方及，大红血海及，勇士酒之妙味及，药物配制的丸药及，五种珍宝粉末及，食物会供的供养及，三角形食子供及，红肉血食子及，五色绸缎供品以此。在不变金刚岩顶上，于离贪过失的莲上，满足吉祥护法的誓言。大黑天的（誓言）。持弯刀的（誓言）。持颅器的（誓言）。颅鬘持者的（誓言）。尸林主的（誓言）。空行主的（誓言）。具威光者的（誓言）。阎魔王的（誓言）。黑尊子的（誓言）。亲近役的（誓言）。愿满足珍贵的誓言。
贝奥！显有世界母胎藏之中，三时善逝母空中生，永恒王母姆卡蕾，智慧魔女及眷属，满足誓言，恒久满足誓言。满足誓言，请赐成就。主母母明显行者，顶髻燃烧的绿松石金刚，绿松石发遍满三千界，右手中明现佛陀，左手中饮用甘露，目视无一不可见，满足誓言，恒久满足誓言。满足誓言，请赐成就。


ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཚོགས་དང་གཏོར་མ་མདོས་དང་བཅས། །ཚེ་དང་འགལ་དང་ཐུན་དང་བཅས། །མཁའ་ལྡིང་ནག་པོ་ཟངས་ཆུ་དང་། །སྦྱོར་དང་སྒྲོལ་བའི་དམ་རྫས་ནི། །བསྒྲལ་བའི་བམ་ཆེན་ཕུང་པོ་ལྔ། །འབྱུང་བ་ལྔ་དང་རྣམ་ཤེས་བརྒྱད། །བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ཨ་མྲྀ་ཏ། །དར་ཚོན་སྣ་ལྔའི་མཆོད་པ་དང་། །དུར་ཁྲོད་བཀོད་པའི་རྒྱན་བཟང་འབར། །ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་གཏོར་མ་འདིས། །དཔལ་ལྡན་གཉན་གྱི་རེ་མ་ཏི། །ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་ནམ་གྲུ་མ། །རྫོགས་བྱེད་ཆེན་མོ་དཀའ་ཟློག་མ། །ནག་མོ་ཆེན་མོ་ཁ་འབར་མ། །བྱིས་པ་ཀུན་གྱི་དུར་འདེབས་མ། །དུར་ཁྲོད་ཀུན་གྱི་ལོ་མ་ཅན། །རཀྟ་ཀུན་གྱི་ཙ་མུཎྜི། །ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་དབང་མོ་ཆེ། །བར་སྣང་ཁམས་ཀྱི་གློག་མ་སྤྲིན། །ཁ་ནས་མེ་འབར་རྒྱ་མཚོ་སྐེམ། །ལག་ནས་རྡོ་འཕེན་རི་
རབ་བསྙིལ། །རལ་པ་ནག་པོས་སྟོང་ཁམས་ཁེངས། །ཁ་ནས་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་ཁོལ། །ཉིན་གྱི་དུས་སུ་རྟོག་བྱེད་ཅིང་། །མཚན་གྱི་དུས་སུ་རྒྱུག་བྱེད་མ། །དཔལ་ཆེན་བཀའ་ཉན་དམ་ཚིག་ཅན། །ནག་མོ་འཁོར་བཅས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཤ་ཆེན་ཚོགས་ནི་རི་ལྟར་སྤུངས། །ཙིཏྟའི་ཚོགས་ནི་རྫ་ལྟར་ལྷག །རཀྟའི་ཚོགས་ནི་མཚོ་ལྟར་སྐྱིལ། །ནག་མོ་འཁོར་བཅས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། ༈ །ཤར་གྱི་མགོན་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །དཔལ་འབར་འཆང་གི༴ ཉིན་ཚེ་འབྲུག་ཆིབས༴ སྔུན་ན་ལྕགས་ཀྱི་བྱ་ཁྲ་ནི། །རབ་ཏུ་ལྡིང་བའི༴ ཕྱི་ན་སྟག་གཟིགས་མང་པོ་ནི། །རབ་ཏུ་འགྲོལ་བའི་ཐུགས་དམ༴ བསྐང་ངོ་༴ ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་སྐོང་གྱུར་ཅིག །ཤར་ཕྱོགས་འཁོར་ལོའི་གཞལ་ཡས་ནས། །རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་རྣམ་སྣང་གསལ། །བསྐང་ངོ་༴ ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །བྱང་གི་མགོན་པོའི༴ རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི༴ སེང་གེ་ཆིབས་པའི༴
གསེར་མདོག་ཅན་གྱི༴ གསེར་ཕྲེང་ཅན་གྱི༴ གནོད་སྦྱིན་འཁོར་བསྐོར༴ བསྐང་ངོ་༴ ཐུགས་དམ་གཉན་པོ༴ བྱང་ཕྱོགས་ལས་གྲུབ་གཞལ་ཡས་ནས། །རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་གཡང་གསལ་མོ། །བསྐང་ངོ་༴ ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ་༴ ནུབ་ཀྱི་མགོན་པོའི༴ ཚལ་བུ་ཆིབས་པའི༴ གྲུ་ཚལ་བསྣམས་པའི༴ སྟག་གཟིག་མགོ་ཅན༴ ཀླུ་བདུད་འཁོར་བསྐོང་༴ བསྐང་ངོ་༴ ཐུགས་དམ་གཉན་པོ༴ ནུབ་ཕྱོགས་ཟླ་གམ་གཞལ་ཡས་ནས། །རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་གཉན་གསལ་མོ། །བསྐང་ངོ་༴ ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ་༴ ལྷོ་ཡི་མགོན་པོའི༴ དཔལ་ལྡན་མགོན་པོའི༴ སེར་ཆེན་འབེབས་པའི༴ བེང་ཆེན་བསྣམས་པའི༴ ལྷ་དམག་འཁོར་བསྐོར༴ ཡཀྵ་ཀཱ་ལའི༴ ལྕགས་ཀྱི་བྱ་ཁྲ་བཞི་དང་ནི། །བྱ་ཁྱུང་བཞི་རུ་སྤྲུལ་ནས་ནི། །བར་སྣང་ཁམས་ནས་འོང་བ་ཡི། །བསྐང་ངོ་༴ སྟག་གཟིག་དོམ་དྲེད་ཁྱི་བརྒྱད་ནི། །ས་ཡི་ཕྱེད་ནས་འོང་བ་ཡི། །བསྐང་ང་ོ༴ ཐུགས་དམ་གཉན་པོ༴ ལྷོ་ཕྱོགས་
ཡོན་ཏན་གཞལ་ཡས་ནས། །རྟག་པའི་རྒྱལ་མོ་འོད་གསལ་མོ།

这是您要求的藏文直译成简体中文：
满足誓言，请赐成就。会供和食子、神物及，寿命相违时辰及，黑金翅鸟铜水和，结合与解脱的誓物是：度化的大尸体五蕴，五大元素和八识，五甘露和阿目达，五色绸缎供养和，尸林庄严妙饰燃烧，此红肉血食子，吉祥珍贵的热玛提，大女神南竹玛，圆满大女除难母，大黑女火口母，杀害一切婴儿母，一切尸林有叶者，一切血的佳母德，虚空界的大自在女，中空界的闪电云，口中火燃干大海，手掷石头推倒须弥，黑色长发充满千界，口中沸腾血海，白天时做侦察，夜晚时奔跑者，听从大尊誓言持守者，满足黑女及眷属的誓言。大肉会供如山堆积，心脏会供如陶器满溢，血会供如海汇聚，满足黑女及眷属的誓言。
满足东方护法的誓言。光明持者的（誓言），白日骑乘龙的（誓言），前方铁鹰是，非常盘旋的（誓言），后方众多虎豹是，极为奔跑的誓言。满足誓言，愿满足珍贵的誓言。东方轮宫殿中，永恒王母毗卢明现。满足誓言，满足誓言请赐成就。
满足北方护法的（誓言）。毗沙门的（誓言），骑乘狮子的（誓言），金色者的（誓言），持金鬘者的（誓言），药叉眷属围绕的（誓言）。满足誓言，珍贵的誓言。北方事业成就宫殿中，永恒王母福光母。满足誓言，满足誓言。
满足西方护法的（誓言），骑乘母马的（誓言），持船楫的（誓言），虎豹头的（誓言），龙魔眷属围绕的（誓言）。满足誓言，珍贵的誓言。西方半月宫殿中，永恒王母威光母。满足誓言，满足誓言。
满足南方护法的（誓言），吉祥护主的（誓言），降大雹的（誓言），持大棒的（誓言），天军眷属围绕的（誓言），药叉黑者的（誓言），四铁鹰和，变化为四金翅鸟，从中空界而来的。满足誓言，虎豹熊罴八犬是，从地面一半而来的。满足誓言，珍贵的誓言。南方功德宫殿中，永恒王母光明母。


 །བསྐང་ངོ་༴ ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ་༴ ཤར་ལྷོ་མགོན་པོའི༴ ཛམྦྷ་ལ་ཡི༴ ནོར་ལྷའི་རྒྱལ་པོའི༴ ཆུ་རིས་ཆིབས་པའི༴ སྔོ་ཁྲ་རོལ་ཁྲིད༴ ངང་པ་ཕྱི་འགྲོལ༴ ཤིང་ཏོག་བསྣམས་པའི༴ ནོར་ལྷ་མཆེད་ཀྱི༴ བསྐང་ངོ་༴ ཐུགས་དམ་གཉན་པོ༴ ཤར་ལྷོ་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་གཙོ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཕྱུག་མི་ཕྱེད་མ། །བསྐང་ངོ་༴ ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ལྷོ་ནུབ་མགོན་པོའི་ཐུགས་དམ༴ མཛེས་ལྡན་སྲས་ཀྱི༴ ཤུགས་ལྡན་མགོན་པོའི༴ དར་དཀར་བསྣམས་པའི༴ ལྷ་དམག་འཁོར་བསྐོར༴ བསྐང་ངོ་༴ ཐུགས་དམ་གཉན་པོ༴ ལྷོ་ནུབ་རིན་ཆེན༴ རིན་ཆེན་དབྱིངས་ཕྱུག༴ བསྐང་ངོ་༴ ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ་༴ ནུབ་བྱང་མགོན་པོའི༴ ཤ་བ་རི་ཡི༴ ནོར་ཕྱུགས་སྐྱོང་བའི༴ བེའུ་ལུག་སྐྱོང་བའི༴ གོད་འདྲེ་ཡམས་འདུལ༴ བསྐང་ངོ་༴ ཐུགས་དམ་གཉན་པོ༴ ནུབ་བྱང་པདྨ་རིགས༴ པདྨ་
དབྱིངས་ཕྱུག༴ བསྐང་ངོ་༴ ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ་༴ བྱང་ཤར་མགོན་པོའི༴ རྣམ་སྣང་དབུ་རྒྱན༴ གཙུག་གཏོར་ལྗང་གུའི༴ འཇོལ་བེར་བནབས་པའི༴ སྡོང་དྲིལ་བསྣམས་པའི༴ དམག་དཔོན་ཆེན་པོའི༴ དགྲ་བོ་གསོད་པའི༴ ལྷ་བདུད་འཇོམས་པའི༴ ཆུང་སྲི་འདུལ་བའི༴ བསྐང་ངོ་༴ ཐུགས་དམ་གཉན་པོ༴ བྱང་ཤར་ལས་ཀྱི༴ ལས་ཀྱི་དབྱིངས་ཕྱུག༴ བསྐང་ངོ་༴ ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ་༴ སྟེང་གི་མགོན་པོའི༴ གཙུག་ཕུད་ཅན་གྱི༴ རལ་གྲི་འཛིན་པའི༴ མ་ཡམས་ཟློག་པའི༴ ཡ་བདུད་འཇོམས་པའི༴ བསྐང་ངོ་༴ ཐུགས་དམ་གཉན་པོ༴ མ་མོ་ཆེན་མོ་ཁ་འབར་མ། །སྲིན་མོ་ཆེན་མོ་ཟ་བྱེད་མ། །མ་མོ་ཆེན་མོ་རལ་གཅིག་མ། །བསྐང་ངོ་༴ ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ་༴ འོག་གི་མགོན་པོའི༴ ལྷ་མོ་བརྟན་མའི༴ ས་བདག་ནག་མོའི༴ ཀླུ་མགོན་རྣམས་ཀྱི༴ མ་ཡམས་ཟློག་པའི༴ སྲི་ཅན་འདུལ་བའི༴ བསྐང་ངོ་༴ ཐུགས་དམ་གཉན་པོ༴ མགོན་པོ་འཁོར་
བཅས༴ རིགས་བཞི་ཀླུ་འདུལ༴ བདུད་མོ་རྣམས་ཀྱི༴ ཡ་བདུད་རྣམས་ཀྱི༴ མ་མོ་རྣམས་ཀྱི༴ དུར་ཁྲོད་སྲུང་མའི༴ བསྟན་པ་བསྲུང་བའི༴ དགྲ་བོ་གསོད་པའི༴ གནོད་བྱེད་འདུལ་བའི༴ ཤ་ལ་སྲིད་པའི༴ ཁྲག་ལ་མོས་པའི༴ དམ་ཅན་རྣམས་ཀྱི༴ ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱི༴ ལས་མཁན་རྣམས་ཀྱི༴ བྱ་ཁྲ་ཆིབས་པའི༴ དྲེལ་རྟ་ཆིབས་པའི༴ ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་མོ་ས་ཡ་ནི། །དྲུག་འབུམ་ཆིབས་པའི༴ བདུད་ཀྱི་བྱ་ནག་ས་ཡ་ནི། །དྲུག་འབུམ་ཆིབས་པའི༴ བསེ་ཡི་བྱ་ནག་ས་ཡ་ནི། །དྲུག་འབུམ་ཆིབས་པའི༴ གསེར་གྱི་རུས་སྦལ་ས་ཡ་ནི། །དྲུག་འབུམ་ཆིབས་པའི༴ བདུད་རྟ་ནག་ཅན་གྱི༴ མི་ནག་རྟ་ནག་ཅན་གྱི༴ མི་དམར་རྟ་དམར་ཅན་གྱི༴ མི་སྔོན་རྟ་སྔོན༴ བཀའ་ཉན་རྣམས་ཀྱི༴ དམ་ཅན་རྣམས་ཀྱི༴ མགྱོགས་བྱེད་རྣམས་ཀྱི༴ མུ་མཐར་ཁྱབ་པའི༴ བསྐང་ངོ་༴ ཐུགས་དམ་གཉན་པོ༴ སྲིང་མོ་རྗེ་མོ་འཁོར་བཅས་རྣམས། །བསྐང་ངོ་༴ ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པའི་བློན་
མོ་བཞི། །མ་མོ་ཀུན་གྱི་གཙོ་མོ་བཞི། །མ་མོ་ཐུན་གྱི་བདག་མོ་བཞི། །ལས་ལ་གཤིན་པའི་བྲན་མོ་བཞི། །དགྲ་བོའི་སྙིང་འཕྲོག་ལྷ་མོ་བཞི། །དཔལ་ལྡན་གཉན་གྱི་བཀའ་ཉན་མ། །བསྐང་ངོ་༴ མཚོ་སྨན་རྒྱལ་མོ་འཁོར་བཅས་རྣམས། །བསྐང་ངོ་༴ གཞན་ཡང་དབྱིངས་ཕྱུག་ལྷ་མོ་དང་། །རྡོ་རྗེ་འཁོར་བཅས༴ གློག་སྤྲིན་རྒྱལ་མོའི༴ དཔྱིད་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི༴ དབྱར་གྱི་རྒྱལ་མོའི༴ སྟོན་གྱི་རྒྱལ་མོའི༴ དགུན་གྱི་རྒྱལ་མོའི༴ ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ་འཕྲིན་ལས་མཛོད། །གླིང་བཞི་རི་རབ་རྩེ་མོ་ན། །གནམ་ལྕགས་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ན། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་རལ་གཅིག་མ། །ཕྲ་མེན་བཅུ་དྲུག་དབུ་ལ་རྫོགས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ནི། །རེ་མ་ཏི་དང་རེ་མ་ཛ། །རེ་མ་ཛུ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། །མ་མོ་འཁོར་བཅས༴ ལས་ཀྱི་མ་མོ་ཆེན་མོ་ནི། །དབུ་དགུ་ཕྱག་ཀྱང་བཅོ་བརྒྱད་དེ། །བདུད་མོ་ནག་མོ་ཁྲོས་པའི་གཟུགས། །འཁོར་དུ་ལས་ཀྱི་མ་མོས་བསྐོར། །
བསྐང་ངོ་༴ ཐུགས་དམ་བསྐང་བའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །ཆགས་ཆེ་ཉམ་ང་བཟློག་ཏུ་གསོལ། །ཕྱི་ནང་བར་ཆད་བཟློག་ཏུ་གསོལ། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་བསྒྲུབ་ཏུ་གསོལ། ༈ །

这是您要求的藏文直译成简体中文：
满足誓言，满足誓言。满足东南方护法的（誓言），赞巴拉的（誓言），财神王的（誓言），骑乘水牛的（誓言），蓝花护送的（誓言），鹅后追的（誓言），持果实的（誓言），财神兄弟的（誓言）。满足誓言，珍贵的誓言。东南方金刚种主尊，金刚界自在不离母。满足誓言，满足誓言请赐成就。
满足西南方护法的誓言，美饰子的（誓言），具力护主的（誓言），持白绸的（誓言），天军眷属围绕的（誓言）。满足誓言，珍贵的誓言。西南方宝生（种姓），宝生界自在（佛母）。满足誓言，满足誓言。
满足西北方护法的（誓言），夏巴日的（誓言），护持财畜的（誓言），照顾小羊的（誓言），降服饿鬼疫疾的（誓言）。满足誓言，珍贵的誓言。西北方莲花种（姓），莲花界自在（佛母）。满足誓言，满足誓言。
满足东北方护法的（誓言），毗卢冠饰的（誓言），绿色顶髻的（誓言），身披宽袍的（誓言），持棍钟的（誓言），大将军的（誓言），杀敌的（誓言），降伏天魔的（誓言），调伏邪精的（誓言）。满足誓言，珍贵的誓言。东北方业（种姓），业界自在（佛母）。满足誓言，满足誓言。
满足上方护法的（誓言），顶髻者的（誓言），持宝剑的（誓言），遣除瘟疫的（誓言），降伏上魔的（誓言）。满足誓言，珍贵的誓言。大魔女火口母，大罗刹女食者，大魔女独发母。满足誓言，满足誓言。
满足下方护法的（誓言），天女坚母的（誓言），黑地主的（誓言），龙尊的（誓言），遣除瘟疫的（誓言），降伏邪灵的（誓言）。满足誓言，珍贵的誓言。护主及眷属的（誓言），降伏四类龙的（誓言），魔女们的（誓言），上魔们的（誓言），魔女们的（誓言），尸林守护的（誓言），守护教法的（誓言），杀敌的（誓言），降伏害者的（誓言），喜食肉的（誓言），嗜饮血的（誓言），誓言持守者的（誓言），使者们的（誓言），事业行者们的（誓言），骑鹰的（誓言），骑骡马的（誓言），骑乘一百六十万铁狼的（誓言），骑乘一百六十万魔黑鸟的（誓言），骑乘一百六十万犀鸟的（誓言），骑乘一百六十万金龟的（誓言），黑魔马的（誓言），黑人黑马者的（誓言），红人红马者的（誓言），蓝人蓝马的（誓言），听令者们的（誓言），持誓者们的（誓言），迅速者们的（誓言），遍及边际的（誓言）。满足誓言，珍贵的誓言。姊妹女主及眷属等，满足誓言。
成就橛的四位女臣，四位一切魔女主尊，四位时段主母，四位事业敏捷婢女，四位夺取敌心天女，听令吉祥珍贵者。满足誓言。湖仙女王及眷属等，满足誓言。还有界自在天女和，金刚及眷属的（誓言），电云女王的（誓言），春季女王的（誓言），夏季女王的（誓言），秋季女王的（誓言），冬季女王的（誓言）。满足誓言请行事业。
四洲须弥山顶上，闪耀天铁宫殿中，吉祥天女独发母，十六头骨冠饰圆满，身语意三种化身是：热玛提和热玛扎，热玛祖等等，魔女及眷属的（誓言）。事业大魔女是，九头十八臂，黑魔女愤怒形相，眷属事业魔女围绕。满足誓言。
以满足誓言的加持力，请遣除大危险恐惧。请遣除内外障碍。请成就四种事业。


ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་བསྒྲུབ་ཏུ་གསོལ། ༈ །དཀྱིལ་འཁོར་གཉན་པོ་དྲལ་ལ་རེ། །ཉེས་བྱེད་སྡེབས་སུ་ཤོར་ལ་རེ། །བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པ་པོ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སློབ་མར་བཅས། །རྡོ་རྗེ་མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་དང་། །རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་འཁོར་བཅས་ལ། །མི་ལ་ནད་ཡམས་མ་བཏང་ཞིག །ཕྱུགས་ལ་གོད་ཡམས་མ་བཏང་ཞིག །ནོར་ལ་གྱ་གྲམ་མ་བཏང་ཞིག །ཞིང་ལ་བཙའ་སད་མ་བཏང་ཞིག །བདུད་ཀྱི་ཞགས་པ་ནག་པོ་ཆོད། །གཤིན་རྗེའི་ཁྲམ་ཁ་དགྲ་ལ་སྒྱུར། །མི་མཐུན་བར་ཆད་རྐྱེན་རྣམས་ཟློག །འཁོར་རྣམས་སྲུངས་ལ་རྐྱེན་རྣམས་ཟློག །སྡང་བའི་དགྲ་ལ་རྟགས་ཕྱུང་ཞིག །གནོད་པའི་བགེགས་ལ་ལས་མཛོད་ཅིག །འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་དང་། །བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་
མཛོད། །ཐུགས་དམ་བསྐང་བའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །ཁྲོ་བོའི་དྲག་ཤུལ་བཟློག་ཏུ་གསོལ། །ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་གཟི་བརྗིད་བཟློག །ཕུར་པའི་བྱད་ཀ་བཟློག་ཏུ་གསོལ། །སྟོབས་པོ་ཆེ་ཡི་ཟིལ་གནོན་ཟློག །ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩུབ་རིམས་ཟློག །ལྷ་མིན་རྣམས་ཀྱི་དུག་གཟེར་ཟློག །བཟའ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་གཟེར་འདེབས་ཟློག །གཤིན་རྗེ་ཕོ་མོའི་འཁྲུལ་འཁོར་ཟློག །བདུད་དམག་རྣམས་ཀྱི་ཁྲམ་ཁ་ཟློག །མ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཐུན་ཟོར་ཟློག །ཀླུ་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་འཆིང་བ་ཟློག །གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ཀྱི་གཟེར་ནད་ཟློག །བཙན་གྱི་རྒྱུ་སྲང་བཟློག་ཏུ་གསོལ། །རྒྱལ་པོའི་དབྱིངས་སྨྱོ་ཐམས་ཅད་ཟློག །མཁའ་འགྲོའི་ཁྲག་ནད་བཟློག་ཏུ་གསོལ། །འབྱུང་པོ་ཡི་དྭགས་རིམས་ནད་ཟློག །ཐེའུ་རང་འགོང་པོ་ལ་སོགས་པ། །དམ་སྲི་ལོག་འདྲེན་བགེགས་ཚོགས་ཀྱི། །ཕུགས་ཀྱི་སྲིས་རྐུན་ཐམས་ཅད་ཟློག །བལ་མོའི་དུག་མཚོན་བཟློག་ཏུ་གསོལ། །སྔོན་གྱི་སྒྲུབ་བརྒྱུད་གསེར་རིའི་ཕྲེང་
ཚོགས་ཀྱིས། །ཇི་ལྟར་བཀའ་བསྒོས་ཐ་ཚིག་མ་གཡེལ་བར། །ཡེ་ཤེས་མགོན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་རྣམས། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ། །དྭགས་བརྒྱུད་བསྟན་དགྲའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཞི་བར་མཛོད། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལི་མ་ཧཱ་མཾ་ས་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། དེ་བཞིན་དུ། རཀྟ། ཙིཏྟ། བ་སུ་ཏ། མཉྩ་མེ་ཙི། གོ་རོ་ཙ་ན། ཨ་མྲྀ་ཏ། སུ་ར་ཏ། བ་ལིཾ་ཏ། མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། བསྡུས་པ་བྱེད་ན་ནི། ཧཱུྃ། བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས༴ དཔའ་བོ་རྒྱ་མཚོའི༴ དཔའ་མོ་རྒྱ་མཚོའི༴ ཡེ་ཤེས་མགོན་པོའི༴ ལས་ཀྱི་མགོན་པོའི༴ འཇིག་རྟེན་མགོན་པོའི༴ སྲས་མཆོག་ནག་པོའི༴ དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོའི༴ དབུགས་ལེན་ཡབ་ཡུམ༴ ཕྱོགས་བཅུ་མགོན་པོའི༴ དྲེགས་པ་དོན་གཉིས༴ དྲེགས་པ་རྣམ་གསུམ༴ མ་མོ་བདུན་གྱི༴ སྲིང་མོ་བཞི་ཡི༴ འབར་མ་དགུ་ཡི༴ དུས་བཞི་ལྷ་མོའི༴ དམག་གི་རྒྱལ་མོའི༴ དབང་ཕྱུག་ཉེར་བརྒྱད༴
བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས༴ སྤྲུལ་དང་ཡང་སྤྲུལ༴ དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཐུགས་དམ་བསྐང་བའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །ཆགས་ཆེ་ཉམ་ང་བཟློག་ཏུ་གསོལ། །ཕྱི་ནང་བར་ཆད་བཟློག་ཏུ་གསོལ། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་བསྒྲུབ་ཏུ་གསོལ། །དེ་ནས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ཞིང་ལས་ཀྱི་གཉེར་གཏད་པ་ནི། བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་བདུད་རྩི་ཐོད་པར་གནས་པ་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་ལག་པས་བཟུང་ལ། གཏོར་མའི་སྟེང་དུ་སྤྲེང་ཞིང་། ཀྱེ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ལྕམ་དྲལ། སྔོན་དཔལ་ཆེན་པོའི་སྤྱན་སྔར་ཕྱི་མའི་མུ་མཐར་ཐུག་གི་བར་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་བསྲུང་བར་ཁས་བླངས། དམ་བཅས། མནའ་བོར། ཚིག་བཟུང་། གལ་བསྡམས་པའི་དོན་དྲན་པར་མཛོད་ཅིག །ད་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ཉམས་དམའ། ཁས་ཞན། དཔུང་ཆུང་ན་ཅིའི་ཕྱིར་ཡལ་བར་འདོར། དལ་བར་སྡོད། རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས། ཁྱད་པར་དུ་ཡང་སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་གིས་ཁྱོད་ཉིད་ཡུན་དུ་བསམས། འབད་པས་བསྒྲུབས། ཟས་ཀྱིས་
མཆོད། སྐོོམ་གྱིས་སྦུད། དཔུང་དུ་ཁུར། ར་ཟླར་སྦྲན་ན། ཅིའི་ཕྱིར་བདག་གིས་བཅོལ་བའི་ལས་མི་སྒྲུབ། བསྒོས་པའི་གཏམ་མི་ཉན། ཀྱཻ།

这是您要求的藏文直译成简体中文：
请成就四种事业。珍贵坛城撕裂啊！作恶者集中溜走啊！我们修行者瑜伽士，金刚上师及弟子，金刚兄弟姐妹和，资助施主及眷属，请勿降下人疫病，请勿降下牲畜瘟，请勿使财物散失，请勿使农田遭霜害，切断魔的黑色套索，转移阎罗诡计向敌人，遣除不顺障碍因缘，保护眷属遣除恶缘，敌人身上显示征兆，对于危害的障碍行事，赐予所愿成就及，成就所托付的事业。
以满足誓言的加持力，请遣除忿怒尊的猛烈，遣除嘿噜嘎的威光，请遣除橛的咒术，遣除大力尊的威压，遣除所有天众的猛疾疫，遣除阿修罗的毒刺，遣除八大行星的刺害，遣除阎罗男女的幻轮，遣除魔军的诡计，遣除魔女的时咒，遣除大龙的束缚，遣除药叉的刺疾，请遣除天神的流行，遣除一切王的界迷，请遣除空行的血疾，遣除精灵饿鬼的疫疾，窃贼小鬼等，誓魔邪引障碍众的，所有侵入性窃盗请遣除，请遣除尼泊尔女的毒武器。
以往修持传承黄金山脉众，如同所命令誓约不懈怠，智慧护法天众及眷属等，请享用此内外密供食子，熄灭达波传承教敌之幻变。
嗡玛哈嘎拉嘎利玛哈芒萨卡让卡嘿（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལི་མ་ཧཱ་མཾ་ས་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：om mahākāla kāli mahāmaṃsa kharaṃ khāhi，梵文天城体：ओं महाकाल कालि महामंस खरं खाहि，梵文泰卢固体：ఓం మహాకాల కాలి మహామంస ఖరం ఖాహి，汉语字面意义：嗡大黑天黑女大肉食吃，汉语拟音：嗡玛哈嘎拉嘎利玛哈芒萨卡让卡嘿）
同样地：惹达、其达、巴苏达、曼匝美其、果若匝那、阿目达、苏惹达、巴林达、玛哈金尼里卡让卡嘿。
若做简略则：
吽！满足噶举上师的誓言。本尊天众的（誓言）。勇父海的（誓言）。勇母海的（誓言）。智慧护法的（誓言）。事业护法的（誓言）。世间护法的（誓言）。黑尊子的（誓言）。吉祥天女的（誓言）。气息父母的（誓言）。十方护法的（誓言）。傲慢双义的（誓言）。傲慢三种的（誓言）。七魔女的（誓言）。四姊妹的（誓言）。九燃母的（誓言）。四时天女的（誓言）。战争女王的（誓言）。二十八自在的（誓言）。十二坚固女的（誓言）。化身再化身的（誓言）。满足如海誓言守持者的誓言。以满足誓言的加持力，请遣除大危险恐惧。请遣除内外障碍。请成就四种事业。
然后催请誓言并托付事业：持用加持过的甘露颅器，用拿着金刚杵的手，在食子上方摇晃，（说）：
嘿！大黑天夫妇，先前在大尊者面前直至未来边际为止，誓言要守护珍贵佛法，立下誓言，发下誓愿，立誓，严格承诺，请记住这一点！现在佛法衰微，地位低下，力量弱小，为何舍弃漠视，悠闲安坐，背过脸去，特别是修行者我长久思念您，精进修持，以食供养，以饮润泽，视为靠山，当作伴侣，为何不执行我托付的事业，不听从委托的话语？嘿！


 ཅིའི་ཕྱིར་བདག་གིས་བཅོལ་བའི་ལས་མི་སྒྲུབ། བསྒོས་པའི་གཏམ་མི་ཉན། ཀྱཻ། ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལྕམ་དྲལ། ཁྱོད་རང་གི་དམ་ཚིག་རང་གིས་འདྲལ་ལམ། རང་གི་ཆད་པ་རང་ལ་འབེབས་སམ། རང་གི་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་དམ། དེ་བས་ན་སྤྱིར་དཔལ་ཆེན་པོ་ཁྲོ་རྒྱལ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ལ་བཞག་པ་དྲན་པར་མཛོད་ཅིག །བྱེ་བྲག་ཏུ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཌོམྦཱི་པ། མལ་ཇོ་ལོ་ཙཱ་བ། གཉལ་པ་ཉི་མ་འབར། གཉལ་པ་ཇོ་སྲས། འགྲོ་མགོན་རས་ཆེན། རྒྱལ་སྲས་སྤོམ་བྲག་པ། ཆོས་རྗེ་ཀརྨ་པ། བླ་མ་གཉན་རས། ཆོས་རྗེ་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ། མགོན་པོ་རྒྱལ་མཚན། ཆོས་རྗེ་རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ། རྟོགས་ལྡན་གྲགས་པ་སེངྒེ། དར་མ་རྒྱལ་མཚན། རྟོགས་ལྡན་མཁའ་སྤྱོད་དབང་པོ། ཀུན་དགའ་བློ་གྲོས། བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་རཏྣ་བྷ་དྲ། ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོ། སྤྲུལ་སྐུ་ཆོས་དཔལ་ཡེ་ཤེས། ཀུན་མཁྱེན་
མཐོང་བ་དོན་ལྡན། བྱང་སེམས་དཔལ་འབྱོར་དོན་གྲུབ། རྒྱལ་དབང་ཆོས་གྲགས་རྒྱ་མཚོ། གྲུབ་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབྱོར། མཚུངས་མེད་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་ཞིག །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་སཾ་བྷ་ཝ། པུ་རངས་པ་ཞང་བཙུན་དར་མ་རིན་ཆེན། ཙང་ལ་སྟོད་ཀྱི་ཁྱུང་པོ་སྟག་ཤམ་ཅན། སྐྱུ་རུ་རྒྱལ་བའི་ཡེ་ཤེས། ཕྱག་བླ་ཆེན་མགོན་པོ། སྟོང་དཔོན་ཤེས་རབ་མགོན་པོ། །ཆོས་ཀྱི་རྗེ་དཔལ་ལྡན་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ་ལ་སོགས་པ་རྩ་བ་དང་རྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་ཞིག །ཁྱད་པར་དུ་ཡང་སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་གིས་བྱིན་པའི་ཟས་ཟོ། བཅོལ་བའི་ལས་ཀྱིས། གདམས་པའི་ངག་ཉོན། དགོས་པའི་དོན་སྒྲུབས། །སྡང་བའི་དགྲ་སོད་གནོད་པའི་བགེགས་ཐུལ། བར་ཆད་ཀྱི་རྐྱེན་ཟློག །གཞན་
ཡང་སྡོད་སའི་གནས་མལ་སྲུངས། མཁོ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་སྲུངས། བརྒྱུད་འཛིན་གྱི་སློབ་མ་སྲུངས། ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་མི་འབྲལ་བར་ཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག ༈ །ཧཱུྃ། བདག་ནི་དམ་ཅན་སྒྲུབ་པ་པོ། །ཁྱོད་ནི་ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཚིག་ཅན། །བསྟན་པའི་བཀའ་སྲུང་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན། །སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་རྗེས་དགོངས་ལ། །རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་བའི་ལས་མཛོད་ཅིག །ཧཱུྃ། སྤྱན་གསུམ་དུས་གསུམ་གསལ་ལེར་གཟིགས། །སྲིད་གསུམ་བསྟན་ལ་བྱ་ར་བྱེད། །ལེགས་ཉེས་ཀུན་གྱི་ཤན་འབྱེད་པ། །སྔོན་གྱི༴ རྣལ་འབྱོར༴ ཧཱུྃ། སྟོང་ཉིད་ལས་བྱུང་ཧཱུྃ་ལས་སྐྱེས། །རྔམ་པ་གྱད་ཀྱི་འདུག་སྟངས་ཅན། །བམ་ཆེན་རོ་ཡི་གདན་ལ་བཞུགས། །སྔོན་གྱི༴ རྣལ་འབྱོར༴ །ཧཱུྃ། ཞལ་གདངས་མཆེ་བ་བཙིགས་པ་ཡི། །ཨཱ་རལླི་ཡི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ། །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཕོ་ཉར་འགྱེད། །སྔོན་གྱི༴ རྣལ་འབྱོར༴ །ཧཱུྃ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་འདི། །དམ་ཚིག་ཡིན་
པས་བདག་གིས་སྒྲུབ། །སྒྲུབ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་འདི། །རུ་དྲ་ཡིན་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲོལ། །སྔོན་གྱི༴ རྣལ་འབྱོར༴ །ཧཱུྃ། ཞལ་ནས་ཕཊ་ཀྱི་སྒྲ་སྒྲོག་པས། །སྲིད་པ་གསུམ་ཡང་རྡུལ་དུ་རློག །བསྟན་ལ་སྡང་བ་ཚར་གཅོད་པ། །སྔོན་གྱི༴ རྣལ་འབྱོར༴ །ཧཱུྃ། རྩོད་ལྡན་བསྟན་པ་སྙིགས་མའི་དུས། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ནས། །སྔར་ཡང་རང་དམ་རང་གིས་བཅས། །སྔོན་གྱི༴ རྣལ་འབྱོར༴ །ཧཱུྃ། མཐིང་ནག་ཧ་ལ་སྨན་ཆེན་མདོག །འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཐུགས་དམ་ཅན། །གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོས་དགྲ་བགེགས་འཇོམས། །སྔོན་གྱི༴ རྣལ་འབྱོར༴ །ཧཱུྃ། དམ་རྫས་མཆོད་པ་ཆུད་མ་གསན། །རང་གི་དམ་བཅའ་ཉམས་ལ་རེ། །ཉེས་བྱེད་སྡེབས་སུ་ཤོར་ལ་རེ། །སྔོན་གྱི༴ རྣལ་འབྱོར༴ །ཧཱུྃ། རྣལ་འབྱོར་རིག་འཛིན་བཀའ་མ་བཅག །བསྟན་པའི་སྤྱི་དགྲ་ཤོར་ལ་རེ། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབས། །སྔོན་གྱི༴ རྣལ་འབྱོར༴ །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལ་ཡ་ས་མ་
ཡ་སིདྡྷི་ཏིཥྛ་ལྷན་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། བྷྱོ། དུས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་མ་སྒྲིབས་ཡེ་ཤེས་ཅན། །

这是您要求的藏文直译成简体中文：
为何不执行我托付的事业，不听从委托的话语？嘿！大黑天夫妇，您自己要撕裂自己的誓言吗？要使自己的惩罚降临自身吗？要自己断自己的命吗？因此请记住，总体上您被大尊者忿怒王们的命令和誓言所约束。特别是大阿阇黎荡毗巴、玛尔觉译师、涅巴尼玛巴尔、涅巴觉色、行者热钦、王子蓬扎巴、法王噶玛巴、上师年热、法王让炯多杰、贡波坚赞、法王若巴多杰、证悟者札巴僧格、达玛坚赞、证悟者卡却旺波、贡噶洛卓、尊贵上师热那巴札、曲吉桑波、化身曲巴耶喜、遍智通达实义、菩萨巴久敦珠、胜王曲札江措、大成就者扎西巴久、无比米觉多杰等根本和传承的吉祥圣上师们的命令和誓言不要违背！
大阿阇黎莲花生、普让张尊达玛仁钦、藏拉多的琼波虎裙者、秋如嘉瓦耶喜、拾掌大护法、东本希热贡波、法王吉祥三时遍知等根本和传承的吉祥圣上师们的命令和誓言不要违背！
特别是修行者我给予的食物请享用。请执行托付的事业。请聆听教诫的话语。请完成需要的目标。杀敌降伏障碍。遣除障碍因缘。还有请保护居住之处。保护所需受用。保护传承弟子。如同身体和影子一样不分离地行事业。
吽！我是持誓修行者，您是护法持誓者，教法守护神变者，请念及往昔誓言，执行瑜伽士托付的事业！
吽！三眼明了照见三时，守卫三界佛法，辨别一切善恶，请念及往昔誓言，执行瑜伽士托付的事业！
吽！从空性中生起，从吽字诞生，威猛力士姿态者，坐于大尸体座上，请念及往昔誓言，执行瑜伽士托付的事业！
吽！张口露出獠牙，发出阿拉里声音，派遣勇士空行使者，请念及往昔誓言，执行瑜伽士托付的事业！
吽！此俱生智慧，是誓言故我修持，修持中的障碍，是魔障故请您度化，请念及往昔誓言，执行瑜伽士托付的事业！
吽！口中发出啪的声响，三界化为尘埃，摧毁憎恨佛法者，请念及往昔誓言，执行瑜伽士托付的事业！
吽！争论佛法浊世时，发起殊胜菩提心，过去自己立下誓约，请念及往昔誓言，执行瑜伽士托付的事业！
吽！深蓝哈拉大药色，不变的持誓者，以大威光摧毁敌障，请念及往昔誓言，执行瑜伽士托付的事业！
吽！誓物供品不要浪费，自己的誓言破坏啊，恶行者集中逃走啊，请念及往昔誓言，执行瑜伽士托付的事业！
吽！不要违背瑜伽士持明者的命令，佛法共敌快逃跑啊，大誓言的时刻到来，请念及往昔誓言，执行瑜伽士托付的事业！
嗡玛哈嘎拉嘎拉雅萨玛雅悉地提嘎连吽啪梭哈（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལ་ཡ་ས་མ་ཡ་སིདྡྷི་ཏིཥྛ་ལྷན་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ mahākāla kālaya samaya siddhi tiṣṭha lhan hūṃ phaṭ svāhā，梵文天城体：ओं महाकाल कालय समय सिद्धि तिष्ठ ल्हन् हूं फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం మహాకాల కాలయ సమయ సిద్ధి తిష్ఠ ల్హన్ హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡大黑天时誓言成就住立吽啪梭哈，汉语拟音：嗡玛哈嘎拉嘎拉雅萨玛雅悉地提嘎连吽啪梭哈）
贝奥！三时一切无障碍智慧者，


 དུས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་མ་སྒྲིབས་ཡེ་ཤེས་ཅན། །མ་སྲིང་ཆུང་མ་བུ་མོ་བྲན་མོའི་ཚོགས། །ཡེ་ཤེས་མངོན་ཤེས་མངའ་བའི་ཐུགས་བརྩེ་མ། །མཐུ་རྩལ་རྨད་བྱུང་མངའ་བའི་བྱིན་རླབས་ཅན། །སྔོན་གྱི་ཞལ་བཞེས་ཉིད་ཀྱི་དམ་བཅས་ལྟར། །བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་རྟག་ཏུ་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཨོཾ་མ་མ་ཏྲག་རཀྵ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛཿཧཱུྃ། དེ་ནས་བསྙེན་པའི་མན་ངག་རབ་འབྲིང་ཐ་མ་གང་རུང་དང་ལྡན་པས། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། སྤྱིའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཏྲག་རཀྵ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཡཀྵ་བེ་ཏཱ་ལི་ཧཱུྃ་ཛཿ ཞལ་སྦྱོར་གྱི་སྐུའི་སྙིང་པོའོ། །ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡཀྵ་བེ་ཏཱ་ལི་ཧཱུྃ་ཛཿ གསུང་གི་སྙིང་པོ་སྟེ་ཉེ་སྙིང་ངོ་། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཡཀྵ་གུ་ཎ་ཧྲི་ད་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཛཿསྭཱ་ཧཱ། ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ། །ཨོཾ་ཏྲག་རཀྵ་དུན་ཏིཾ་མ་བྷྱོ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཤཱ་ས་ནཾ། ཨུ་པ་ཀཱ་རི་ཎཱཾ་ཨེ་ཥཱ་པཉྩི་མ་ཀཱ་ལོ་ཡཾ། དུཾ་དུཾ་རཀྵ་ཚལ་པ་ཧ་ལ་དུཥྚཾ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ཏ་ཐཱ་རུ་ཏྲི་པི་ཏ། དྷ་མི་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨ་
པ་ཀཱ་རི་ཎཱཾ། ཡ་ཏི་པྲ་ཏཱི་ཛྙ། སྨ་ར་སི་ཏ་དཱ། ཨི་དཾ་མ་མ་དུཥྚཾ་ཤ་ཏྲཱུཾ་དེ་ཝ་བྷ་སི་དྷ་ན་མི་དགྲ་བགེགས་བྱེད་མ་ལྷ་སྲུང་དང་བཅས་པ། ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མ་ར་མ་ར། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། །དི་ན་མེ་ཀེ་ན། གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། མ་མགོན་སྤྱི་དྲིལ་གྱི་སྔགས་རིང་སྟེང་རྣམས་ཞལ་སྦྱོར་གྱི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ལྔ་བཅུ་པ་ནས་གསུངས་པའི་ཕྱག་གཉིས་པའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བ་ནས་གསུངས་པའི་ཕྱག་གཉིས་པའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་དེ་ཝ་རཀྵ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿའདིར་ཤོག་འདིར་ཤོག །ཨཱ་གཙྪ་ཡ་ཨཱ་གཙྪ་ཡ། ཧཱུྃ་ཡ་ཛཿ ཧཱུྃ་ཡ་ཛཿ སྤྱན་འདྲེན་གྱི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཤོག་ཧེར་ནི་ཤོག །ཧེར་མ་དུམ་རིལ་ཤོག །འདིར་ཤོག་འདིར་ཤོག །འདིར་དུམ་འདིར་དུམ། གནོད་བྱེད་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་བཾ་ཙིཏྟ་རྦད། །སྐུའི་སྙིང་པོ་སྟེ་བསྙེན་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཤཱ་ས་ནཾ། ཨུ་པ་ཀཱ་རི་ཎཱཾ། ཨེ་ཥཱ་
པཤྩི་མ་ཀཱ་ལོ་ཡཾ། ཨི་དཾ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨ་པ་ཀཱ་རི་ཎཱཾ། ཡ་ཏི་པྲ་ཏི་ཛྙ། སྨ་ར་སི་ཏ་དཱ། ཨི་དཾ་དུཥྚཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མ་ར་མ་ར། གྲྀཧྣ་གྲྀཧྣ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། དི་ན་མེ་ཀེ་ན། མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། གསུང་གི་སྙིང་པོ་སྟེ་བསྙེན་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། དེ་ཝ་རཀྵ་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་ལ་ཧུ་ར་ཧུ་ར། བེ་ར་བེ་ར། དུ་ན་དུ་ན། ཏྲི་ལིཾ་ཤི་ཀ་རུ་ཏྲི་ཏ་ཏྲག་རཀྵ་རྦད། ཨོཾ་སྟྭཾ་བནྡྷ་སྟྭཾ་བནྡྷ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྟེ་གཅུན་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་མ་ཏྲག་རཀྵ། མ་ཧི་དུན་བྷྱོཿ མ་ཧཱ་ཡཀྵ། མ་ཧཱ་ཏཱིཀྵྞ། ནག་མོ་དུན་ཏིཾ་མ་བྷྱོཿ སྙིང་པོ་ཉེར་བཞི་པའོ། །ཨོཾ་ཏྲག་རཀྵ། མ་ཧི་དུན་བྷྱོཿ མ་ཧཱ་ཡཀྵ། །ཏཱིཀྵྞ་ཀཱ་ལི་དུན་བྷྱོཿ ཡང་སྙིང་བཅུ་བདུན་མའོ། །ཨོཾ་རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་མ་ཧཱུྃ་མ་བྷྱོ་ཛཿཛཿ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་མ་མོའི་སྙིང་པོའོ། །མ་མ་དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་དུན་ཏིཾ་ཧ་ལ་དུཾ་བྷྱོཿ ལས་ཀྱི་གཉེར་གཏད་པའི་སྙིང་པོའོ། །ཨོཾ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧོཿ ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཁཱ་ཧི། ཏྲག་རཀྵ་ཁཱ་ཧི། ཏྲག་རཀྵ་ཐུན་བྷྱོ་ཁཱ་ཧི།
ཏྲག་རཀྵ་རྦད་བྷྱོ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་རྦད་སྔགས་ཏེ་ལས་སྔགས་སོ། །སྙིང་པོ་འདི་དག་མང་ཉུང་ཅི་རིགས་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ།

 དུས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་མ་སྒྲིབས་ཡེ་ཤེས་ཅན། །མ་སྲིང་ཆུང་མ་བུ་མོ་བྲན་མོའི་ཚོགས། །ཡེ་ཤེས་མངོན་ཤེས་མངའ་བའི་ཐུགས་བརྩེ་མ། །མཐུ་རྩལ་རྨད་བྱུང་མངའ་བའི་བྱིན་རླབས་ཅན། །སྔོན་གྱི་ཞལ་བཞེས་ཉིད་ཀྱི་དམ་བཅས་ལྟར། །བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་རྟག་ཏུ་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཨོཾ་མ་མ་ཏྲག་རཀྵ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛཿཧཱུྃ། དེ་ནས་བསྙེན་པའི་མན་ངག་རབ་འབྲིང་ཐ་མ་གང་རུང་དང་ལྡན་པས། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། སྤྱིའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཏྲག་རཀྵ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཡཀྵ་བེ་ཏཱ་ལི་ཧཱུྃ་ཛཿ ཞལ་སྦྱོར་གྱི་སྐུའི་སྙིང་པོའོ། །ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡཀྵ་བེ་ཏཱ་ལི་ཧཱུྃ་ཛཿ གསུང་གི་སྙིང་པོ་སྟེ་ཉེ་སྙིང་ངོ་། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཡཀྵ་གུ་ཎ་ཧྲི་ད་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཛཿསྭཱ་ཧཱ། ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ། །ཨོཾ་ཏྲག་རཀྵ་དུན་ཏིཾ་མ་བྷྱོ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཤཱ་ས་ནཾ། ཨུ་པ་ཀཱ་རི་ཎཱཾ་ཨེ་ཥཱ་པཉྩི་མ་ཀཱ་ལོ་ཡཾ། དུཾ་དུཾ་རཀྵ་ཚལ་པ་ཧ་ལ་དུཥྚཾ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ཏ་ཐཱ་རུ་ཏྲི་པི་ཏ། དྷ་མི་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨ་
པ་ཀཱ་རི་ཎཱཾ། ཡ་ཏི་པྲ་ཏཱི་ཛྙ། སྨ་ར་སི་ཏ་དཱ། ཨི་དཾ་མ་མ་དུཥྚཾ་ཤ་ཏྲཱུཾ་དེ་ཝ་བྷ་སི་དྷ་ན་མི་དགྲ་བགེགས་བྱེད་མ་ལྷ་སྲུང་དང་བཅས་པ། ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མ་ར་མ་ར། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། །དི་ན་མེ་ཀེ་ན། གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། མ་མགོན་སྤྱི་དྲིལ་གྱི་སྔགས་རིང་སྟེང་རྣམས་ཞལ་སྦྱོར་གྱི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ལྔ་བཅུ་པ་ནས་གསུངས་པའི་ཕྱག་གཉིས་པའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བ་ནས་གསུངས་པའི་ཕྱག་གཉིས་པའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་དེ་ཝ་རཀྵ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿའདིར་ཤོག་འདིར་ཤོག །ཨཱ་གཙྪ་ཡ་ཨཱ་གཙྪ་ཡ། ཧཱུྃ་ཡ་ཛཿ ཧཱུྃ་ཡ་ཛཿ སྤྱན་འདྲེན་གྱི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཤོག་ཧེར་ནི་ཤོག །ཧེར་མ་དུམ་རིལ་ཤོག །འདིར་ཤོག་འདིར་ཤོག །འདིར་དུམ་འདིར་དུམ། གནོད་བྱེད་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་བཾ་ཙིཏྟ་རྦད། །སྐུའི་སྙིང་པོ་སྟེ་བསྙེན་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཤཱ་ས་ནཾ། ཨུ་པ་ཀཱ་རི་ཎཱཾ། ཨེ་ཥཱ་
པཤྩི་མ་ཀཱ་ལོ་ཡཾ། ཨི་དཾ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨ་པ་ཀཱ་རི་ཎཱཾ། ཡ་ཏི་པྲ་ཏི་ཛྙ། སྨ་ར་སི་ཏ་དཱ། ཨི་དཾ་དུཥྚཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མ་ར་མ་ར། གྲྀཧྣ་གྲྀཧྣ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། དི་ན་མེ་ཀེ་ན། མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། གསུང་གི་སྙིང་པོ་སྟེ་བསྙེན་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། དེ་ཝ་རཀྵ་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་ལ་ཧུ་ར་ཧུ་ར། བེ་ར་བེ་ར། དུ་ན་དུ་ན། ཏྲི་ལིཾ་ཤི་ཀ་རུ་ཏྲི་ཏ་ཏྲག་རཀྵ་རྦད། ཨོཾ་སྟྭཾ་བནྡྷ་སྟྭཾ་བནྡྷ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྟེ་གཅུན་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་མ་ཏྲག་རཀྵ། མ་ཧི་དུན་བྷྱོཿ མ་ཧཱ་ཡཀྵ། མ་ཧཱ་ཏཱིཀྵྞ། ནག་མོ་དུན་ཏིཾ་མ་བྷྱོཿ སྙིང་པོ་ཉེར་བཞི་པའོ། །ཨོཾ་ཏྲག་རཀྵ། མ་ཧི་དུན་བྷྱོཿ མ་ཧཱ་ཡཀྵ། །ཏཱིཀྵྞ་ཀཱ་ལི་དུན་བྷྱོཿ ཡང་སྙིང་བཅུ་བདུན་མའོ། །ཨོཾ་རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་མ་ཧཱུྃ་མ་བྷྱོ་ཛཿཛཿ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་མ་མོའི་སྙིང་པོའོ། །མ་མ་དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་དུན་ཏིཾ་ཧ་ལ་དུཾ་བྷྱོཿ ལས་ཀྱི་གཉེར་གཏད་པའི་སྙིང་པོའོ། །ཨོཾ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧོཿ ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཁཱ་ཧི། ཏྲག་རཀྵ་ཁཱ་ཧི། ཏྲག་རཀྵ་ཐུན་བྷྱོ་ཁཱ་ཧི།
ཏྲག་རཀྵ་རྦད་བྷྱོ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་རྦད་སྔགས་ཏེ་ལས་སྔགས་སོ། །སྙིང་པོ་འདི་དག་མང་ཉུང་ཅི་རིགས་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ།

 དུས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་མ་སྒྲིབས་ཡེ་ཤེས་ཅན། །མ་སྲིང་ཆུང་མ་བུ་མོ་བྲན་མོའི་ཚོགས། །ཡེ་ཤེས་མངོན་ཤེས་མངའ་བའི་ཐུགས་བརྩེ་མ། །མཐུ་རྩལ་རྨད་བྱུང་མངའ་བའི་བྱིན་རླབས་ཅན། །སྔོན་གྱི་ཞལ་བཞེས་ཉིད་ཀྱི་དམ་བཅས་ལྟར། །བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་རྟག་ཏུ་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཨོཾ་མ་མ་ཏྲག་རཀྵ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛཿཧཱུྃ། དེ་ནས་བསྙེན་པའི་མན་ངག་རབ་འབྲིང་ཐ་མ་གང་རུང་དང་ལྡན་པས། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། སྤྱིའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཏྲག་རཀྵ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཡཀྵ་བེ་ཏཱ་ལི་ཧཱུྃ་ཛཿ ཞལ་སྦྱོར་གྱི་སྐུའི་སྙིང་པོའོ། །ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡཀྵ་བེ་ཏཱ་ལི་ཧཱུྃ་ཛཿ གསུང་གི་སྙིང་པོ་སྟེ་ཉེ་སྙིང་ངོ་། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཡཀྵ་གུ་ཎ་ཧྲི་ད་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཛཿསྭཱ་ཧཱ། ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ། །ཨོཾ་ཏྲག་རཀྵ་དུན་ཏིཾ་མ་བྷྱོ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཤཱ་ས་ནཾ། ཨུ་པ་ཀཱ་རི་ཎཱཾ་ཨེ་ཥཱ་པཉྩི་མ་ཀཱ་ལོ་ཡཾ། དུཾ་དུཾ་རཀྵ་ཚལ་པ་ཧ་ལ་དུཥྚཾ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ཏ་ཐཱ་རུ་ཏྲི་པི་ཏ། དྷ་མི་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨ་
པ་ཀཱ་རི་ཎཱཾ། ཡ་ཏི་པྲ་ཏཱི་ཛྙ། སྨ་ར་སི་ཏ་དཱ། ཨི་དཾ་མ་མ་དུཥྚཾ་ཤ་ཏྲཱུཾ་དེ་ཝ་བྷ་སི་དྷ་ན་མི་དགྲ་བགེགས་བྱེད་མ་ལྷ་སྲུང་དང་བཅས་པ། ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མ་ར་མ་ར། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། །དི་ན་མེ་ཀེ་ན། གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། མ་མགོན་སྤྱི་དྲིལ་གྱི་སྔགས་རིང་སྟེང་རྣམས་ཞལ་སྦྱོར་གྱི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ལྔ་བཅུ་པ་ནས་གསུངས་པའི་ཕྱག་གཉིས་པའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བ་ནས་གསུངས་པའི་ཕྱག་གཉིས་པའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་དེ་ཝ་རཀྵ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿའདིར་ཤོག་འདིར་ཤོག །ཨཱ་གཙྪ་ཡ་ཨཱ་གཙྪ་ཡ། ཧཱུྃ་ཡ་ཛཿ ཧཱུྃ་ཡ་ཛཿ སྤྱན་འདྲེན་གྱི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཤོག་ཧེར་ནི་ཤོག །ཧེར་མ་དུམ་རིལ་ཤོག །འདིར་ཤོག་འདིར་ཤོག །འདིར་དུམ་འདིར་དུམ། གནོད་བྱེད་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་བཾ་ཙིཏྟ་རྦད། །སྐུའི་སྙིང་པོ་སྟེ་བསྙེན་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཤཱ་ས་ནཾ། ཨུ་པ་ཀཱ་རི་ཎཱཾ། ཨེ་ཥཱ་
པཤྩི་མ་ཀཱ་ལོ་ཡཾ། ཨི་དཾ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨ་པ་ཀཱ་རི་ཎཱཾ། ཡ་ཏི་པྲ་ཏི་ཛྙ། སྨ་ར་སི་ཏ་དཱ། ཨི་དཾ་དུཥྚཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མ་ར་མ་ར། གྲྀཧྣ་གྲྀཧྣ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། དི་ན་མེ་ཀེ་ན། མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། གསུང་གི་སྙིང་པོ་སྟེ་བསྙེན་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། དེ་ཝ་རཀྵ་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་ལ་ཧུ་ར་ཧུ་ར། བེ་ར་བེ་ར། དུ་ན་དུ་ན། ཏྲི་ལིཾ་ཤི་ཀ་རུ་ཏྲི་ཏ་ཏྲག་རཀྵ་རྦད། ཨོཾ་སྟྭཾ་བནྡྷ་སྟྭཾ་བནྡྷ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྟེ་གཅུན་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་མ་ཏྲག་རཀྵ། མ་ཧི་དུན་བྷྱོཿ མ་ཧཱ་ཡཀྵ། མ་ཧཱ་ཏཱིཀྵྞ། ནག་མོ་དུན་ཏིཾ་མ་བྷྱོཿ སྙིང་པོ་ཉེར་བཞི་པའོ། །ཨོཾ་ཏྲག་རཀྵ། མ་ཧི་དུན་བྷྱོཿ མ་ཧཱ་ཡཀྵ། །ཏཱིཀྵྞ་ཀཱ་ལི་དུན་བྷྱོཿ ཡང་སྙིང་བཅུ་བདུན་མའོ། །ཨོཾ་རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་མ་ཧཱུྃ་མ་བྷྱོ་ཛཿཛཿ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་མ་མོའི་སྙིང་པོའོ། །མ་མ་དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་དུན་ཏིཾ་ཧ་ལ་དུཾ་བྷྱོཿ ལས་ཀྱི་གཉེར་གཏད་པའི་སྙིང་པོའོ། །ཨོཾ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧོཿ ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཁཱ་ཧི། ཏྲག་རཀྵ་ཁཱ་ཧི། ཏྲག་རཀྵ་ཐུན་བྷྱོ་ཁཱ་ཧི།
ཏྲག་རཀྵ་རྦད་བྷྱོ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་རྦད་སྔགས་ཏེ་ལས་སྔགས་སོ། །སྙིང་པོ་འདི་དག་མང་ཉུང་ཅི་རིགས་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ།

 དུས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་མ་སྒྲིབས་ཡེ་ཤེས་ཅན། །མ་སྲིང་ཆུང་མ་བུ་མོ་བྲན་མོའི་ཚོགས། །ཡེ་ཤེས་མངོན་ཤེས་མངའ་བའི་ཐུགས་བརྩེ་མ། །མཐུ་རྩལ་རྨད་བྱུང་མངའ་བའི་བྱིན་རླབས་ཅན། །སྔོན་གྱི་ཞལ་བཞེས་ཉིད་ཀྱི་དམ་བཅས་ལྟར། །བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་རྟག་ཏུ་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཨོཾ་མ་མ་ཏྲག་རཀྵ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛཿཧཱུྃ། དེ་ནས་བསྙེན་པའི་མན་ངག་རབ་འབྲིང་ཐ་མ་གང་རུང་དང་ལྡན་པས། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། སྤྱིའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཏྲག་རཀྵ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཡཀྵ་བེ་ཏཱ་ལི་ཧཱུྃ་ཛཿ ཞལ་སྦྱོར་གྱི་སྐུའི་སྙིང་པོའོ། །ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡཀྵ་བེ་ཏཱ་ལི་ཧཱུྃ་ཛཿ གསུང་གི་སྙིང་པོ་སྟེ་ཉེ་སྙིང་ངོ་། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཡཀྵ་གུ་ཎ་ཧྲི་ད་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཛཿསྭཱ་ཧཱ། ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ། །ཨོཾ་ཏྲག་རཀྵ་དུན་ཏིཾ་མ་བྷྱོ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཤཱ་ས་ནཾ། ཨུ་པ་ཀཱ་རི་ཎཱཾ་ཨེ་ཥཱ་པཉྩི་མ་ཀཱ་ལོ་ཡཾ། དུཾ་དུཾ་རཀྵ་ཚལ་པ་ཧ་ལ་དུཥྚཾ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ཏ་ཐཱ་རུ་ཏྲི་པི་ཏ། དྷ་མི་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨ་
པ་ཀཱ་རི་ཎཱཾ། ཡ་ཏི་པྲ་ཏཱི་ཛྙ། སྨ་ར་སི་ཏ་དཱ། ཨི་དཾ་མ་མ་དུཥྚཾ་ཤ་ཏྲཱུཾ་དེ་ཝ་བྷ་སི་དྷ་ན་མི་དགྲ་བགེགས་བྱེད་མ་ལྷ་སྲུང་དང་བཅས་པ། ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མ་ར་མ་ར། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། །དི་ན་མེ་ཀེ་ན། གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། མ་མགོན་སྤྱི་དྲིལ་གྱི་སྔགས་རིང་སྟེང་རྣམས་ཞལ་སྦྱོར་གྱི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ལྔ་བཅུ་པ་ནས་གསུངས་པའི་ཕྱག་གཉིས་པའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བ་ནས་གསུངས་པའི་ཕྱག་གཉིས་པའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་དེ་ཝ་རཀྵ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿའདིར་ཤོག་འདིར་ཤོག །ཨཱ་གཙྪ་ཡ་ཨཱ་གཙྪ་ཡ། ཧཱུྃ་ཡ་ཛཿ ཧཱུྃ་ཡ་ཛཿ སྤྱན་འདྲེན་གྱི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཤོག་ཧེར་ནི་ཤོག །ཧེར་མ་དུམ་རིལ་ཤོག །འདིར་ཤོག་འདིར་ཤོག །འདིར་དུམ་འདིར་དུམ། གནོད་བྱེད་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་བཾ་ཙིཏྟ་རྦད། །སྐུའི་སྙིང་པོ་སྟེ་བསྙེན་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཤཱ་ས་ནཾ། ཨུ་པ་ཀཱ་རི་ཎཱཾ། ཨེ་ཥཱ་
པཤྩི་མ་ཀཱ་ལོ་ཡཾ། ཨི་དཾ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨ་པ་ཀཱ་རི་ཎཱཾ། ཡ་ཏི་པྲ་ཏི་ཛྙ། སྨ་ར་སི་ཏ་དཱ། ཨི་དཾ་དུཥྚཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མ་ར་མ་ར། གྲྀཧྣ་གྲྀཧྣ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། དི་ན་མེ་ཀེ་ན། མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། གསུང་གི་སྙིང་པོ་སྟེ་བསྙེན་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། དེ་ཝ་རཀྵ་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་ལ་ཧུ་ར་ཧུ་ར། བེ་ར་བེ་ར། དུ་ན་དུ་ན། ཏྲི་ལིཾ་ཤི་ཀ་རུ་ཏྲི་ཏ་ཏྲག་རཀྵ་རྦད། ཨོཾ་སྟྭཾ་བནྡྷ་སྟྭཾ་བནྡྷ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྟེ་གཅུན་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་མ་ཏྲག་རཀྵ། མ་ཧི་དུན་བྷྱོཿ མ་ཧཱ་ཡཀྵ། མ་ཧཱ་ཏཱིཀྵྞ། ནག་མོ་དུན་ཏིཾ་མ་བྷྱོཿ སྙིང་པོ་ཉེར་བཞི་པའོ། །ཨོཾ་ཏྲག་རཀྵ། མ་ཧི་དུན་བྷྱོཿ མ་ཧཱ་ཡཀྵ། །ཏཱིཀྵྞ་ཀཱ་ལི་དུན་བྷྱོཿ ཡང་སྙིང་བཅུ་བདུན་མའོ། །ཨོཾ་རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་མ་ཧཱུྃ་མ་བྷྱོ་ཛཿཛཿ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་མ་མོའི་སྙིང་པོའོ། །མ་མ་དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་དུན་ཏིཾ་ཧ་ལ་དུཾ་བྷྱོཿ ལས་ཀྱི་གཉེར་གཏད་པའི་སྙིང་པོའོ། །ཨོཾ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧོཿ ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཁཱ་ཧི། ཏྲག་རཀྵ་ཁཱ་ཧི། ཏྲག་རཀྵ་ཐུན་བྷྱོ་ཁཱ་ཧི།
ཏྲག་རཀྵ་རྦད་བྷྱོ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་རྦད་སྔགས་ཏེ་ལས་སྔགས་སོ། །སྙིང་པོ་འདི་དག་མང་ཉུང་ཅི་རིགས་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这是藏文文献的简体中文翻译：
三世一切无遮蔽智慧者，姊妹、妻子、女儿、女仆众，具有智慧、神通的悲心者，拥有不可思议神力与加持者，如同往昔承诺及誓言，为护佛法请常伴助我！
嗡玛玛札日阿鲁鲁鲁鲁较扎吽（藏文：ཨོཾ་མ་མ་ཏྲག་རཀྵ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ mama traka rakṣa rulu rulu bhyo jaḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ मम त्रक रक्ष रुलु रुलु भ्यो जः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మమ త్రక రక్ష రులు రులు భ్యో జః హూँ，汉语字面意义：嗡 我的 护持 守护 滚动 滚动 向 降临 吽，汉语拟音：嗡玛玛札日阿鲁鲁鲁鲁较扎吽）
然后，以上、中、下任一修持窍诀：
嗡玛哈嘎拉吽吽啪啪梭哈（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ mahākāla hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，梵文天城体：ॐ महाकाल हूँ हूँ फट् फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం మహాకాల హూँ హూँ ఫట్ ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡 大黑天 吽 吽 啪 啪 娑婆诃，汉语拟音：嗡玛哈嘎拉吽吽啪啪梭哈）。这是总的咒语。
嗡玛哈嘎丽札日阿，玛哈嘎拉嘎拉雅，雅夏贝达丽吽扎（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཏྲག་རཀྵ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཡཀྵ་བེ་ཏཱ་ལི་ཧཱུྃ་ཛཿ，梵文拟音：Oṃ mahākāli traka rakṣa, mahākāla kālāya, yakṣa vetāli hūṃ jaḥ，梵文天城体：ॐ महाकालि त्रक रक्ष, महाकाल कालाय, यक्ष वेतालि हूँ जः，梵文泰卢固体：ఓం మహాకాలి త్రక రక్ష, మహాకాల కాలాయ, యక్ష వేతాలి హూँ జః，汉语字面意义：嗡 大黑天母 护持 守护，大黑天 时间主，夜叉 鬼魅 吽 降临，汉语拟音：嗡玛哈嘎丽札日阿，玛哈嘎拉嘎拉雅，雅夏贝达丽吽扎）。这是合修身要心咒。
嗡室利玛哈嘎拉雅夏贝达丽吽扎（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡཀྵ་བེ་ཏཱ་ལི་ཧཱུྃ་ཛཿ，梵文拟音：Oṃ śrī mahākāla yakṣa vetāli hūṃ jaḥ，梵文天城体：ॐ श्री महाकाल यक्ष वेतालि हूँ जः，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ మహాకాల యక్ష వేతాలి హూँ జః，汉语字面意义：嗡 吉祥 大黑天 夜叉 鬼魅 吽 降临，汉语拟音：嗡室利玛哈嘎拉雅夏贝达丽吽扎）。这是语心咒即近心咒。
嗡玛哈嘎拉嘎拉雅雅夏固纳哈日德吽啪扎梭哈（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཡཀྵ་གུ་ཎ་ཧྲི་ད་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཛཿསྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ mahākāla kālāya yakṣa guṇa hṛida hūṃ phaṭ jaḥ svāhā，梵文天城体：ॐ महाकाल कालाय यक्ष गुण हृद हूँ फट् जः स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం మహాకాల కాలాయ యక్ష గుణ హృద హూँ ఫట్ జః స్వాహా，汉语字面意义：嗡 大黑天 时间主 夜叉 功德 心 吽 啪 降临 娑婆诃，汉语拟音：嗡玛哈嘎拉嘎拉雅雅夏固纳哈日德吽啪扎梭哈）。这是意心咒。
嗡札日阿顿丁玛较，嗡玛哈嘎拉嘎拉雅，夏萨囊，乌巴嘎日囊额夏班基玛嘎洛扬，顿顿日阿擦拉哈拉杜顿夏朱塔他如日比达，达米日纳札雅雅，阿巴嘎日囊，雅蒂扎蒂假，斯玛日西达达，衣当玛玛杜顿夏朱得瓦巴西达纳米敌噶给借玛拉松当借巴，卡卡卡嘿卡嘿，玛日玛日，格日纳格日纳，班达班达，哈纳哈纳，达哈达哈，巴杂巴杂，蒂纳美给纳，害借敌噶给玛日雅吽啪。这是玛贡总合咒中的长咒，即合修咒语。
嗡玛哈嘎拉雅吽啪梭哈（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ mahākālāya hūṃ phaṭ svāhā，梵文天城体：ॐ महाकालाय हूँ फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం మహాకాలాయ హూँ ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡 大黑天 吽 啪 娑婆诃，汉语拟音：嗡玛哈嘎拉雅吽啪梭哈）。这是五十颂中所说的二臂咒语。
嗡班扎玛哈嘎拉雅吽吽啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ vajra mahākālāya hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र महाकालाय हूँ हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర మహాకాలాయ హూँ హూँ ఫట్，汉语字面意义：嗡 金刚 大黑天 吽 吽 啪，汉语拟音：嗡班扎玛哈嘎拉雅吽吽啪）。这是成就出现经中所说的二臂咒语。
嗡玛哈嘎拉嘎拉雅得瓦日阿扎吽邦吙，来此来此，阿嘎查雅阿嘎查雅，吽雅扎，吽雅扎（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་དེ་ཝ་རཀྵ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿའདིར་ཤོག་འདིར་ཤོག །ཨཱ་གཙྪ་ཡ་ཨཱ་གཙྪ་ཡ། ཧཱུྃ་ཡ་ཛཿ ཧཱུྃ་ཡ་ཛཿ，梵文拟音：Oṃ mahākāla kālāya deva rakṣa jaḥ hūṃ baṃ hoḥ adir śog adir śog. Āgacchaya āgacchaya. Hūṃ ya jaḥ, hūṃ ya jaḥ，梵文天城体：ॐ महाकाल कालाय देव रक्ष जः हूँ बं होः अदिर शोग अदिर शोग। आगच्छय आगच्छय। हूँ य जः, हूँ य जः，梵文泰卢固体：ఓం మహాకాల కాలాయ దేవ రక్ష జః హూँ బం హోః అదిర్ శోగ్ అదిర్ శోగ్। ఆగచ్ఛయ ఆగచ్ఛయ। హూँ య జః, హూँ య జః，汉语字面意义：嗡 大黑天 时间主 天神 守护 降临 吽 邦 吙 来此 来此。来吧 来吧。吽 亚 降临，吽 亚 降临，汉语拟音：嗡玛哈嘎拉嘎拉雅得瓦日阿扎吽邦吙，来此来此，阿嘎查雅阿嘎查雅，吽雅扎，吽雅扎）。这是迎请咒语。
嗡玛哈嘎拉嘎拉雅，秀赫日尼秀，赫玛顿日秀，来此来此，来顿来顿，害借敌沃擦达邦擦达贼。这是身心咒即修持咒语。
嗡玛哈嘎拉嘎拉雅，夏萨囊，乌巴嘎日囊，额夏班基玛嘎洛扬，衣当日纳札雅雅，阿巴嘎日囊，雅蒂扎蒂假，斯玛日西达达，衣当杜顿卡卡卡嘿卡嘿，玛日玛日，格日纳格日纳，班达班达，哈纳哈纳，达哈达哈，巴杂巴杂，蒂纳美给纳，玛日雅吽啪。这是语心咒即修持咒语。
嗡玛哈嘎拉嘎拉雅，得瓦日阿敌沃擦达拉胡日胡日，贝日贝日，度纳度纳，日林西嘎如日达札日阿贼，嗡当班达当班达吽吽啪。这是意心咒即调伏咒语。
嗡玛玛札日阿，玛嘿顿较，玛哈雅夏，玛哈蒂西纳，纳莫顿丁玛较（藏文：ཨོཾ་མ་མ་ཏྲག་རཀྵ། མ་ཧི་དུན་བྷྱོཿ མ་ཧཱ་ཡཀྵ། མ་ཧཱ་ཏཱིཀྵྞ། ནག་མོ་དུན་ཏིཾ་མ་བྷྱོཿ，梵文拟音：Oṃ mama traka rakṣa. Mahi dun bhyoḥ mahā yakṣa. Mahā tīkṣṇa. Nag mo dun tiṃ ma bhyoḥ，梵文天城体：ॐ मम त्रक रक्ष। महि दुन् भ्योः महा यक्ष। महा तीक्ष्ण। नग मो दुन् तिं म भ्योः，梵文泰卢固体：ఓం మమ త్రక రక్ష। మహి దున్ భ్యోః మహా యక్ష। మహా తీక్ష్ణ। నగ మో దున్ తిం మ భ్యోః，汉语字面意义：嗡 我的 护持 守护。大地 顿 向 大 夜叉。大 锐利。黑女 顿 丁 玛 向，汉语拟音：嗡玛玛札日阿，玛嘿顿较，玛哈雅夏，玛哈蒂西纳，纳莫顿丁玛较）。这是二十四字心咒。
嗡札日阿，玛嘿顿较，玛哈雅夏，蒂西纳嘎丽顿较（藏文：ཨོཾ་ཏྲག་རཀྵ། མ་ཧི་དུན་བྷྱོཿ མ་ཧཱ་ཡཀྵ། །ཏཱིཀྵྞ་ཀཱ་ལི་དུན་བྷྱོཿ，梵文拟音：Oṃ traka rakṣa. Mahi dun bhyoḥ mahā yakṣa. Tīkṣṇa kāli dun bhyoḥ，梵文天城体：ॐ त्रक रक्ष। महि दुन् भ्योः महा यक्ष। तीक्ष्ण कालि दुन् भ्योः，梵文泰卢固体：ఓం త్రక రక్ష। మహి దున్ భ్యోః మహా యక్ష। తీక్ష్ణ కాలి దున్ భ్యోః，汉语字面意义：嗡 护持 守护。大地 顿 向 大 夜叉。锐利 黑天母 顿 向，汉语拟音：嗡札日阿，玛嘿顿较，玛哈雅夏，蒂西纳嘎丽顿较）。这是十七字精要咒。
嗡如如若如查巴拉阿舒格美玛吽玛较扎扎（藏文：ཨོཾ་རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་མ་ཧཱུྃ་མ་བྷྱོ་ཛཿཛཿ，梵文拟音：Oṃ ruru roru ca pala a śug me ma hūṃ ma bhyo jaḥ jaḥ，梵文天城体：ॐ रुरु रोरु च पल अ शुग् मे म हूँ म भ्यो जः जः，梵文泰卢固体：ఓం రురు రోరు చ పల అ శుగ్ మే మ హూँ మ భ్యో జః జః，汉语字面意义：嗡 卢卢 若卢 察 动摇 阿 速疾 我 玛 吽 玛 向 降临 降临，汉语拟音：嗡如如若如查巴拉阿舒格美玛吽玛较扎扎）。这是身语意空行母心咒。
玛玛敌沃宁札擦拉顿丁哈拉顿较。这是委托事业的心咒。
嗡额阿日里吙，室利玛哈嘎拉卡嘿，札日阿卡嘿，札日阿顿较卡嘿，札日阿贼较卡嘿（藏文：ཨོཾ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧོཿ ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཁཱ་ཧི། ཏྲག་རཀྵ་ཁཱ་ཧི། ཏྲག་རཀྵ་ཐུན་བྷྱོ་ཁཱ་ཧི། ཏྲག་རཀྵ་རྦད་བྷྱོ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Oṃ e ā ralli hoḥ śrī mahākāla khāhi. Traka rakṣa khāhi. Traka rakṣa thun bhyo khāhi. Traka rakṣa rbad bhyo khāhi，梵文天城体：ॐ ए आ रल्लि होः श्री महाकाल खाहि। त्रक रक्ष खाहि। त्रक रक्ष थुन् भ्यो खाहि। त्रक रक्ष र्बद् भ्यो खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఏ ఆ రల్లి హోః శ్రీ మహాకాల ఖాహి। త్రక రక్ష ఖాహి। త్రక రక్ష థున్ భ్యో ఖాహి। త్రక రక్ష ర్బద్ భ్యో ఖాహి，汉语字面意义：嗡 额 阿 拉里 吙 吉祥 大黑天 食之。护持 守护 食之。护持 守护 吞 向 食之。护持 守护 驱散 向 食之，汉语拟音：嗡额阿日里吙，室利玛哈嘎拉卡嘿，札日阿卡嘿，札日阿顿较卡嘿，札日阿贼较卡嘿）。这是驱散咒即事业咒。
应当诵持这些多少不等的心咒。


 །དེ་ནས་ཐུན་གྱི་གཏོར་མའི་རིམ་པ་ནི། །དམིགས་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་རི་མོར་བྲིས་པའམ། འབུར་མ་སོགས་གཏོར་མ་ལ་གཙུགས་ཏེ། ལས་འགྲིག་གི་མན་ངག་ལས་བྱུང་བ་ལྟར། བདེན་པའི་སྟོབས་བརྗོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཤ་ཏྲཱུྃ་བཀུག་ལ། འགོ་བའི་ལྷ་དང་སོ་སོར་ཕྲལ་ཏེ་རྣམ་ཤེས་སྤར་བ་སོགས་བྱ། །བསྡུས་པར་ན། ན་མོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
然后，修法时食子的次第：将所缘对象的形象绘制或塑造成浮雕等插在食子上。如同事业成就窍诀所说，先以真实力宣说（咒语），召请敌人，使其与守护神分离，转移其识等。简言之，南无（藏文：ན་མོ，梵文拟音：namo，梵文天城体：नमो，梵文泰卢固体：నమో，汉语字面意义：皈依，汉语拟音：纳莫）。


 རྗེ་བཙུན་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། དགེ་འདུན་གྱི་བདེན་པ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་དང་། གཟུངས་སྔགས་དང་། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཆོས་ཉིད་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་བེར་ནག་པོ་ཅན་ལྕམ་དྲལ་དྲན་གཡོག་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བདེན་པའི་མཐུས། །སྤྱིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བཤིག་པ། དཀོན་མཆོག་གི་དབུ་འཕངས་སྨད་པ།
བླ་མའི་སྐུ་ལ་བསྡོ་བ། རིག་འཛིན་གྱི་བརྒྱུད་པ་བཅད་པ། དགེ་འདུན་གྱི་སྡེ་བཤིག་པ། དབེན་རི་གཉེན་པོ་བཅོམ་པ། མཚམས་མེད་ལྔ་ལ་སྤྱད་པ་མི་དགེ་བ་བཅུ་ལ་རྔམ་པ། ཁྱད་པར་དུ་དཔལ་ལྡན་ཀརྨ་པའི་བསྟན་པ་བསྟན་འཛིན་བརྒྱུད་པ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་ཕོད་བཙུགས་པ། དོ་བསྡོ་བ། འགྲས་འཚོལ་བ། ཡ་བོ་བཟུང་བ། སྔ་དགྲ་ལག་གིས་བདར་བ། ཕྱི་དགྲ་ཡིད་ལ་བསམ་པ། ད་དགྲ་ཐད་དུ་བཅུགས་པའི་དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་དང་བཅས་པའི་བླ་སྲོག་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྲིད་པ་གསུམ་གང་དུ་གནས་ཀྱང་རང་དབང་མེད་པར་དྲག་པོའི་ཐུན་གྱི་གཏོར་མ་འདིའི་ནང་དུ་ཁུག་ཅིག །ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱངྐུ་ཤ་ཛཿ བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ། བཛྲ་སྥོཊ་པཾ། བཛྲ་གྷཎྜེ་ཧོ། ༈ ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། སངས་རྒྱས་ཀུན་དངོས་བླ་མ་མཆོག །བརྒྱུད་པར་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། །ལྷ་མིའི་སྟོན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རྣམ་གྲོལ་མཆོག་སྦྱིན་ཆོས་ཀྱི་མཆོག །
དེར་གནས་རྒྱལ་བའི་སྲས་རྣམས་དང་། །ཡི་དམ་ལྷ་དང་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས། །ཁྱད་པར་དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེ། །འཁོར་དང་བཅས་པའི་བཀའ་བདེན་ཅིང་། །བདེན་པ་ཆེན་པོའི་མཐུ་རྩལ་གྱིས། །སྡིག་དང་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུ་དེའི། །བླ་སྲོག་རྣམ་ཤེས་གར་གནས་ཀྱང་། །རང་དབང་མེད་པར་འདིར་ཁུག་ཅིག །བཛྲ་ཨཱངྐུ་ཤ་ཛཿ བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ། བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ། བཛྲ་གྷཎྜེ་ཧོཿ ཀཱ་ལ་རུ་པ་ནི་ཀུ་རུ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ། ཐེང་མ་ཐེང་མ་ཧྲི་སྟི་ག་ཡེ། ཨུ་ནི་ཨུ་ནི་ལ་ར་ཛ་ཛ། ཞེས་པས་བཀུག་ལ། དེའི་སྙིང་གར་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་འདབ་མ་རྣམས་ལ་ཤ་ལྔ་དང་བདུད་རྩི་ལྔ་ས་བོན་དང་བཅས་པ་བསམ། མགོན་པོའི་ཕྱག་མཚན་དང་ཤངས་ནས་ཧཱུྃ་འཕྲོས། བསྒྲུབ་བྱའི་དྲི་འཛིན་ལས་ཞུགས་ཏེ་སྙིང་གར་པདྨའི་ལྟེ་བར་གྲི་གུག་གི་འཁོར་ལོར་གྱུར་པས་དུམ་བུར་གཏུབ་ཅིང་སྔགས་ལས་གྲུབ་པའི་མཚོན་ཆས་ཕྱི་ནས་གཏུབས་པས། ཁྲག་ཁོལ་ཏེ་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་དང་། ཤ་རུས་ཏིལ་ཙམ་དུ་གཏུབས་ནས་ཞུ་བ་དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩི་དང་། སྙིང་ཁའི་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་ས་བོན་དང་བཅས་པ་ཞུ་ཞིང་འདྲེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་
པ། མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པས་གསོལ་བར་བསམ། ཡང་བསྡུས་པར་ན། གཏོར་མ་བསྒྲུབ་བྱར་དམིགས་པ་རྣམ་ཤེས་སྤར་བ། ཕྱག་གཡོན་པའི་ཐོད་པར་བཅུག །གཡས་གྱི་གྲི་གུག་གིས་གཏུབས་ནས་ཤ་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོར་གྱུར་པ་ནག་པོས་ཆེན་པོས་གསོལ་བར་བསམ་ཞིང་། ཨོཾ། མ་དག་སྣོད་བཅུད་སྟོང་པར་སྦྱངས། །སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །རླུང་མེ་ཐོད་སྒྱེད་སྟེང་ཉིད་དུ། །ཐོད་པར་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ། །རླུང་མེས་བསྐོལ་བའི་དམ་ཚིག་པའི། །བདུད་རྩི་རབ་འབར་འོད་ཉིད་དེས། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་སྤྱན་དྲངས་ནས། །དབྱེར་མེད་ཨོཾ་དང་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས། །བྱིན་བརླབས་དྲི་རོ་མཚུངས་མེད་གྱུར། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་དང་། །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས་སྤྱན་དྲངས། །མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྤྲིན་བཞིན་གཏིབས་པར་གྱུར། །ཡི་དམ་ཀུན་འདུས་རྩ་བའི་བླ་མ་མཆོད། །དཀོན་མཆོག་ཀུན་འདུས་རྩ་བའི་བླ་མ་མཆོད། །ཆོས་སྐྱོང་ཀུན་འདུས་རྩ་བའི་བླ་མ་མཆོད། །ཁྱད་པར་ཆོས་སྐྱོང་བེར་གྱི་ན་བཟའ་ཅན། །
དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་རང་བྱུང་རྒྱལ་མོ་ནི། །མཆེད་ལྕམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་མཆོད་པར་བགྱི། །

尊贵的根本和传承具德神圣上师们的真实力，以及佛的真实力、法的真实力、僧的真实力，密咒、明咒、陀罗尼咒、心咒、手印，以及法性真如的真实力，还有具德智慧护法大黑天黑袍者及其眷属、侍从、随从众的真实力加持下。普遍破坏佛教、贬低三宝尊严、伤害上师身体、切断持明传承、摧毁僧团、毁坏静修山坳、造作五无间罪、热衷十不善业，特别是对具德噶玛巴的教法、持教者及其传承挑衅、轻慢、寻隙、抓住把柄、前敌手边磨刀、后敌心中谋划、今敌直接对峙的敌害者、降头术者、诅咒者的神识无论居于三界何处，都无自由地被招入此猛烈修法的食子中！嗡班扎安库夏扎（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱངྐུ་ཤ་ཛཿ，梵文拟音：Oṃ vajra aṅkuśa jaḥ，梵文天城体：ॐ वज्र अङ्कुश जः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అంకుశ జః，汉语字面意义：嗡 金刚 钩 降临，汉语拟音：嗡班扎安库夏扎）。班扎巴夏吽（藏文：བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ，梵文拟音：vajra pāśa hūṃ，梵文天城体：वज्र पाश हूं，梵文泰卢固体：వజ్ర పాశ హూం，汉语字面意义：金刚 索 吽，汉语拟音：班扎巴夏吽）。班扎颇塔邦（藏文：བཛྲ་སྥོཊ་པཾ，梵文拟音：vajra sphoṭa paṃ，梵文天城体：वज्र स्फोट पं，梵文泰卢固体：వజ్ర స్ఫోట పం，汉语字面意义：金刚 缚 邦，汉语拟音：班扎颇塔邦）。班扎根喋吙（藏文：བཛྲ་གྷཎྜེ་ཧོ，梵文拟音：vajra ghaṇḍe ho，梵文天城体：वज्र घण्डे हो，梵文泰卢固体：వజ్ర ఘణ్డే హో，汉语字面意义：金刚 铃 吙，汉语拟音：班扎根喋吙）。
南无宝三尊（藏文：ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ，梵文拟音：namo ratna trayāya，梵文天城体：नमो रत्न त्रयाय，梵文泰卢固体：నమో రత్న త్రయాయ，汉语字面意义：皈依 宝 三 尊，汉语拟音：南无日纳札雅雅）。
诸佛之身最胜师，一切传承皆具足，
人天导师世尊佛，究竟解脱妙法尊，
安住其中佛子众，本尊诸神空行聚，
尤其具德大黑天，以及眷属谕真实，
大力真实威神力，此罪恶人之身识，
无论何处得安住，无有自主速招来。
班扎安库夏扎（藏文：བཛྲ་ཨཱངྐུ་ཤ་ཛཿ，梵文拟音：vajra aṅkuśa jaḥ，梵文天城体：वज्र अङ्कुश जः，梵文泰卢固体：వజ్ర అంకుశ జః，汉语字面意义：金刚 钩 降临，汉语拟音：班扎安库夏扎）。班扎巴夏吽（藏文：བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ，梵文拟音：vajra pāśa hūṃ，梵文天城体：वज्र पाश हूं，梵文泰卢固体：వజ్ర పాశ హూం，汉语字面意义：金刚 索 吽，汉语拟音：班扎巴夏吽）。班扎颇塔邦（藏文：བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ，梵文拟音：vajra sphoṭa baṃ，梵文天城体：वज्र स्फोट बं，梵文泰卢固体：వజ్ర స్ఫోట బం，汉语字面意义：金刚 缚 邦，汉语拟音：班扎颇塔邦）。班扎根喋吙（藏文：བཛྲ་གྷཎྜེ་ཧོཿ，梵文拟音：vajra ghaṇḍe hoḥ，梵文天城体：वज्र घण्डे होः，梵文泰卢固体：వజ్ర ఘణ్డే హోః，汉语字面意义：金刚 铃 吙，汉语拟音：班扎根喋吙）。嘎拉如巴尼库如阿嘎夏雅阿嘎夏雅（藏文：ཀཱ་ལ་རུ་པ་ནི་ཀུ་རུ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ，梵文拟音：kāla rupa ni kuru ākarṣaya ākarṣaya，梵文天城体：काल रुप नि कुरु आकर्षय आकर्षय，梵文泰卢固体：కాల రుప ని కురు ఆకర్షయ ఆకర్షయ，汉语字面意义：时 形 你 作 招引 招引，汉语拟音：嘎拉如巴尼库如阿嘎夏雅阿嘎夏雅）。腾玛腾玛哈日锡嘎耶（藏文：ཐེང་མ་ཐེང་མ་ཧྲི་སྟི་ག་ཡེ，梵文拟音：theṅ ma theṅ ma hṛi sti ga ye，梵文天城体：थेङ् म थेङ् म हृ स्ति ग ये，梵文泰卢固体：థేఙ్ మ థేఙ్ మ హృ స్తి గ యే，汉语字面意义：腾玛 腾玛 哈日 锡 嘎 耶，汉语拟音：腾玛腾玛哈日锡嘎耶）。乌尼乌尼拉日扎扎（藏文：ཨུ་ནི་ཨུ་ནི་ལ་ར་ཛ་ཛ，梵文拟音：u ni u ni la ra ja ja，梵文天城体：उ नि उ नि ल र ज ज，梵文泰卢固体：ఉ ని ఉ ని ల ర జ జ，汉语字面意义：乌 尼 乌 尼 拉 日 扎 扎，汉语拟音：乌尼乌尼拉日扎扎）。
如是招入后，观想其心间有八瓣莲花，各瓣上有五肉五甘露及种子字。护法手印与鼻孔放射吽字，进入所修对象的鼻息孔，抵达其心间莲花中央，变成弯刀轮切成块状，同时由咒语所成的武器从外切割，血沸腾成血海，肉骨被切成芝麻大小后融化成誓言甘露，而心间五肉五甘露和种子字融化交融成不可分离的智慧甘露，观想护法及眷属享用。再简略地说，将食子观为所修对象，转移其神识，放入左手持的颅器中，右手弯刀切割，变成肉血海洋，大黑天享用。
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）。不净器情净空后，从空性中智慧的，风火脑架之上，颅器中五肉五甘露，风火煮沸誓言尊，甘露炽燃光明中，迎请智慧甘露后，无二嗡阿吽加持，气味无比殊胜转。
根传上师本尊众，勇士空行护法聚，
迎请前方虚空中，如云密集而安住。
本尊总集根本师，三宝总集根本师，
护法总集根本师，尤其法护黑袍尊，
具德天母自生母，眷属手足共供养。


མཆེད་ལྕམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་མཆོད་པར་བགྱི། །རྒྱལ་པོ་རྣམ་མང་ཐོས་སྲས་སྔགས་ཀྱི་བདག །རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་སྲིན་མགོན་ཞིང་སྐྱོང་དང་། །མཁར་ནག་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི། །ཀརྨ་པ་ཡི་བསྟན་པ་སྐྱོང་རྣམས་ལ། །ཟག་མེད་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་མཆོག་གི །གཏོར་མ་རྩ་བརྒྱད་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ། །ཛ་གད་རཀྟའི་ཡོན་ཆབ་མཆོད་པར་བཞེས། །འདོད་ཡོན་ལྔ་དང་གསང་བའི་མཆོད་པ་དང་། །དེ་ཁོ་ན་ཡི་ཀུན་བཟང་མཆོད་པས་མཆོད། །ཁྱོད་ཀྱི་སྐྱོན་དག་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པ་དེའི། །གནས་ཚུལ་ཇི་བཞིན་རྟོགས་པའི་སྒོ་གསུམ་གྱི། །བསྟོད་པ་མ་ལུས་པ་ཡིས་བསྟོད་པར་བགྱི། །ཁྱོད་ལ་འདོད་དོན་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ནི། །བདག་སོགས་ཀུན་ལ་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི །དངོས་གྲུབ་སྟན་ཐོག་འདི་ལ་སྩོལ་བ་དང་། །ཁྱད་པར་ཚེ་རིང་ནད་མེད་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས། །ཡིད་ལ་བསམ་ཚད་སྐད་ཅིག་ཙམ་ཉིད་ལ། །གྲུབ་
ནས་ཀརྨ་པ་ཡི་བཞེད་པ་ཀུན། །བདག་གིས་མ་ལུས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པ་དང་། །ཀརྨ་པ་ཡི་བསྟན་ལ་གནོད་བྱེད་རྣམས། །བདག་གིས་ཐལ་བ་བཞིན་དུ་རློག་པ་ཡི། །ནུས་པ་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་སྩལ་དུ་གསོལ། །དེ་ལྟར་མཆོད་བསྟོད་དད་པའི་དགེ་བ་དེས། །མ་གྱུར་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀུན། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གོ་འཕང་འཐོབ་ཕྱིར་བསྔོ། །ཞེས་པ་འདི་ནི་རིན་ཆེན་དཔལ་མོས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ངོར། རྗེ་བཙུན་ཀརྨ་པ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེས་གསུངས་པའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
眷属手足共供养。王者多闻财子咒语主，金刚妙善罗刹护地神，黑堡金刚王等诸尊众，护持噶玛巴教法众尊前，无漏五肉五甘露殊胜，食子八根五种甘露味，世界鲜血之水敬供养，五欲妙供及秘密供，真如普贤供养而敬献。您之过净功德圆满故，如实了知其境三门中，无余赞颂之词而赞叹。向您祈愿所求事宜者，愿我等一切最胜共同，成就于此座上赐予我，尤愿长寿无病财富增，心中所想刹那之间中，成就噶玛巴之所愿悉，我能无余迅速成就之，对于噶玛巴教妨害者，我能如同尘土般碾碎，此等力量即刻赐予我。如是供赞信心善业故，回向一切未成就众生，为证圆满佛陀果位故。
此文乃仁钦华姆祈请时，至尊噶玛巴米觉多杰所宣说。


། །། དེ་ནས་གདུང་བའི་དབྱངས་ཀྱིས་བསྐུལ་བྱ་བ་ནི། །ཧཱུྃ། བྱང་ཕྱོགས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ཡི། །གྲོང་ཁྱེར་སུམ་བརྩེགས་ཕོ་བྲང་ནས། །ཡབ་ཅིག་ལེགས་ལྡན་ནག་པོ་ནི། །ཕྱག་ན་ཙནྡན་བེང་ཆེན་བསྣམས། །ལྷ་དམག་བྱེ་བ་འབུམ་གྱི་དབུས། །འདིར་གཤེགས་རྒྱན་གྱི་གཏོར་མ་བཞེས། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཧཱུྃ། མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་བྲག་གི་ཐེམ་སྟེང་ན། །གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ནས། །སྲས་མཆོག་
ནག་པོ་འཇིགས་པའི་ཚུལ། །ལས་ཀྱི་མགོན་པོ་འབུམ་གྱི་དབུས། །འདིར༴ བཅོལ༴ །ཧཱུྃ། ཡབ་ཅིག་མགོན་པོའི་བཀའ་ཉན་པ། །ཤར་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་མགོན་པོ་ནི། །དཔལ་འབར་འཇིགས་པའི་ཆ་བྱད་ཅན། །ཕྱག་ན་ནོར་བུའི་ཞགས་པ་བསྣམས། །མགོ་བརྙན་བྱེ་བ་འབུམ་གྱི་དབུས། །འདིར༴ བཅོལ༴ ཧཱུྃ། ཡབ་ཅིག༴ ལྷོ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་ནག་པོ་ཆེ། །སེར་ཆེན་འབེབས་ཤིང་བེང་ཆེན་བསྣམས། །གཤིན་རྗེ་འབུམ་གྱི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །འདིར༴ བཅོལ༴ ཧཱུྃ། ཡབ་ཅིག༴ ནུབ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་གཟི་བརྗིད་ཅན། །མཚལ་བུ་རྟིང་དཀར་ཆིབས་ཤིང་གྲུ་ཚལ་བསྣམས། །ཀླུ་བདུད་མང་པོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར། །འདིར༴ བཅོལ༴ །ཧཱུྃ། ཡབ་ཅིག༴ བྱང་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་རྣམ་ཐོས་སྲས། །སེང་གེ་ཆིབས་ཤིང་བེང་ཆེན་བསྣམས། །གནོད་སྦྱིན་སྨུག་ནག་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །འདིར༴ བཅོལ༴ །ཧཱུྃ། ཡབ་ཅིག༴ ཤར་ལྷོ་སྐྱོང་བའི་ཛམྦྷ་ལ། །སྔོན་པོ་ཆུ་
རིས་ཆིབས་པའི་ལྷ་དམག་འབུམ། །སྔོ་ཁྲ་རོལ་དུ་ཁྲིད་པའི་དམ་ཅན་རྣམས། །འདིར༴ བཅོལ༴ །ཧཱུྃ། ཡབ་ཅིག༴ ལྷོ་ནུབ་སྐྱོང་བའི་མཛེས་ལྡན་སྲས། །སྟོབས་ཆེན་མགོན་པོ་ནག་པོ་ལ། །རཀྵ་སྲིན་པོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར། །འདིར༴ བཅོལ༴ །ཧཱུྃ། ཡབ་ཅིག༴ ནུབ་བྱང་སྐྱོང་བའི་དམ་ཅན་ནི། །བྲག་ལྷ་མགོན་པོ་ཐིག་ལེ་རྩལ། །རླུང་ལ་ཆིབས་ཤིང་ཕྱོགས་བཅུར་རྒྱུག །དམ་ཅན་སྐྱེས་བུ་གིང་ཆེན་རྣམས། །འདིར༴ བཅོལ༴ །ཧཱུྃ། ཡབ་ཅིག༴ བྱང་ཤར་སྐྱོང་བའི་རྣམས་སྣང་དབུ་རྒྱན་ཅན། །གཙུག་གཏོར་ལྗང་གུ་འཁོར་བཅས་ཀྱང་། འདིར༴ བཅོལ༴ །ཧཱུྃ། ཡབ་ཅིག༴ སྟེང་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་གཙུག་ཕུད་ཅན། །དམག་དཔོན་ཆེན་པོ་ཡ་བདུད་འཇོམས། །གཟའ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཕོ་ཉར་འགྱེད། །འདིར༴ །བཅོལ༴ །ཧཱུྃ། ཡབ་ཅིག༴ འོག་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མ་ནི། །ཀླུ་ཆེན་ས་བདག་འཁོར་གྱིས་
བསྐོར། །གདུག་པ་ཐམས་ཅད་འདུལ་མཛད་པ། །འདིར༴ བཅོལ༴ །ཧཱུྃ། ཡབ་ཅིག༴ བདུད་དམག་བྱེ་བ་འབུམ་གྱིས་དབུས། །གདུག་པ་འདུལ་མཛད་ཐོད་ཕྲེང་ཅན། །རྟ་ནག་ཆིབས་པའི་མགོན་པོ་ཡང་། །འདིར༴ བཅོལ༴ །ཧཱུྃ། ཡབ་ཅིག༴ ཁྲག་ཐུང་མ་མོ་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན། །སྲིད་གསུམ་མ་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར། །དྲེའུ་རྟ་ཆིབས་ཤིང་བསྟན་པ་བསྲུང་། །འདིར༴ བཅོལ༴ །ཧཱུྃ། ཡབ༴ སྤྲུལ་དང་ཡང་སྤྲུལ་བསམ་མི་ཁྱབ། །བྱ་ནག་ཚོགས་དང་ཁྱི་ནག་ཚོགས། །ཅེ་སྤྱང་ཚོགས་དང་གདུག་པའི་ཚོགས། །ཐོགས་མེད་རྫུ་འཕྲུལ་སྟོབས་དང་ལྡན། །ཤ་ལ་དགའ་ཞིང་ཁྲག་ལ་མོས། །དུར་ཁྲོད་འགྲིམ་ཞིང་བཤུགས་གླུ་ལེན། །དཔལ་གྱི་འཁོར་ཚོགས་མ་ལུས་པ། །འདིར༴ བཅོལ༴ །སྔོན་ཚེ་དཔལ་ཆེན་སྤྱན་སྔ་རུ། །ཇི་ལྟར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་བཞིན། །རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུངས། །གཏུམ་ཞིང་གདུག་པའི་དགྲ་བགེགས་རྣམས། །མྱུར་དུ་སྒྲོལ་བའི་
ཕྲིན་ལས་མཛོད། །བྷྱོ། ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་དཔལ་ལྷ་མོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
然后，以哀婉旋律祈请道：
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。北方大寂灵地中，三层城市宫殿内，父尊具善黑天者，手持檀香大棒尊，百千万亿天兵中，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。不变金刚岩阶上，三角深黑炽燃宫，胜子黑天可怖相，业力护法百万中，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。父尊护法听令者，东方守护护法尊，光焰可怖形貌具，手持宝珠索绳尊，首像百千万中央，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。父尊护法听令者，南方守护大黑尊，降大雨者持大棒，百万阎魔众围绕，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。父尊护法听令者，西方守护威严尊，骑赤背白马持镰，众多龙魔众围绕，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。父尊护法听令者，北方守护多闻子，骑狮持棒大力尊，紫黑夜叉众围绕，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。父尊护法听令者，东南守护赞巴拉，青色水纹乘骑者，率领百万天兵众，青花调御誓言众，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。父尊护法听令者，西南守护美具子，大力护法黑天尊，罗刹魔众众围绕，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。父尊护法听令者，西北守护誓言尊，岩神护法明点力，乘风驰骋十方行，誓约勇士大勇众，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。父尊护法听令者，东北守护毗卢冠，顶髻绿色及眷众，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。父尊护法听令者，上方守护顶髻尊，大军将领亚魔降，八大行星众围绕，八部神鬼使者遣，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。父尊护法听令者，下方守护坚固母，大龙地主众围绕，降服一切恶毒者，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。父尊护法听令者，百千万亿魔军中，降服恶者头鬘尊，骑黑马者护法尊，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。父尊护法听令者，饮血空行神变具，三界空行众围绕，骑骡守护佛法尊，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。父尊护法听令者，化身再化不可思，黑鸟群众黑犬群，野狼群众凶恶群，无碍神变力具足，喜爱血肉具贪慕，游走灵地歌悲号，尊贵眷众无遗余，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
往昔大尊面前时，如同承诺誓言般，守护持明诸教法，暴恶毒害诸敌障，速疾解脱事业成。
佷（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：佷，汉语拟音：佷）。智慧境界坛城中，自生智慧吉祥天，


 །འདིར་གཤེགས་རྒྱན་གྱི་གཏོར་མ་བཞེས། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་འཕྲིན་ལས་མཆོག །ནག་མོ་མི་བཟད་རེ་མ་ཏི། །འདིར༴ བཅོལ་བའི༴ སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གནས་མཆོག་ནས། །དཀར་མོ་དུང་གི་ཐོར་ཚུགས་ཅན། །འདིར༴ བཅོལ༴ རིམ་པ་བཅུ་གསུམ་ཡར་སྟེང་ནས། རེ་ལྡེ་མགོ་ཉག་ཡུམ་ཅིག་མ། །འདིར༴ བཅོལ༴ རི་རབ་མཆོག་གི་ཁོང་སེང་ནས། །ལྷ་མིན་བུ་མོ་གློག་འགྱུ་མ། །འདིར༴ བཅོལ༴ གང་བ་བཟང་པོའི་བུ་མོ་ནི། །ལྷ་མོ་རིན་ཆེན་སྐ་རགས་ཅན། །འདིར༴ བཅོལ༴ ལྷོ་ཕྱོགས་གཤིན་རྗེའི་གྲོང་ཁྱེར་ནས། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་ལྕམ་གཅིག་མ། །འདིར༴ བཅོལ༴ གཙུག་ན་རིན་ཆེན་བུ་མོ་ནི། །ཀླུ་མོ་ནག་མོ་ཆུ་སྲིན་གདོང་། འདིར༴ བཅོལ༴ བྱང་ཤར་ཐོད་པའི་སྐུ་མཁར་ནས། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་
མོ་འཁོར་དང་བཅས། །འདིར༴ བཅོལ༴ ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ཁམས་མཐའ་ཡས་སུ། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་། །དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་སྐུ་བསྐྱོད་འཚལ། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་བསྒྲུབ་ཏུ་གསོལ། །རིག་འཛིན་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །མོས་གུས་གདུང་བས་སྤྱན་འདྲེན་ན། །ཕྱི་མའི་མུ་མཐའ་ཐུག་གི་བར། །བར་ཆད་མེད་པའི་སྡོངས་གྲོགས་མཛོད། ། ཧཱུྃ། བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དུར་ཁྲོད་ནས། །རླུང་ནག་དགུ་ཀློང་འཁྱིལ་བའི་ཕོ་བྲང་དུ། །ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལའི་སྐུ། །ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ལ། །བརྗིད་པའི་ན་བཟའ་སྨུག་ནག་སྐུ་ལ་གསོལ། །ཐུགས་རྗེའི་རྟགས་ཀྱིས་ཐོད་པས་དབུ་ལ་བཅིངས། །གཡས་ཀྱི་ཕྱག་ན་གཅོད་པའི་གྲི་གུག་བསྣམས། །གཡོན་ན་ཐོད་པ་གདུག་པའི་ཁྲག་བཀང་གསོལ། །དབུ་སྐྲ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་གཅིག་ཏུ་འཁྱིལ། །གདུག་པ་སྦྲུལ་གྱི་ཆུན་པོས་སྐུ་ལ་བརྒྱན། །སྐུ་མདོག་
མཐིང་ནག་འཇིགས་པར་སྟོན་པ་ནི། །དོན་དམ་དབྱིངས་ལ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་རྟགས། །སྐུ་ལ་དར་ནག་བེར་ཆེན་གསོལ་བ་ནི། །ཐུགས་རྗེའི་སྤྲུལ་སྐུས་འགྲོ་དོན་བྱེད་པའི་རྟགས། །དབུ་ལ་ཐོད་སྐམ་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན་པ་ནི། །ཐུགས་རྗེའི་སྤྲུལ་སྐུས་འགྲོ་དོན་འབྱུང་བའི་རྟགས། །གཡས་ན་གཅོད་པའི་གྲི་གུག་བསྣམས་པ་ནི། །ཉོན་མོངས་མ་ལུས་རྩད་ནས་གཅོད་པའི་རྟགས། །གཡོན་ན་བནྡྷ་ཁྲག་བཀང་བསྣམས་པ་ནི། །རྣམ་རྟོག་ཉོན་མོངས་གཏན་ནས་འཇོམས་པའི་རྟགས། །དབུ་སྐྲ་རལ་པ་གཅིག་ཏུ་འཁྱིལ་བ་ནི། །ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གཅིག་པའི་རྟགས། །གདུག་པ་སྦྲུལ་གྱི་ཆུན་པོས་བརྒྱན་པ་ནི། །ཞེ་སྡང་དབང་གིས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བའི་རྟགས། །དམ་རྫས་རྒྱན་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །བདག་གི་དགེ་བའི་བར་དུ་གཅོད་པ་དང་། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་གཤིག་པའི་ལས་ངན་འདི། །ཁྱོད་ཀྱི་ཁོང་ནས་དུག་གི་རླུང་བུས་
ལ། །འདུ་བ་རྣམ་བཞིའི་ནད་རྣམས་ཁོང་ནས་སློང་། །པགས་བཞི་ལྷུ་རྣམས་ས་ལ་རྡེབ་ཏུ་ཆུག །དོན་སྙིང་རྣམ་ལྔ་ཁོང་ཁྲག་སྐྱུག་ཏུ་ཆུག །ལས་ངན་འཁོར་བཅས་བྲང་ཆེན་རྡུང་དུ་ཆུག །སྨྲེ་སྔགས་ཆོ་ངེས་གནམ་དུ་འབོད་དུ་ཆུག །ཁ་ན་ལག་ཆུག་ཁོང་ནས་སྙིང་ཡང་ཐོན། །ལྟག་ནས་བདུད་ཆོང་གདོང་གི་འོད་ཀྱང་ཕྲོགས། །མཆན་གྱི་བུ་ཕྲོགས་འོག་གི་ཆུང་མ་སོད། །འཆི་བའི་དུས་སུ་བླ་རྡོལ་སྨྱོ་འབོག་ཐོང་། །གཅན་གཟན་མཁའ་ལྡིང་ལ་སོགས་ལྟས་ངན་ཕོབ། །སྡང་བའི་དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་མྱུར་དུ་སྒྲོལ། །བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། ༈ །བྷྱོ། གསང་སྔགས་རྣལ་འབྱོར་གྲུབ་པའི་བདག་ཉིད་མ། །ཡོན་ཏན་རྟགས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་ནི། །དོན་དུ་སྣང་བ་མེད་ཀྱང་གདུལ་བྱའི་ཕྱིར། །རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ལྟར་བསྟན་པའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
请临受此庄严食，所托事业成就愿。身语意之殊胜业，黑母难忍热玛提，请临受此庄严食，所托事业成就愿。三十三天胜处中，白母贝螺发髻者，请临受此庄严食，所托事业成就愿。十三层天之上方，雷电母女独一母，请临受此庄严食，所托事业成就愿。须弥胜处山腹中，非天少女闪电母，请临受此庄严食，所托事业成就愿。贤满之子少女者，天女珍宝腰带具，请临受此庄严食，所托事业成就愿。南方阎罗城市中，法王之妃独一母，请临受此庄严食，所托事业成就愿。顶髻珍宝少女者，黑龙女与鳄鱼面，请临受此庄严食，所托事业成就愿。东北颅骨宫殿中，具德天女眷属共，请临受此庄严食，所托事业成就愿。十方无边刹土中，守护三世佛教法，誓言海众请起身，四种事业祈成就。持明修行瑜伽士，敬信哀切相邀请，直至未来究竟间，无碍伴护祈加持。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。如劫火燃烧之灵地中，黑风九层盘旋宫殿内，极为难忍大黑天之身，极不忍见身色深黑中，威严法衣紫黑身披挂，慈悲标志颅骨头上缠，右手持握断切弯刀物，左持颅器盛满毒血供，头发螺旋一团结顶髻，毒蛇缠绕束身作装饰，身色深黑示现可怖状，胜义界中无变之标志。身著黑绸大氅披挂者，慈悲化身利众之标志。头戴五个干颅装饰者，慈悲化身利众出生相。右持断切弯刀执持者，烦恼无余断除之标志。左持颅器盛血执持者，分别烦恼永尽摧毁相。头发螺旋一束盘绕者，一切诸法界中一味相。毒蛇束缠装饰身躯者，以嗔力故解脱敌障相。受此誓物庄严供食已，于我行善作障碍者，及破坏佛陀教法恶业者，愿你腹中吹毒风之气，四大失调疾病内心生，四皮肌肉摔打于地上，五脏心肝吐血令喷出，恶业眷众打击其胸膛，痛苦悲号天空呼喊响，口吐舌出心脏亦露出，顶门神识出逃面光失，腋下子女抢走下妻亡，临终之时神识溃心乱，猛兽金翅诸恶兆降临，仇恨敌障无余速超度，守护教法事业祈成就。
佷（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：佷，汉语拟音：佷）。密咒瑜伽成就自性母，功德标志身色手印者，实际无有显现然为度，标志手印如是而示现。


 །ཁམས་གསུམ་འདུལ་ཕྱིར་གདན་དུ་བོང་བུ་ཞོན། །མྱ་ངན་མི་འདའི་རྟགས་སུ་ལྕགས་སྒྲོགས་
མངའ། །བདག་དོན་ལྷུན་གྲུབ་གླང་ཆེན་ཀོ་བས་བརྒྱན། །གཞན་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཕྱིར་རེ་ལྡེས་དཀྲིས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལྡན་སྤྱི་གཙུག་ཟླ་རྒྱས་གསལ། །ཤེས་རབ་རྟོགས་ཕྱིར་ལྟེ་བ་ཉི་མས་བརྒྱན། །དུག་གསུམ་སྡོང་པོ་གཅོད་པའི་རལ་གྲི་དང་། །བསོད་ནམས་གཏེར་གྱི་ཕྱག་མཚན་ནེའུ་ལེ་བསྣམས། །དབང་དྲག་རྫོགས་ཕྱིར་རལ་པ་ཁམ་ནག་སྤྲུག །ཉོན་མོངས་འདྲེན་ཕྱིར་རྣོ་དཔལ་ཆེ་བ་གཙིགས། །འཁོར་བ་ལྗགས་ལ་བདར་ཕྱིར་རྐན་སྒྲ་རྡེབ། །གདུག་པ་ཞེ་ལ་གནོན་ཕྱིར་སྡང་མིག་བགྲད། །ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད་ཕྱིར་སྤྱན་རྩ་དམར། །སྙོམས་པའི་ཚོགས་མཆོག་མི་འགྱུར་སྐུ་མདོག་ནག །མ་མོ་འདུལ་ཕྱིར་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྡན་རྟགས་ཀྱི་ཁ་ཊྭཱྃ་གསོར། །རྟོག་པ་སྒྲོལ་ཕྱིར་གནམ་ལྕགས་ཕུར་པ་སྒྲིལ། །སྲིད་གསུམ་བྱ་ར་མཛད་ཕྱིར་མེ་ལོང་དང་། །ཞེ་སྡང་དབང་སྡུད་སྦྲུལ་ནག་ཞགས་པ་འཕེན། །སྐུ་
གསུམ་རྫོགས་བྱེད་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན། །ཉོན་མོངས་སྲེག་བྱེད་མེ་དཔུང་ནང་ན་བཞུགས། །དྲག་པོ་མྱུར་མགྱོགས་སྟོན་ཕྱིར་འཚུབས་མས་བརྒྱན། །ལྷ་སྲིན་འདུལ་ཕྱིར་རྫོང་གི་དཀའ་ཟློག་མ། །འདོད་ཁམས་སྐྱོང་ཕྱིར་ཡོངས་འདུའི་ཤིང་ལ་བརྟེན། །དཔའ་རྟགས་སྟོན་ཕྱིར་སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་ཅན། །བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་དྲག་པོའི་ཆ་ལུགས་རྫོགས། །ང་རྒྱལ་དབང་སྡུད་བདག་མེད་སྒྲ་སྒྲོག་ཕྱིར། །ཐབས་ཀྱི་སྙན་ཆ་གཡས་པ་སེང་གེས་བརྒྱན། །ཞེ་སྡང་དབང་སྡུད་དུག་ཅན་འདུལ་བའི་ཕྱིར། །ཤེས་རབ་སྙན་ཆ་གཡོན་པ་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན། །འདུལ་བྱེད་མི་རྟག་རྟགས་སུ་དྲིལ་བུའི་སྒྲ། །ཆགས་ཕྱིར་རྔམ་མཛད་རཀྟའི་རྦ་ཀློང་འཐུང་། །དམ་ཚིག་བསྲུང་ཕྱིར་ཞིང་ལྤགས་རྒྱན་དུ་མཛད། །ཐ་དད་ལས་རྣམས་བསྒྲུབ་ཕྱིར་རྨ་བྱའི་འཕྲུ། །ཉོན་མོངས་སྒྲིབ་པའི་ཚོགས་རྣམས་རབ་སྤངས་ནས། །ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཤར་བའི་ཕྱིར། །རང་
བཞིན་གནས་མཆོག་བྱང་ཤར་མཚམས་ལ་བརྟེན། །དབུ་མའི་ས་ལ་གནས་ཕྱིར་དྲེལ་ལ་ཆིབས། །ཉོན་མོངས་གདུག་པ་འདུལ་ཕྱིར་མ་ཡི་ཚུལ། །མཁའ་འགྲོ་མ་མོ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
为调伏三界故骑驴为座，不入涅槃标志持铁锁具，自利任成象皮为装饰，利他圆满成就雷电缠，具菩提心顶髻满月明，为证智慧脐间日轮饰，断三毒树宝剑手中持，福德宝藏手印鼬鼠执，威猛圆满故散棕黑发，引烦恼故锐利牙齿现，轮回舌上磨故舌击齿，降伏凶恶故怒目圆睁，一切摄伏故眼脉赤红，殊胜平等资粮不变黑，调伏空行故尸林装饰，身语意具相的嘎章持，超脱分别故旋金刚钉，三界护卫故持明镜相，嗔怒摄伏黑蛇索抛掷，圆满三身颅骨花鬘饰，焚烧烦恼火焰中安住，猛利迅速显故风暴饰，调伏神魔守卫除难母，护持欲界故依如意树，勇气标志虎皮裙装束，护卫教法故猛烈相圆，摄伏我慢无我声震故，方便耳饰右边狮子饰，摄伏嗔怒降服有毒故，智慧耳饰左边毒蛇饰，调伏无常标志铃声响，贪欲故怒饮血海波涛，守护誓言人皮作装饰，成就差别事业孔雀羽，烦恼障碍诸聚尽断已，智慧觉性资粮显现故，依靠自性胜处东北隅，安住中道之故骑骡行，调伏烦恼凶恶故母相，空行空母向您我顶礼。


 །བདག་གི་ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་དང་། ༈ །གཞན་ཡང་། ཧཱུྃ། རྒྱ་མཚོ་གླིང་གི་ཕར་འགྲམ་ནས། །བདུད་ཀྱི་མགོན་པོ་འཁོར་བཅས་རྣམས། །རྣལ་འབྱོར་བདག་གིས་སྤྱན་འདྲེན་ན། །དགྲ་བོ་འདུལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་བྱོན། །དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་དྲོན་མོ་ལ། །གསོལ་ཅིག་སྤྱོད་ཅིག་དགྱེས་པར་མཛོད། །དགྲ་བོའི་གློ་སྙིང་དྲོན་མོ་ལ། །ཟུང་ཞིག་ཆོད་ཅིག་ཚིམ་པར་མཛོད། །མཐུན་པའི་དམ་རྫས་འདི་ལོངས་ལ། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མྱུར་དུ་སྒྲུབས། །མ་གཡེལ་མ་འདའ་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་དགྲ་བྱུང་ན། །ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས་རྣམས་ར་ཟླ་བཟློག །བསྐུལ་ཞིང་རྦོད་པའི་དུས་དག་ན། །རླུང་ནག་འཚུབ་མའི་ནང་ན་
བཞུགས། །རྟ་ནག་རྟིང་དཀར་ཆིབས་སུ་བཅིབས། །དར་ནག་འཇོལ་བེར་སྐུ་ལ་གསོལ། །བ་དན་ནག་པོ་ཕྱག་ན་བསྣམས། ཁ་ནས་མེ་འབར་རྒྱ་མཚོ་སྐེམ། །དགྲ་ལ་ཁྲག་ནད་རྒྱུ་གཟེར་ཕོབ། །སྣ་ནས་དུད་འཐུལ་ན་བུན་འཚུབས། །དགྲ་ལ་སྨྱོ་འབོག་ནད་ཡམས་ཐོང་། །སྡང་བའི་དགྲ་བོ་ལས་ངན་འདི། །ཕོ་བརྒྱུད་བརྩད་ནས་ཆོད་ལ་ཤོག །མོ་བརྒྱུད་མངལ་ནས་སྐོམས་ལ་ཤོག །ཁ་ཡར་བགོད་བཀོས་གྱིས་ལ་ཤོག །ཟུང་འགྲོགས་ཡ་བྲལ་གྱིས་ལ་ཤོག །ཕ་ཚན་སྐྱ་ལིང་གྱིས་ལ་ཤོག །མ་ཚན་ཞང་བཀོས་གྱིས་ལ་ཤོག །མ་གཡེལ་མགོན་པོའི་དུས་ལ་བབ། །ནམ་གྱི་ཕར་མ་ཚུར་ཕྱེད་ལ། །དགྲ་བོའི་བླ་སྲོག་འཁྱམས་པོ་ལ། །ཟུང་ཞིག་ཆོད་ཅིག་ཁུག་པར་གྱིས། །སོད་ཅིག་གསོལ་ཅིག་དགྱེས་པར་མཛོད། །བདུད་རྩི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །མ་ཐོགས་མྱུར་དུ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཧཱུྃ། རི་རབ་རི་ཡི་མགུལ་པ་ནས། །བཙན་གྱི་མགོན་པོ་འཁོར་བཅས་
རྣམས། །རྣལ་འབྱོར་བདག་གིས་སྤྱན་འདྲེན་ན། །དགྲ་བོ་འདུལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་བྱོན། །དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་དྲོན་མོ་ལ། །གསོལ་ཅིག་སྤྱོད་ཅིག་དགྱེས་པར་མཛོད། །དགྲ་བོའི་གློ་སྙིང་དྲོན་མོ་ལ། །ཟུང་ཞིག་ཆོད་ཅིག་ཚིམ་པར་མཛོད། །མཐུན་པའི་དམ་རྫས་འདི་ལོངས་ལ། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མྱུར་དུ་སྒྲུབས། །མ་གཡེལ་མ་འདའ་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་དགྲ་བྱུང་ན། །ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས་རྣམས་ར་ཟླ་བཟློག །བསྐུལ་ཞིང་རྦོད་པའི་དུས་དག་ན། །མེ་དཔུང་འབར་བའི་ནང་ན་བཞུགས། །རྟ་དམར་རྟིང་དཀར་ཆིབས་སུ་བཅིབས། །དར་དམར་འཇོལ་བེར་སྐུ་ལ་གསོལ། །བ་དན་དམར་པོ་ཕྱག་ན་བསྣམས། ཁ་ནས་མེ་འབར་རྒྱ་མཚོ་སྐེམ། །དགྲ་ལ་ཁྲག་ནད་རྒྱུ་གཟེར་ཕོབ། །སྣ་ནས་དུད་འཐུལ་ན་བུན་འཚུབས། །དགྲ་ལ་སྨྱོ་འབོག་ནད་ཡམས་ཐོང་། །སྡང་བའི་དགྲ་བོ་ལས་ངན་འདི། །ཕོ་བརྒྱུད་བརྩད་ནས་ཆོད་ལ་
ཤོག །མོ་བརྒྱུད་མངལ་ནས་སྐོམས་ལ་ཤོག །ཁ་ཡར་བགོད་བཀོས་གྱིས་ལ་ཤོག །ཟུང་འགྲོགས་ཡ་བྲལ་གྱིས་ལ་ཤོག །ཕ་ཚན་སྐྱ་ལིང་གྱིས་ལ་ཤོག །མ་ཚན་ཞང་བཀོས་གྱིས་ལ་ཤོག །མ་གཡེལ་མགོན་པོའི་དུས་ལ་བབ། །ནམ་གྱི་ཕར་མ་ཚུར་ཕྱེད་ལ། །དགྲ་བོའི་བླ་སྲོག་འཁྱམས་པོ་ལ། །ཟུང་ཞིག་ཆོད་ཅིག་ཁུག་པར་གྱིས། །སོད་ཅིག་གསོལ་ཅིག་དགྱེས་པར་མཛོད། །བདུད་རྩི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །མ་ཐོགས་མྱུར་དུ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཧཱུྃ། རོལ་པའི་མཚོ་བདུན་དཀྱིལ་ཤེད་ནས། །ཀླུ་ཡི་མགོན་པོ་འཁོར་བཅས་རྣམས། །རྣལ་འབྱོར་བདག་གིས་སྤྱན་འདྲེན་ན། །དགྲ་བོ་འདུལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་བྱོན། །དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་དྲོན་མོ་ལ། །གསོལ་ཅིག་སྤྱོད་ཅིག་དགྱེས་པར་མཛོད། །དགྲ་བོའི་གློ་སྙིང་དྲོན་མོ་ལ། །ཟུང་ཞིག་ཆོད་ཅིག་ཚིམ་པར་མཛོད། །མཐུན་པའི་དམ་རྫས་འདི་ལོངས་ལ། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མྱུར་དུ་སྒྲུབས། །མ་གཡེལ་མ་
འདའ་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་དགྲ་བྱུང་ན། །ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས་རྣམས་ར་ཟླ་བཟློག །བསྐུལ་ཞིང་རྦོད་པའི་དུས་དག་ན། །རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་ཀློང་ན་བཞུགས། །རྟ་སྔོན་རྟིང་དཀར་ཆིབས་སུ་བཅིབས། །དར་སྔོན་འཇོལ་བེར་སྐུ་ལ་གསོལ། །བ་དན་སྔོན་པོ་ཕྱག་ན་བསྣམས། ཁ་ནས་མེ་འབར་རྒྱ་མཚོ་སྐེམ། །

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
愿我一切事业得成就。
其他：
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。从海洋彼岸中，魔众护法及眷属，瑜伽我今来祈请，降伏敌故请莅临。敌人心血温热上，享用受食愿欢喜。敌人肺心温热上，执取切断愿满足。相应誓物此受已，委托事业速成就。勿懈勿违护法众，瑜伽行者我有敌，护法诸众速摧灭。激励诵咒之时中，黑风旋涡中安住，黑马白蹄作坐骑，黑绸披肩身着衣，黑色旗幡手中持，口喷烈火海干涸，敌降血疾肠绞痛，鼻出浓烟雾弥漫，敌降狂乱瘟疫病。怨敌恶业此等辈，断绝男系族根脉，干涸女系胎源液，以其亲友作争执，使其伴侣分离散，父族亲戚尽焚毁，母族亲戚尽灭族。勿懈护法时已至，夜半午夜交界时，敌人生命游荡灵，执取切断请收摄，摧毁享用愿欢喜。甘露食子此受已，无碍速疾请事业。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。从须弥山脖颈处，山神护法及眷属，瑜伽我今来祈请，降伏敌故请莅临。敌人心血温热上，享用受食愿欢喜。敌人肺心温热上，执取切断愿满足。相应誓物此受已，委托事业速成就。勿懈勿违护法众，瑜伽行者我有敌，护法诸众速摧灭。激励诵咒之时中，烈火炽燃中安住，赤马白蹄作坐骑，红绸披肩身着衣，红色旗幡手中持，口喷烈火海干涸，敌降血疾肠绞痛，鼻出浓烟雾弥漫，敌降狂乱瘟疫病。怨敌恶业此等辈，断绝男系族根脉，干涸女系胎源液，以其亲友作争执，使其伴侣分离散，父族亲戚尽焚毁，母族亲戚尽灭族。勿懈护法时已至，夜半午夜交界时，敌人生命游荡灵，执取切断请收摄，摧毁享用愿欢喜。甘露食子此受已，无碍速疾请事业。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。从游戏七海中央处，龙王护法及眷属，瑜伽我今来祈请，降伏敌故请莅临。敌人心血温热上，享用受食愿欢喜。敌人肺心温热上，执取切断愿满足。相应誓物此受已，委托事业速成就。勿懈勿违护法众，瑜伽行者我有敌，护法诸众速摧灭。激励诵咒之时中，大海波涛中安住，青马白蹄作坐骑，青绸披肩身着衣，青色旗幡手中持，口喷烈火海干涸。


བ་དན་སྔོན་པོ་ཕྱག་ན་བསྣམས། ཁ་ནས་མེ་འབར་རྒྱ་མཚོ་སྐེམ། །དགྲ་ལ་ཁྲག་ནད་རྒྱུ་གཟེར་ཕོབ། །སྣ་ནས་དུད་འཐུལ་ན་བུན་འཚུབས། །དགྲ་ལ་སྨྱོ་འབོག་ནད་ཡམས་ཐོང་། །སྡང་བའི་དགྲ་བོ་ལས་ངན་འདི། །ཕོ་བརྒྱུད་བརྩད་ནས་ཆོད་ལ་ཤོག །མོ་བརྒྱུད་མངལ་ནས་སྐོམས་ལ་ཤོག །ཁ་ཡར་བགོད་བཀོས་གྱིས་ལ་ཤོག །ཟུང་འགྲོགས་ཡ་བྲལ་གྱིས་ལ་ཤོག །ཕ་ཚན་སྐྱ་ལིང་གྱིས་ལ་ཤོག །མ་ཚན་ཞང་བཀོས་གྱིས་ལ་ཤོག །མ་གཡེལ་མགོན་པོའི་དུས་ལ་བབ། །ནམ་གྱི་ཕར་མ་ཚུར་ཕྱེད་ལ། །དགྲ་བོའི་བླ་སྲོག་འཁྱམས་པོ་ལ། །ཟུང་ཞིག་ཆོད་ཅིག་ཁུག་པར་གྱིས། །སོད་ཅིག་
གསོལ་ཅིག་དགྱེས་པར་མཛོད། །བདུད་རྩི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །མ་ཐོགས་མྱུར་དུ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །༈ །བྷྱོ། ཁྲག་གི་བུད་མེད་རལ་པ་ཅན། །ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་མོ་མགོ་དགུ་ཞོན། །རེས་འགའ་སྐུ་སྟོད་ཁྲོ་མོར་བཞེངས། །སྐུ་སྨད་གནམ་ལྕགས་ཕུར་པ་འབར། །རེས་འགའ་ཟངས་རལ་ཐོད་ཁྲག་འཛིན། །སྲོག་རྩའི་དབུགས་ལ་རྒྱུག་བྱེད་མ། །རེས་འགའ་རལ་གྲིའི་འཁོར་ལོ་འཛིན། །རིག་སྔགས་ཟློག་ཅིང་སྲུང་བ་མོ།

青色旗幡手中持，口喷烈火海干涸，敌降血疾肠绞痛，鼻出浓烟雾弥漫，敌降狂乱瘟疫病。怨敌恶业此等辈，断绝男系族根脉，干涸女系胎源液，以其亲友作争执，使其伴侣分离散，父族亲戚尽焚毁，母族亲戚尽灭族。勿懈护法时已至，夜半午夜交界时，敌人生命游荡灵，执取切断请收摄，摧毁享用愿欢喜。甘露食子此受已，无碍速疾请事业。
佷（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：佷，汉语拟音：佷）。血色女子披发者，铁制母狼九头乘，有时上身忿怒立，下身金刚钉炽燃，有时持铜刀颅血器，奔驰命脉气息中，有时持执剑轮者，护卫遣除明咒母。


 །ལས་མཁན་མ་བདུན་འཁོར་དང་བཅས། །དེ་རིང་སྡང་བའི་དགྲ་ལ་ཡ། །འགུག་བྱེད་མ་མོའི་དུས་ལ་བབ། །གསོད་བྱེད༴ སྒྲོལ་བྱེད༴ རྒྱུག་བྱེད༴ དུས་ལ་བབ་པོ་ས་མ་ཡ། །དུས་ལ་བབ་བོ་མ་གཡེལ་ཅིག ༈ །བྷྱོ། དཀར་མོ་རྐུན་མོའི་ཚོགས་ནི་གནས་ན་རྒྱུག །སྔོན་མོ་རྨོངས་པས་འདྲེན་བྱེད་ཙིཏྟ་དྲོངས། །དམར་མོ་མྱོས་མས་ཙིཏྟ་སྨུག་ཆེན་དྲོངས། །སེར་མོ་བྱང་ཆུབ་ཚེ་འདྲེན་ཀློང་ནས་དྲོངས། །གསང་བ་སྲིང་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་བཞི། །
གསོད་པའི་དགྲ་བགེགས་ད་ལྟ་དྲོངས། །ཁུག་ཅིག་རྒྱོབ་ཅིག་འབར་མ་བཞི། །དྲོངས་ཤིག་སྟོབས་ཤིག་ཚན་ཆེན་སྟོབས། ༈ །ཧཱུྃ། ཤར་ཕྱོགས་དབུགས་ལེན་ཡབ་ཡུམ་ནི། །ལྕམ་བྲལ་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་སྟེ། །ཆིབས་སུ་རྫུ་འཕྲུལ་དྲེལ་རྟ་བཅིབས། །འཁོར་དུ་ཤན་པ་བྱེ་བས་བསྐོར། །དམ་ཚིག་དབང་གིས་འདིར་གཤེགས་ལ། །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ཟོ་ཞིག །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་འཐུང་ཞིག །ལས་སུ་གསོད་པའི་ལས་ཀྱིས་ཤིག །ཧཱུྃ། ལྷོ་ཕྱོགས་དབུགས་ལེན་ཡབ་ཡུམ་ནི། ལྕམ་དྲལ་ཡོན་ཏན་སྤྲུལ་པ་སྟེ། །ཆིབས་སུ་རྫུ་འཕྲུལ་དྲེལ་རྟ་བཅིབས། །འཁོར་དུ་ཤན་པ་བྱེ་བས་བསྐོར། །དམ་ཚིག་དབང་གིས་འདིར་གཤེགས་ལ། །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ཟོ་ཞིག །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་འཐུང་ཞིག །ལས་སུ་གསོད་པའི་ལས་ཀྱིས་ཤིག །ཧཱུྃ། ནུབ་ཕྱོགས་དབུགས་ལེན་ཡབ་ཡུམ་ནི། །ལྕམ་དྲལ་གསུང་གིི་སྤྲུལ་པ་སྟེ། །ཆིབས་སུ་རྫུ་འཕྲུལ་དྲེལ་རྟ་
བཅིབས། །འཁོར་དུ་ཤན་པ་བྱེ་བས་བསྐོར། །དམ་ཚིག་དབང་གིས་འདིར་གཤེགས་ལ། །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ཟོ་ཞིག །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་འཐུང་ཞིག །ལས་སུ་གསོད་པའི་ལས་ཀྱིས་ཤིག །ཧཱུྃ། བྱང་ཕྱོགས་དབུགས་ལེན་ཡབ་ཡུམ་ནི། །ལྕམ་བྲལ་ཕྲིན་ལས་སྤྲུལ་པ་སྟེ། །ཆིབས་སུ་རྫུ་འཕྲུལ་དྲེལ་རྟ་བཅིབས། །འཁོར་དུ་ཤན་པ་བྱེ་བས་བསྐོར། །དམ་ཚིག་དབང་གིས་འདིར་གཤེགས་ལ། །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ཟོ་ཞིག །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་འཐུང་ཞིག །ལས་སུ་གསོད་པའི་ལས་ཀྱིས་ཤིག ཧཱུྃ། ཤར་ལྷོ་དབུགས་ལེན་ཡབ་ཡུམ་ནི། །ལྕམ་དྲལ་ཞི་བའི་ཕོ་ཉ་སྟེ། །ཆིབས་སུ་རྫུ་འཕྲུལ་དྲེལ་རྟ་བཅིབས། །འཁོར་དུ་ཤན་པ་བྱེ་བས་བསྐོར། །དམ་ཚིག་དབང་གིས་འདིར་གཤེགས་ལ། །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ཟོ་ཞིག །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་འཐུང་ཞིག །ལས་སུ་གསོད་པའི་ལས་ཀྱིས་ཤིག །ཧཱུྃ། ལྷོ་ནུབ་དབུགས་ལེན་ཡབ་ཡུམ་ནི། །ལྕམ་དྲལ་
རྒྱས་པའི་ཕོ་ཉ་སྟེ། །ཆིབས་སུ་རྫུ་འཕྲུལ་དྲེལ་རྟ་བཅིབས། །འཁོར་དུ་ཤན་པ་བྱེ་བས་བསྐོར། །དམ་ཚིག་དབང་གིས་འདིར་གཤེགས་ལ། །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ཟོ་ཞིག །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་འཐུང་ཞིག །ལས་སུ་གསོད་པའི་ལས་ཀྱིས་ཤིག །ཧཱུྃ། ནུབ་བྱང་དབུགས་ལེན་ཡབ་ཡུམ་ནི། །ལྕམ་དྲལ་དབང་གི་ཕོ་ཉ་སྟེ། །ཆིབས་སུ་རྫུ་འཕྲུལ་དྲེལ་རྟ་བཅིབས། །འཁོར་དུ་ཤན་པ་བྱེ་བས་བསྐོར། །དམ་ཚིག་དབང་གིས་འདིར་གཤེགས་ལ། །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ཟོ་ཞིག །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་འཐུང་ཞིག །ལས་སུ་གསོད་པའི་ལས་ཀྱིས་ཤིག །ཧཱུྃ། བྱང་ཤར་དབུགས་ལེན་ཡབ་ཡུམ་ནི། །ལྕམ་དྲལ་དྲག་པོའི་ཕོ་ཉ་སྟེ། །ཆིབས་སུ་རྫུ་འཕྲུལ་དྲེལ་རྟ་བཅིབས། །འཁོར་དུ་ཤན་པ་བྱེ་བས་བསྐོར། །དམ་ཚིག་དབང་གིས་འདིར་གཤེགས་ལ། །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ཟོ་ཞིག །སྐོམ་དུ་དགྲ་བོའི་ཁྲག་འཐུང་ཞིག །ལས་སུ་གསོད་པའི་ལས་ཀྱིས་ཤིག ། ༈ །བྷྱོ།
རྩ་བཞི་དྲོད་ལ་དབང་སྒྱུར་མ། །ཚེ་གསུམ་འབར་མ་ད་ཚུར་བྱོན། །ཁྲག་ཆེན་ཀློང་ནས་ལྗགས་འདྲིལ་མ། །གཡུལ་བཞི་འགས་མ༴ །རྣམ་ཤེས་འདྲེན་པའི་གང་རྒྱངས་ཅན། །སྙིང་འདྲེན་ཆེན་མོ༴ །ཀུན་གཞི་སྡུད་པའི་ཚུལ་མཁན་མོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
业女七尊及眷众，今日对于怨敌者，召请空行时已至。杀害者时已至。解脱者时已至。奔驰者时已至。时机已到萨玛雅，时机已至勿懈怠。
佷（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：佷，汉语拟音：佷）。白色盗女众在处驰奔，蓝色迷惑引导心意牵，赤色醉母引导深紫心，黄色菩提牵寿深处引。秘密四姐妹四种事业，杀害敌障此刻牵引来。摄取撞击四燃烧女，牵引赐予大力赐。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。东方息灵父母尊，离开双侣意化身，神变骡马作坐骑，亿万屠夫众围绕，誓言力故请莅临，食用敌人肉为食，饮用敌人血为饮，杀害之业作事业。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。南方息灵父母尊，离开双侣功德身，神变骡马作坐骑，亿万屠夫众围绕，誓言力故请莅临，食用敌人肉为食，饮用敌人血为饮，杀害之业作事业。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。西方息灵父母尊，离开双侣语化身，神变骡马作坐骑，亿万屠夫众围绕，誓言力故请莅临，食用敌人肉为食，饮用敌人血为饮，杀害之业作事业。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。北方息灵父母尊，离开双侣事化身，神变骡马作坐骑，亿万屠夫众围绕，誓言力故请莅临，食用敌人肉为食，饮用敌人血为饮，杀害之业作事业。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。东南息灵父母尊，离开双侣寂使者，神变骡马作坐骑，亿万屠夫众围绕，誓言力故请莅临，食用敌人肉为食，饮用敌人血为饮，杀害之业作事业。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。西南息灵父母尊，离开双侣增使者，神变骡马作坐骑，亿万屠夫众围绕，誓言力故请莅临，食用敌人肉为食，饮用敌人血为饮，杀害之业作事业。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。西北息灵父母尊，离开双侣怀使者，神变骡马作坐骑，亿万屠夫众围绕，誓言力故请莅临，食用敌人肉为食，饮用敌人血为饮，杀害之业作事业。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。东北息灵父母尊，离开双侣猛使者，神变骡马作坐骑，亿万屠夫众围绕，誓言力故请莅临，食用敌人肉为食，饮用敌人血为饮，杀害之业作事业。
佷（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：佷，汉语拟音：佷）。四脉温暖掌控母，三生燃女今速临。血海深处舌旋者，四战裂开者请临。神识引导叫唤者，心引大母请速临。一切基聚摄方术者。


 །མྱོས་བྱེད་མ་མོ༴ །གསལ་འཛིན་འབར་མ་ཀློང་དགུ་མ། །ཡུམ་ཆེན་འབར་མ༴ །གླིང་ན་གནས་པའི་འབར་མ་བཞི། །གནོད་པའི་དགྲ་བགེགས་ཀློང་ནས་དྲོངས། །མ་མོ་ཆེན་མོ་འབར་མ་བཞི། །དཀར་སྔོ་དམར་སེར་འཕྲོག་བྱེད་མ། །ཕྱི་རིམ་འདྲེན་པའི་འབར་མ་བཞི། །འཁྲུག་བྱེད་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ། །འཇིག་བྱེད་མ་མོ་འབར་མ་བཞི། །གླིང་ནས་དྲིལ་ཏེ་ད་འཕྲོ་མོད། །སྙིང་འདྲེན་མ་མོའི་དུས་ལ་བབ། །སྲོག་རྩ་སྐེམ་པའི་དུས་ལ་བབ། ༈ །བྷྱོ། ཁྱོད་ཀྱི་རལ་པའི་དབུས་ཤེད་ན། །དུས་བཞི་ལྷ་མོ་དབུ་ལ་འཆར། །དཔྱིད་ཀྱི་རྒྱལ་མོར་གཤེགས་པའི་ཚེ། །ཤི་རི་དུར་ཁྲོད་གནས་ཉུལ་མ། །རླུང་ནག་འཚུབ་མའི་སྣ་འདྲེན་
མ། །འཁྱག་པའི་མིག་ཏུ་ས་འདེབས་མ། །མིང་པོ་རྡོ་རྗེས་ལས་བཅོལ་ན། །སྲིང་མོ་རྡོ་རྗེས་ལས་མཛོད་ཅིག །ཡིད་ལ་བརྣག་པའི་དགྲ་བོ་ལ། །ཁྲོམ་ལ་བབ་ན་ཁྲོམ་ཐོབ་ཅིག །ཤོ་ལ་བབ་ན་ཁྱེར་ལ་ཤོག །ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་ཁ་ཕྱེ་ལ། །མཚོན་གྱི་གྲུ་གུ་དེར་སྐྱོངས་ཤིག །ཉེས་བྱས་སྡེབས་སུ་མ་བཏང་ཞིག །རྟགས་བྱུང་མཚན་མ་མྱུར་དུ་སྟོན། ། ༈ དབྱར་གྱི་རྒྱལ་མོར་གཤེགས་པའི་ཚེ། །བྷ་ག་ཏྲི་ཏེ་ཆར་འབེབས་མ། །འབྲུག་དང་གློག་གི་བདག་མོ་མཛད། །སད་དང་སེར་བའི་སྣ་འདྲེན་མ། །མིང་པོ་རྡོ་རྗེས་ལས་བཅོལ་ན། །སྲིང་མོ་རྡོ་རྗེས་ལས་མཛོད་ཅིག །ཡིད་ལ་བརྣག་པའི་དགྲ་བོ་ལ། །ཁྲོམ་ལ་བབ་ན་ཁྲོམ་ཐོབ་ཅིག །ཤོ་ལ་བབ་ན་ཁྱེར་ལ་ཤོག །ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་ཁ་ཕྱེ་ལ། །མཚོན་གྱི་གྲུ་གུ་དེར་སྐྱོངས་ཤིག །ཉེས་བྱས་སྡེབས་སུ་མ་བཏང་ཞིག །རྟགས་བྱུང་མཚན་མ་མྱུར་དུ་སྟོན། ། ༈ །སྟོན་གྱི་རྒྱལ་མོར་གཤེགས་པའི་ཚེ། །མ་ཧཱ་ཤྲི་རི་དུ་རུ་ལོང་།
རི་རབ་ཀྱི་ནི་ཟམ་ལ་གནས། །ཕྱག་ན་གསེར་གྱི་ཟོར་བ་བསྣམས། །སྟོན་གྱི་སྤང་པོ་ཁ་སེར་ལ། །འབྲས་བུ་ལོ་ཏོག་བཅུད་ལེན་མ། །མི་རྣམས་ཀུནགྱི་བདུད་གཅོད་མ། །མིང་པོ་རྡོ་རྗེས་ལས་བཅོལ་ན། །སྲིང་མོ་རྡོ་རྗེས་ལས་མཛོད་ཅིག །ཡིད་ལ་བརྣག་པའི་དགྲ་བོ་ལ། །ཁྲོམ་ལ་བབ་ན་ཁྲོམ་ཐོབ་ཅིག །ཤོ་ལ་བབ་ན་ཁྱེར་ལ་ཤོག །ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་ཁ་ཕྱེ་ལ། །མཚོན་གྱི་གྲུ་གུ་དེར་སྐྱོངས་ཤིག །ཉེས་བྱས་སྡེབས་སུ་མ་བཏང་ཞིག །རྟགས་བྱུང་མཚན་མ་མྱུར་དུ་སྟོན། ། ༈ །དགུན་གྱི་རྒྱལ་མོར་གཤེགས་པའི་ཚེ། །རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ནས་བཀའ་ཉན་མ། །དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲིར་ཁྲག་གི་དྲི། །སྣོམ་ཞིང་དྲག་པོའི་ལས་མཁན་མ། །ཀླུ་རྣམས་ཀུན་ལ་དབང་སྒྱུར་མ། །མིང་པོ་རྡོ་རྗེས་ལས་བཅོལ་ན། །སྲིང་མོ་རྡོ་རྗེས་ལས་མཛོད་ཅིག །ཡིད་ལ་བརྣག་པའི་དགྲ་བོ་ལ། །ཁྲོམ་ལ་བབ་ན་ཁྲོམ་ཐོབ་ཅིག །ཤོ་ལ་བབ་ན་ཁྱེར་ལ་ཤོག །ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་ཁ་ཕྱེ་ལ། །
མཚོན་གྱི་གྲུ་གུ་དེར་སྐྱོངས་ཤིག །ཉེས་བྱས་སྡེབས་སུ་མ་བཏང་ཞིག །རྟགས་བྱུང་མཚན་མ་མྱུར་དུ་སྟོན། ། ༈ །ཧཱུྃ། ཤར་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་མགོན་པོ་ནི། །དཔལ་འབར་འཇིགས་པའི་ཆ་བྱད་ཅན། །ཕྱག་ན་ནོར་བུའི་ཞགས་པ་བསྣམས། །མགོ་བརྙན་བྱེ་བ་འབུམ་གྱི་དབུས། །འདིར་གཤེགས་རྒྱན་གྱི་གཏོར་མ་བཞེས། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཧཱུྃ། ལྷོ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་ནག་པོ་ཆེ། །སེར་ཆེན་འབེབས་ཤིང་བེང་ཆེན་བསྣམས། །གཤིན་རྗེ་འབུམ་གྱི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །འདིར་གཤེགས༴ །བཅོལ་བའི༴ །ཧཱུྃ། ནུབ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་གཟི་བརྗིད་ཅན། །མཚལ་བུ་ཆིབས་ཤིང་གྲུ་མཚལ་བསྣམས། །ཀླུ་བདུད་མང་པོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར། །འདིར༴ བཅོལ༴ །ཧཱུྃ། བྱང་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་རྣམ་ཐོས་སྲས། །སེང་གེ་ཆིབས་ཤིང་བེང་ཆེན་བསྣམས། །གནོད་སྦྱིན་སྨུག་ནག་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །འདིར༴ །བཅོལ༴ །ཧཱུྃ། ཤར་ལྷོ་
སྐྱོང་བའི་ཛམྦྷ་ལ། །ཆུ་རིས་ཆིབས་པའི་ལྷ་དམག་འབུམ། །སྔོ་ཁྲ་རོལ་དུ་ཁྲིད་པ་རྣམས། །འདིར་གཤེགས༴ །བཅོལ་བའི༴ །ཧཱུྃ། ལྷོ་ནུབ་སྐྱོང་བའི་མཛེས་ལྡན་སྲས། །སྟོབས་ལྡན་མགོན་པོ་ནག་པོ་ལ། །རཱཀྵ་སྲིན་པོའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །འདིར༴ །བཅོལ༴ །

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
醉酒空行母请临。持明燃烧女九海者，大母燃烧女请速临。四方住居燃烧四女，有害敌障深处引导。大空行母四燃烧女，白蓝红黄抢夺女等，外圈引导四燃烧女，争斗大母时已至。毁灭空行四燃烧女，从界集合今急速，心引空行时已至，命脉枯竭时已至。
佷（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：佷，汉语拟音：佷）。汝之发髻中央处，四季女神顶上现。当你作为春季女王时，尸林墓地巡逻者，黑风旋涡引导者，寒冰眼中下种者。兄弟金刚托事业，姐妹金刚行事业。对所盯上的敌人，若遇集市于市取，若遇赌局请带走。疾病囊袋打开口，兵器钩镰于彼引，不要让罪过积累，征兆预示速显现。
当你作为夏季女王时，薄伽梯德降雨母，作为雷电之主母，冰雹霜冻引导者。兄弟金刚托事业，姐妹金刚行事业。对所盯上的敌人，若遇集市于市取，若遇赌局请带走。疾病囊袋打开口，兵器钩镰于彼引，不要让罪过积累，征兆预示速显现。
当你作为秋季女王时，大吉祥杜鲁隆，住于须弥山桥上，手持金色镰刀者。秋季干草黄口上，收集谷物果实者，割断众人魔障者。兄弟金刚托事业，姐妹金刚行事业。对所盯上的敌人，若遇集市于市取，若遇赌局请带走。疾病囊袋打开口，兵器钩镰于彼引，不要让罪过积累，征兆预示速显现。
当你作为冬季女王时，海洋深处听命者，八万由旬血气味，闻嗅猛烈业行者，诸龙一切掌控者。兄弟金刚托事业，姐妹金刚行事业。对所盯上的敌人，若遇集市于市取，若遇赌局请带走。疾病囊袋打开口，兵器钩镰于彼引，不要让罪过积累，征兆预示速显现。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。东方守护护法尊，光焰可怖形貌具，手持宝珠索绳尊，首像百万亿中央，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。南方守护大黑尊，降大雹雨持大棒，百万阎魔众围绕，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。西方守护威严尊，骑红马持红镰，众多龙魔众围绕，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。北方守护多闻子，骑狮持棒大力尊，紫黑夜叉众围绕，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。东南守护赞巴拉，骑水纹天军百万，率领青花诸部众，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。西南守护美具子，大力护法黑天尊，罗刹魔众眷围绕，请临受此庄严食，所托事业成就愿。


རཱཀྵ་སྲིན་པོའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །འདིར༴ །བཅོལ༴ །ཧཱུྃ། ནུབ་བྱང་སྐྱོང་བའི་དམ་ཅན་ནི། །བྲག་ལྷ་མགོན་པོ་ཐིག་ལེ་རྩལ། །རླུང་ལ་ཆིབས་ཤིང་བེང་ཆེན་བསྣམས། །འདིར༴ །བཅོལ༴ །ཧཱུྃ། བྱང་ཤར་སྐྱོང་བའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། །དམག་དཔོན་ཆེན་པོ་འཇོལ་བེར་མནབས། །གཙུག་ཏོར་ལྗང་གུ་འཁོར་བཅས་ཀྱང་། །འདིར༴ །བཅོལ༴ །ཧཱུྃ། སྟེང་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་གཙུག་ཕུད་ཅན། །དམག་དཔོན་ཆེན་པོ་ཡ་བདུད་འཇོམས། །ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཕོ་ཉར་འགྱེད། འདིར༴ །བཅོལ༴ །འོག་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མ་ནི། །སྲི་ཅན་འདུལ་ཞིང་མ་ཡམས་ཟློག །ཀླུ་བདུད་མང་པོ་ཕོ་ཉར་འགྱེད། །འདིར་གཤེགས༴ །བཅོལ་བའི༴ ༈ །བྷྱོ། རྡོ་རྗེ་དབང་
ཕྱུག་མ་བདུན་ནི། །སྲིང་མོ་ཚངས་མ་ལ་སོགས་པ། །རིག་འཛིན་ཀུན་གྱི་ཡུམ་གཅིག་མ། །ཁྱད་པར་རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་མ། །ཡུམ་ཅིག་དཔལ་གྱི་གཏོར་མ་འདི། །ཉམས་པའི་དགྲ་དང་ལྷན་ཅིག་བཞེས། །རིན་ཆེན་དབང་ཕྱུག་སྲིང་བདུན་ནི། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ལ་སོགས་པ། །རིག་འཛིན་ཀུན་གྱི་སྲིང་མོ་སྟེ། །ཁྱད་པར་རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་སྲིང་། །སྲིང་ཅིག༴ །ཉམས་པའི༴ །པདྨའི་དབང་ཕྱུག་མཛའ་བདུན་ནི། །དགའ་བ་སྟོབས་ཆེན་ལ་སོགས་པ། །རིག་འཛིན་ཀུན་གྱི་མཛའ་མོ་སྟེ། །ཁྱད་པར་རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་གྲོགས། །གྲོགས་ཅིག༴ །ཉམས་པའི༴ །ལས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་བྲན་བདུན་ནི། །གསོད་བྱེད་མི་མོ་ལ་སོགས་པ། །རིག་འཛིན་ཀུན་གྱི་བྲན་མོ་སྟེ། །ཁྱད་པར་རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་བྲན། །བྲན་ཅིག༴ །ཉམས་པའི༴ ༈ །བྷྱོ། ཤར་ཕྱོགས་དམག་གི་རྒྱལ་མོ་ནི། །དྲི་ཟ་ཆེན་མོ་བརྗིད་པ་མོ།

罗刹魔众眷围绕，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。西北守护誓言者，岩神护法明点力，骑风持棒大力尊，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。东北守护头饰者，大军统领披肩披，顶髻绿色及眷属，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。上方守护发髻者，大军统领降恶魔，八部天魔派使者，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
下方守护坚固女，调服害灵阻瘟疫，龙魔众多派使者，请临受此庄严食，所托事业成就愿。
佷（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：佷，汉语拟音：佷）。金刚自在七女尊，姐妹梵女等诸尊，持明一切唯一母，尤为瑜伽行者母。母尊吉祥食子此，敌违誓者一同享。珍宝自在七姐妹，金刚甘露等诸尊，持明一切姐妹尊，尤为瑜伽行者妹。妹尊吉祥食子此，敌违誓者一同享。莲花自在七友女，欢喜大力等诸尊，持明一切友人尊，尤为瑜伽行者友。友尊吉祥食子此，敌违誓者一同享。业力自在七婢女，杀女人身等诸尊，持明一切婢女尊，尤为瑜伽行者婢。婢尊吉祥食子此，敌违誓者一同享。
佷（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：佷，汉语拟音：佷）。东方军队女王者，大香神女威严母。


 །དམག་གི་རུ་དར་ལྷབས་སེ་ལྷབ། །ནད་ཀྱི་
ན་བུན་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །མཚོན་གྱི་སྐར་མདའ་འཁྲུགས་སེ་ཁྲུག །འབོད་པའི་བཤུག་གླུ་ཙེ་རེ་རེ། །ཤར་གྱི་དམག་ཚོགས་དགྲ་ལ་བྷྱོ། །རྡུལ་དུ་རློག་པའི་འཕྲིན་ལས་མཛོད། །ལྷོ་ཕྱོགས་དམག་གི་རྒྱལ་མོ་ནི། །སེར་མོ་ཚེ་དང་ཡུངས་ཀར་འཕེན། །དམག་གི་རུ་དར་ལྷབས་སེ་ལྷབ། །ནད་ཀྱི་ན་བུན་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །མཚོན་གྱི་སྐར་མདའ་འཁྲུགས་སེ་ཁྲུག །འབོད་པའི་བཤུག་གླུ་ཙེ་རེ་རེ། །ལྷོ་ཡི་དམག་ཚོགས་དགྲ་ལ་བྷྱོ། །རྡུལ་དུ་རློག་པའི་འཕྲིན་ལས་མཛོད། །ནུབ་ཕྱོགས་དམག་གི་རྒྱལ་མོ་ནི། །གཡང་གཞི་གྱོན་ཞིང་རུ་མཚོན་ཕྱར། །དམག་གི་རུ་དར་ལྷབས་སེ་ལྷབ། །ནད་ཀྱི་ན་བུན་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །མཚོན་གྱི་སྐར་མདའ་འཁྲུགས་སེ་ཁྲུག །འབོད་པའི་བཤུག་གླུ་ཙེ་རེ་རེ། །ནུབ་ཀྱི་དམག་ཚོགས་དགྲ་ལ་བྷྱོ། །རྡུལ་དུ་རློག་པའི་འཕྲིན་ལས་མཛོད། །བྱང་ཕྱོགས་དམག་གི་རྒྱལ་མོ་ནི། །རྨ་བྱའི་ཐུལ་པ་ལུས་ལ་གྱོན། །དམག་གི་རུ་དར་ལྷབས་སེ་ལྷབ། །ནད་ཀྱི་ན་
བུན་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །མཚོན་གྱི་སྐར་མདའ་འཁྲུགས་སེ་ཁྲུག །འབོད་པའི་བཤུག་གླུ་ཙེ་རེ་རེ། །བྱང་གི་དམག་ཚོགས་དགྲ་ལ་བྷྱོ། །རྡུལ་དུ་རློག་པའི་འཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཧཱུྃ། དབང་ཕྱུག་ལྗང་སྔོན་ལྷ་ཆེན་པོ། །སོ་དང་མཆེ་བ་ཤིན་ཏུ་རྣོ། །ལྗགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གློག་ལྟར་འཁྱུག །དུས་ཀྱི་མེ་ལྟར་རབ་ཏུ་འབར། །ཁ་ཊྭཱཾ་ལྕགས་ཀྱུ་རབ་ཏུ་འཛིན། །ལྷ་ཆེན་ལྗང་ནག་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར། །གདུག་པ་ཅན་གྱི་སྙིང་ཁྲག་འཐུང་། །འཇིགས་རུང་བཀའ་ཡི་ཕོ་ཉ་ཁྱོད། །ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་གད་རྒྱངས་སྒྲོག །དགྲ་ལ་ཁྲམ་ཁ་དི་རི་རི། །བདུད་ལ་ཟོར་ཁ་ཤ་ར་ར། །འཁོར་ལོ་འབར་བའི་རྩིབས་ལ་བསྐྱོན། །པར་བུ་ནག་པོའི་ཐིབས་ལ་སོང་། །བསྟོད་དོ་ལས་བཅོལ་མཐུ་མ་ཆུང་། །གཉེར་དུ་གཏད་དོ་ས་མ་ཡ། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཧཱུྃ། མུན་པའི་མདོག་ཅན་རབ་ཏུ་འཇིགས། །མཆེ་གཙིགས་མི་སྡུག་རལ་པ་སེར། །ཟངས་གྲི་དམར་པོ་ལག་
ན་འཛིན། །མགོ་བཅད་ཁྲག་འཛག་ཐོད་རློན་དམར། །མིག་གཅིག་གདོང་མིག་ཕྱོགས་བཅུར་བལྟ། །རྐང་གཅིག་རྒྱན་མེད་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར། །མུན་པའི་ལྭ་བ་དགྲ་ལ་རྡེབ། །འཇིགས་རུང་བཀའ་ཡི་ཕོ་ཉ་ཁྱོད། །ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་གད་རྒྱངས་སྒྲོག །དགྲ་ལ་ཁྲམ་ཁ་དི་རི་རི། །བདུད་ལ་ཟོར་ཁ་ཤ་ར་ར། །འཁོར་ལོ་འབར་བའི་རྩིབས་ལ་བསྐྱོན། །པར་བུ་ནག་པོའི་ཐིབས་ལ་སོང་། །བསྟོད་དོ་ལས་བཅོལ་མཐུ་མ་ཆུང་། །གཉེར་དུ་གཏད་དོ་ས་མ་ཡ། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཧཱུྃ། སྲིན་པོའི་གཟུགས་ཀྱི་གདུག་པ་ཅན། །དྲག་པོ་གཏུམ་རྔམ་འཇིགས་པའི་གཟུགས། །དུར་ཁྲོད་དབུས་ན་གཏུམ་རྔམ་བཞུགས། །གཅེར་བུ་གྲི་གུག་ཐོད་པ་འཛིན། །མདོག་ནག་མི་བཟད་གསུས་པ་འཕྱང་། །འཁོར་དུ་ནག་པོ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར། །སྙིང་ཁྲག་དྲོད་མོ་ཞལ་དུ་གསོལ། །འཇིགས་རུང་བཀའ་ཡི་ཕོ་ཉ་ཁྱོད། །ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་གད་རྒྱངས་
སྒྲོག །དགྲ་ལ་ཁྲམ་ཁ་དི་རི་རི། །བདུད་ལ་ཟོར་ཁ་ཤ་ར་ར། །འཁོར་ལོ་འབར་བའི་རྩིབས་ལ་བསྐྱོན། །པར་བུ་ནག་པོའི་ཐིབས་ལ་སོང་། །བསྟོད་དོ་ལས་བཅོལ་མཐུ་མ་ཆུང་། །གཉེར་དུ་གཏད་དོ་ས་མ་ཡ། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཧཱུྃ། ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཐུགས་ཀྱི་སྲས། །སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་རབ་ཏུ་བརྗིད། །གཡས་ན་ཐོད་དབྱུག་གློག་ལྟར་འཁྱུག །གཡོན་ན་ཐོད་ཁྲག་ཞལ་དུ་གསོལ། །རལ་པའི་རྩེ་ལ་མེ་ཆེན་འབར། །ལ་ཤུན་ཐོད་ཕྲེང་སྐུ་ལ་གསོལ། །འཁོར་དུ་གཤིན་རྗེ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར། །འཇིགས་རུང་བཀའ་ཡི་ཕོ་ཉ་ཁྱོད། །ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་གད་རྒྱངས་སྒྲོག །དགྲ་ལ་ཁྲམ་ཁ་དི་རི་རི། །བདུད་ལ་ཟོར་ཁ་ཤ་ར་ར། །འཁོར་ལོ་འབར་བའི་རྩིབས་ལ་བསྐྱོན། །པར་བུ་ནག་པོའི་ཐིབས་ལ་སོང་། །བསྟོད་དོ་ལས་བཅོལ་མཐུ་མ་ཆུང་། །གཉེར་དུ་གཏད་དོ་ས་མ་ཡ། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཧཱུྃ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
军队战旗飘扬动，疾病迷雾浓浓笼，兵器流星纷纷落，呼唤啸歌声啾啾，东方军众向敌佷（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：佷，汉语拟音：佷），化为尘埃事业行。南方军队女王者，黄色掷投长寿芥，军队战旗飘扬动，疾病迷雾浓浓笼，兵器流星纷纷落，呼唤啸歌声啾啾，南方军众向敌佷，化为尘埃事业行。西方军队女王者，福基穿戴举战旗，军队战旗飘扬动，疾病迷雾浓浓笼，兵器流星纷纷落，呼唤啸歌声啾啾，西方军众向敌佷，化为尘埃事业行。北方军队女王者，孔雀衣袍身上披，军队战旗飘扬动，疾病迷雾浓浓笼，兵器流星纷纷落，呼唤啸歌声啾啾，北方军众向敌佷，化为尘埃事业行。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。自在青绿大天尊，牙齿犬齿极锋利，舌放光芒如闪电，时劫火焰极炽燃，嘎章铁钩紧执持，大天青黑八众绕，饮用凶恶者心血，恐怖教令使者汝，极其恐怖笑声响，对敌欺诈声呼啸，对魔剪刀声铿锵，乘坐燃烧轮辐上，黑色峡谷雾中行。赞颂委托力勿弱，托付守护萨玛雅，委托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。黑暗色相极恐怖，龇牙狰狞黄发髻，红铜刀剑手中持，头颅血滴湿颅红，独眼面目十方视，独足无饰八众绕，黑暗皮袍敌人击，恐怖教令使者汝，极其恐怖笑声响，对敌欺诈声呼啸，对魔剪刀声铿锵，乘坐燃烧轮辐上，黑色峡谷雾中行。赞颂委托力勿弱，托付守护萨玛雅，委托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。罗刹身形凶恶者，猛烈暴怒恐怖相，墓地中央暴怒住，裸体持弯刀头骨，黑色可怖腹垂下，眷属黑色八众绕，温热心血口中饮，恐怖教令使者汝，极其恐怖笑声响，对敌欺诈声呼啸，对魔剪刀声铿锵，乘坐燃烧轮辐上，黑色峡谷雾中行。赞颂委托力勿弱，托付守护萨玛雅，委托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。阎魔罗惹意子尊，身色深蓝极威严，右持颅杖如闪电，左持血颅口中享，发髻顶端大火燃，大蒜颅鬘身上挂，眷属阎罗八众绕，恐怖教令使者汝，极其恐怖笑声响，对敌欺诈声呼啸，对魔剪刀声铿锵，乘坐燃烧轮辐上，黑色峡谷雾中行。赞颂委托力勿弱，托付守护萨玛雅，委托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。


བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཧཱུྃ།
ཀླུ་རྒྱལ་དགའ་བོ་ཆེན་པོ་ནི། །སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་རབ་ཏུ་ཁྲོ། །རིགས་བརྒྱད་སྦྲུལ་གྱིས་རྒྱན་དུ་ཀླུབས། །གདུག་པའི་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་འཛིན། །དུག་གི་ཁ་རླངས་སྟོང་གསུམ་ཁྱབ། །འཁོར་དུ་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར། །དུག་མདའ་སྡང་བའི་དགྲ་ལ་འཕེན། །འཇིགས་རུང་བཀའ་ཡི་ཕོ་ཉ་ཁྱོད། །ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་གད་རྒྱངས་སྒྲོག །དགྲ་ལ་ཁྲམ་ཁ་དི་རི་རི། །བདུད་ལ་ཟོར་ཁ་ཤ་ར་ར། །འཁོར་ལོ་འབར་བའི་རྩིབས་ལ་བསྐྱོན། །པར་བུ་ནག་པོའི་ཐིབས་ལ་སོང་། །བསྟོད་དོ་ལས་བཅོལ་མཐུ་མ་ཆུང་། །གཉེར་དུ་གཏད་དོ་ས་མ་ཡ། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཧཱུྃ། གཟའ་ཆེན་ཁྱབ་འཇུག་རཱ་ཧུ་ལ། །ཤིན་ཏུ་གདུག་པའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ། །རལ་པ་དམར་པོ་སྲིད་རྩེར་འབར། །སྤྱན་མིག་དམར་པོ་གློག་ལྟར་འཁྱུག །ཆུ་སྲིན་ཞགས་དང་ཐོད་ཁྲག་འཛིན། །ཁྲོས་པའི་རྔམ་སྟབས་སྲིད་གསུམ་གཡོ། །འཁོར་དུ་གཟའ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར། །
འཇིགས་རུང་བཀའ་ཡི་ཕོ་ཉ་ཁྱོད། །ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་གད་རྒྱངས་སྒྲོག །དགྲ་ལ་ཁྲམ་ཁ་དི་རི་རི། །བདུད་ལ་ཟོར་ཁ་ཤ་ར་ར། །འཁོར་ལོ་འབར་བའི་རྩིབས་ལ་བསྐྱོན། །པར་བུ་ནག་པོའི་ཐིབས་ལ་སོང་། །བསྟོད་དོ་ལས་བཅོལ་མཐུ་མ་ཆུང་། །གཉེར་དུ་གཏད་དོ་ས་མ་ཡ། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཧཱུྃ། བི་ནཱ་ཡ་ཀ་བགེགས་རྒྱལ་མཆོག །སྐུ་མདོག་ནག་ལ་བསྐལ་མེ་འཕྲོ། །གླང་ཆེན་གཏམས་པའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས། །ཏྲི་ཤཱུ་ཐོད་ཁྲག་ཕྱག་ན་བསྣམས། །འཁོར་དུ་བགེགས་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར། །གདུག་པའི་མཚོན་ཆ་དགྲ་ལ་འབེབས། །ཆ་སྒྲ་མང་པོ་དི་རི་རི། །འཇིགས་རུང་བཀའ་ཡི་ཕོ་ཉ་ཁྱོད། །ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་གད་རྒྱངས་སྒྲོག །དགྲ་ལ་ཁྲམ་ཁ་དི་རི་རི། །བདུད་ལ་ཟོར་ཁ་ཤ་ར་ར། །འཁོར་ལོ་འབར་བའི་རྩིབས་ལ་བསྐྱོན། །པར་བུ་ནག་པོའི་ཐིབས་ལ་སོང་། །བསྟོད་དོ་ལས་བཅོལ་མཐུ་མ་ཆུང་། །
གཉེར་དུ་གཏད་དོ་ས་མ་ཡ། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཧཱུྃ། ཏྲཀ་ཤད་བདུད་ཀྱི་མགོན་པོ་ནི། །ནག་པོ་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་ཅན། །ཁྲག་གི་མིག་ལ་རལ་པ་དམར། །ལག་པ་དམར་པོས་བདུད་ཞགས་བསྣམས། །འཁོར་དུ་བདུད་པོ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར། །མི་ལྤགས་གཡང་བཞི་ཕྱོགས་བཅུར་རྡེབ། །ཞལ་ནས་སོད་ཅིག་རྒྱོབ་ཅིག་སྒྲོག །འཇིགས་རུང་བཀའ་ཡི་ཕོ་ཉ་ཁྱོད། །ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་གད་རྒྱངས་སྒྲོག །དགྲ་ལ་ཁྲམ་ཁ་དི་རི་རི། །བདུད་ལ་ཟོར་ཁ་ཤ་ར་ར། །འཁོར་ལོ་འབར་བའི་རྩིབས་ལ་བསྐྱོན། །པར་བུ་ནག་པོའི་ཐིབས་ལ་སོང་། །བསྟོད་དོ་ལས་བཅོལ་མཐུ་མ་ཆུང་། །གཉེར་དུ་གཏད་དོ་ས་མ་ཡ། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། ༈ །བྷྱོ། བཀའ་ཡི་ཚོགས་དང་བཅས་ཉིད་དུ། །ཁྲག་འཐུང་དེ་བཞིན་ནམ་མཁའི་སྐུ། །ཚུར་གཤེགས་ཚུར་བྱོན་སྐྱོང་མ་རྣམས། །འདིར་བྱོན་དམ་སྐོང་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །བདག་ཉིད་ཆེན་མོ་
རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྲགས་མོ།

委托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。龙王欢喜大尊者，身色深蓝极忿怒，八种蛇类作装饰，恶毒武器各种持，毒气雾气三千界，眷属八大龙王绕，毒箭射向怨敌人，恐怖教令使者汝，极其恐怖笑声响，对敌欺诈声呼啸，对魔剪刀声铿锵，乘坐燃烧轮辐上，黑色峡谷雾中行。赞颂委托力勿弱，托付守护萨玛雅，委托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。大行星遍入罗睺，极为恶毒光芒放，赤色发髻顶端燃，眼目赤红如闪电，鳄索绳与血颅持，忿怒威势三界动，眷属八大行星绕，恐怖教令使者汝，极其恐怖笑声响，对敌欺诈声呼啸，对魔剪刀声铿锵，乘坐燃烧轮辐上，黑色峡谷雾中行。赞颂委托力勿弱，托付守护萨玛雅，委托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。毗那夜迦障王尊，身色黑放劫火光，大象充满宝座住，三叉血颅手中持，眷属八大障王绕，恶毒兵器敌人降，多种声音轰隆响，恐怖教令使者汝，极其恐怖笑声响，对敌欺诈声呼啸，对魔剪刀声铿锵，乘坐燃烧轮辐上，黑色峡谷雾中行。赞颂委托力勿弱，托付守护萨玛雅，委托事业成就愿。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。扎夏魔众护法尊，黑色颅骨项链者，血眼红色发髻尊，红手持持魔索者，眷属八魔众围绕，人皮四方十方击，口中杀掠叫声喊，恐怖教令使者汝，极其恐怖笑声响，对敌欺诈声呼啸，对魔剪刀声铿锵，乘坐燃烧轮辐上，黑色峡谷雾中行。赞颂委托力勿弱，托付守护萨玛雅，委托事业成就愿。
佷（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：佷，汉语拟音：佷）。与教令众同一体，血饮者乃虚空身，请来请临诸守护，请临守誓行事业。大自在母金刚普称母。


 །དཔལ་ལྡན་ཧ་རི་རྡོ་རྗེ་ཡ་མ་སྐྱོང་། །གངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །འབྲོག་ཆེན་འཁོར་འདུལ་རྡོ་རྗེ་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས། །བདུད་མོ་ཆེན་མོ་ཁྱོད་བཞི་ཡང་། །ལྷབ་ལྷུབ་མང་པོའི་རྒྱན་དང་ལྡན། །བྲན་གཡོག་མང་པོའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །འདིར་བྱོན་དམ་སྐོང་འཕྲིན་ལས་མཛོད། །གངས་དཀར་ཤ་མེད་རྡོ་རྗེ་དཔལ་དང་ལྡན། །མཁའ་རིག་ཁྱུང་བཙུན་རྡོ་རྗེ་དཔལ་གྱི་ཡུམ། །སྨ་རི་རབ་འཇོམས་རྡོ་རྗེ་བགེགས་མོ་རྒྱལ། །གསེར་ཆེན་མཁའ་ལྡིང་རྡོ་རྗེ་གླུ་མོ་དང་། སྲིང་མོ་ཆེན་མོ༴ །ལྷབ་ལྷུབ༴ །བྲན་གཡོག༴ །འདིར་བྱོན༴ །ཀོང་བཙུན་དེ་མོ་རྡོ་རྗེ་བོད་ཁམས་སྐྱོང་། །བཙན་ལ་རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ་སྨན་གཅིག་མ། །མོ་བཙུན་ཨུག་ཆོས་རྡོ་རྗེ་གཡར་མོ་བསིལ། །གཡུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཟུ་ལེ་མ། །སྨན་བཙུན་ཆེན་མོ༴ །ལྷབ་ལྷུབ༴ །བྲན་གཡོག༴ འདིར་བྱོན༴ །རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་ཚུར་འགྲམ་ན། །བལ་པོ་ཡུལ་གྱི་ཕར་
འགྲམ་ན། །ཨ་སུ་ར་ཡི་བྲག་ཕུག་ན། །སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང་། །བཤེས་གཉེན་གླང་རི་དཔལ་བརྩེགས་ཀྱིས། །ཞིང་ཆེན་བསྣོལ་བའི་གདན་སྟེང་དུ། །ལག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་གཏད་ནས་ནི། །ཐར་པ་ཐོབ་པའི་མིང་ཡང་བཏགས། །སྤྱི་ལས་གྱུར་པའི་ནད་རྣམས་དང་། །རིམས་ནད་ཐམས་ཅད་བཅད་པའི་ཕྱིར། །བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་འཁོར་བཅས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ཞིང་། བ་ལིཾ་གནས་པའི་གཞི་ལས་བསྐྱོད་དེ། གཏོར་ཞལ་བསྒྲུབ་བྱའི་ཕྱོགས་སུ་བསྒྱུར་ལ། དེའི་སྔོན་དུ་གནས་པའི་གཏོར་མ་དཀར་དམར་གྱིས་བརྒྱན་པ་ལ། །ཆུ་གཙང་མས་བྲན་ཅིང་། །བསངས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཐོད་པའི་སྣོད་དུ་གནས་པའི་གཏོར་མ་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་སོ་སོའི་ཡིད་དང་མཐུན་པར་ལོངས་སྤྱོད་དུ་རུང་བར་བལྟས་ལ། ཨོཾ་ད་ཤ་དིཀློ་ཀ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། །བཛྲ་དྷ་ར་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུྃ། ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་བཅུ་ན། །གནས་
པའི་ལྷ་ཀླུ་མི་མ་ཡིན། །ཐམས་ཅད་བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་ལོང་། །རིག་འཛིན་བདག་གི་ངག་འདི་ཉོན། །བདེ་གཤེགས་བསྟན་ལ་སྤྱི་དགྲ་བྱུང་། །འདི་ལ་ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོའི་བཀས། །དྲེགས་པ་ཐམས་ཅད་དམག་ཏུ་བསྡུས། །ལམ་དུ་གནས་པའི་མཐུ་ཆེན་དེངས། །མ་རུངས་ལྷ་སྲིན་འཁོར་དང་བཅས། །ཐམས་ཅད་དེ་རིང་དམག་ལ་དྲོངས། །དྲང་སྲོང་རྒྱལ་པོ་རཱ་ཧུ་ལ། །འཁོར་བཅས་དམག་གི་སྟོང་གྲོགས་མཛོད། །ཅེས་གཏོར་མ་འབུལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་འབུལ་བར་བྱ། ཧཱུྃ། གསོན་ཅིག་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཆེ། །གསོན་ཅིག་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་མ། །ལྕམ་དྲལ་ཁྱོད་ཀྱི་བཀའ་འཁོར་ན། །ཤ་ཟ་ཁྲག་འཐུང་བྱེ་བ་སྟོང་། །ཁྱད་པར་སྲོག་གཅོད་ཤན་པ་བརྒྱད། །ཕྱོགས་རྣམས་སྐྱོང་བའི་མགོན་པོ་བཅུ། །དྲེགས་པའི་གཙོ་བོ་བདུན་ཅུ་གཉིས། །ཁྱད་པར་མྱུར་མགྱོགས་རྩལ་ལྡན་གསུམ། །མ་བདུན་སྲིང་བཞི་འབར་མ་དགུ། །དུས་ལ་འཆར་བའི་ལྷ་མོ་བཞི། །དམག་གི་རྒྱལ་མོ་
ཆེན་མོ་བཞི། །དབང་ཕྱུག་ཉེར་བརྒྱད་བརྟན་མར་བཅས། །གཞན་ཡང་སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་ཚོགས། །བྱ་ནག་ཚོགས་དང་ཁྱི་ནག་ཚོགས། །གཅན་གཟན་མཁའ་ལྡིང་གདུག་པའི་ཚོགས། །ནམ་མཁའ་ས་གཞི་བར་སྣང་གང་། །འཇིགས་རུང་རྔམ་པའི་ང་རོ་ཅན། །མི་བཟད་མཚོན་གྱི་ཆར་པ་འབེབས། །འདིར་གཤེགས་བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་ལོངས། །དེ་རིང་དཔལ་ཆེན་དམ་ལ་འདུས། །བདེ་གཤེགས་བསྟན་པ་རིན་ཆེན་འདི། །ཁྱོད་ཀྱི་བསྲུང་བྱ་མ་ཡིན་ནམ། །དམ་ཉམས་ལོག་པར་ལྟ་བ་འདི། །ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྲལ་བྱ་མ་ཡིན་ནམ། །ཆོས་བཞིན་སྤྱོད་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ། །ཁྱོད་ཀྱི་བསྐྱང་བྱ་མ་ཡིན་ནམ། །དམ་རྫས་དམར་གྱི་གཏོར་མ་འདི། །ཁྱོད་ཀྱི་བླང་བྱ་མ་ཡིན་ནམ། །སྔོན་ཚེ་དཔལ་ཆེན་སྤྱན་སྔ་རུ། །ཁས་བླང་དམ་བཅས་མ་དྲན་ནམ། །པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་ལ་སོགས་པའི། །རིག་འཛིན་བཀའ་ལ་མི་རྩིའམ། །རྩ་བ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་ཡི། །བཀའ་དང་དམ་ལ་མི་གནས་
སམ། །

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
吉祥哈日金刚雅玛护，雪山大母金刚普贤尊，大牧调伏金刚障碍众，大魔女尊汝等四位者，飘带众多饰物具，仆从众多眷属绕，请临守誓行事业。白雪无肉金刚具吉祥，空智鹫尊金刚吉祥母，麻日善降金刚障母王，大金飞天金刚歌女与，大姐妹众飘带众多饰物具，仆从众多眷属绕，请临守誓行事业。孔尊德母金刚藏域护，胜怛游戏金刚女药尊，姆尊鸺鸟金刚鸟清凉，松石金刚铃霞明丽者，大药女尊飘带众多饰物具，仆从众多眷属绕，请临守誓行事业。
在印度地域此岸边，尼泊尔地域彼岸处，阿修罗岩洞窟中内，上师莲花生大士与，善知识郎日华柱者，以大交叉席垫上，手中授予金刚已，亦赐解脱名号者。为断普遍所生病患与，一切瘟疫诸病故，请受此教令食子，委托事业成就愿。
如是携眷属催请心誓，将供养食子基地启动，将食子面向所修之方向转，在其前方放置饰以白红色之食子，以净水洒净，烟熏清净。观想从空性中，于颅器中的食子甘露自性，适合各自意愿享用。
嗡达夏迪格洛迦帕拉萨帕日瓦拉伊当巴林卡卡卡嘿卡嘿，巴扎达拉阿杂那帕雅提娑哈（藏文：ཨོཾ་ད་ཤ་དིཀློ་ཀ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། །བཛྲ་དྷ་ར་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ daśa diklo kāpāla sa parivāra idaṃ baliṃ kha kha khāhi khāhi vajra dhara ājñāpayati svāhā，梵文天城体：ओं दश दिक्लो कापाल स परिवार इदं बलिं ख ख खाहि खाहि वज्र धर आज्ञापयति स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం దశ దిక్లో కాపాల స పరివార ఇదం బలిం ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి వజ్ర ధర ఆజ్ఞాపయతి స్వాహా，汉语字面意义：嗡十方颅骨眷属此食子食食，金刚持令敕娑哈，汉语拟音：嗡达夏迪格洛迦帕拉萨帕日瓦拉伊当巴林卡卡卡嘿卡嘿，巴扎达拉阿杂那帕雅提娑哈）。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。东方等十方之中，所住天龙非人众，一切请领教令食，持明我语此听闻。善逝教法有共敌，于此大血饮者令，骄傲一切召入军，道中所居大力遣，凶恶天魔及眷属，一切今日军中引。仙人之王罗睺罗，眷属军队助千倍。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。听闻吧大黑天尊，听闻瑜伽自在母，双侣汝之教令下，食肉饮血千万亿，尤其断命屠夫八，守护方位护法十，骄傲首领七十二，尤其迅捷力具三，母七姐四燃女九，依时显现女神四，军队女王大后四，自在二十八坚女，其余化身再化众，黑鸟众与黑狗众，猛兽飞禽凶恶众，充满虚空大地空，恐怖威严吼声者，难忍武器雨降下，请临教令食子受，今日大尊集会中。善逝珍贵教法此，汝之所护非是乎？破誓邪见者此等，汝之所渡非是乎？依法而行修行者，汝之所护非是乎？誓物血红食子此，汝之所取非是乎？昔日大尊前面前，许诺发誓莫忘否？莲花颅鬘等诸尊，持明教令不遵否？根本传承上师之，教诫誓言不住否？


རྩ་བ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་ཡི། །བཀའ་དང་དམ་ལ་མི་གནས་
སམ། །ད་ལྟ་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་གིས། །གདུང་བའི་གསོལ་བཏབ་མ་གསན་ནམ། །ཧཱུྃ། མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་ལྷ་ཆེན་པོ། །མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་དཔལ་ལྷ་མོ།

根本传承上师之，教诫誓言不住否？现今瑜伽行者我等，恳切祈请莫闻否？
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。莫懈怠莫懈怠大天尊，莫懈怠莫懈怠吉祥天女。


 །མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་བཀའ་སྡོད་ཚོགས། །གཡབ་ཀྱིས་འདེབས་ན་སྤྱན་མ་རྟུལ། །བོས་པའི་ཚེ་ན་སྙན་མ་སྲ། །བསྟེན་པའི་ཚེ་ན་རྒྱང་མ་རིང་། །བསྐུལ་བའི་ཚེ་ན་མཐུ་མ་ཆུང་། །རྦད་པའི་ཚེ་ན་རྩལ་མ་ཞན། །ད་དུས་སྙིགས་མ་ལྔ་ཡི་དུས། །ནག་པོ་སྤྱོད་པ་ཁ་དར་བས། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་འཇིག་ལ་ཁད། །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕངས་སྨད་ལ་ཐུག །དམ་ཉམས་ལོག་པར་ལྟ་བ་འདིས། །ངན་སོང་གསུམ་གྱི་ས་བོན་བསྒྲུབས། །འདི་ལ་ནག་པོ་ལྕམ་དྲལ་ཁྱོད། །བྱམས་པའི་ཐུགས་ཀྱིས་བཟོད་ཕོད་དམ། །བསྐུལ་ལོ་བསྐུལ་ལོ་ཁྲོས་པར་བསྐུལ། །བཞེངས་ཤིག་བཞེངས་ཤིག་རྔམ་པར་བཞེངས། །རྒྱུག་ཅིག་རྒྱུག་ཅིག་རིངས་པར་རྒྱུག །མཛོད་ཅིག་མཛོད་ཅིག་ལས་མཛོད་ཅིག །
འབར་བའི་ལྕགས་ཀྱུས་སྙིང་ནས་ཟུངས། །བདུད་ཀྱི་ཞགས་པས་དམ་དུ་ཆིངས། །ལྕགས་སྒྲོག་འབར་བས་གནས་ལྔ་སྡོམས། །དྲིལ་ཆེན་སྒྲ་ཡིས་མྱོས་པར་གྱིས། །ཧཱུྃ། སྲུང་བྱེད་འབར་བའི་ལྕགས་ཁང་ན། །འདེབས་བྱེད་ཁྲོ་ཆེན་ཕུར་པའི་དཔལ། དྲག་པོ་གསོད་བྱེད་ཐུན་གྱི་ཆར། །ཉམས་པའི་དགྲ་བོ་མཱ་ར་ཡ། །གཅོད་བྱེད་རལ་གྲི་རྣོ་བའི་མཚོན། །རྡུང་བྱེད་ཐོ་བ་གཏུན་ཤིང་ཚོགས། །འབིགས་བྱེད་མདའ་དང་མདུང་རྣམས་ཀྱིས། །སྡང་བའི་དགྲ་བོ་མཱ་ར་ཡ། །ཧཱུྃ། ལྕམ་དྲལ་བྲན་གཡོག་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །སྡང་བྱེད་དགྲ་བོ་ཉམས་པ་འདིའི། །དབང་པོ་ལྔ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། །རྣམ་ཤེས་བརྒྱད་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། །འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། །ཤ་ཁྲག་རུས་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། །དོན་སྙིང་ལྔ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། །སྲོག་དང་དབུགས་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། །སྡང་བྱེད་དགྲ་བོ་ཉམས་པ་འདིའི། འགོ་བའི་ལྷ་ཡང་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། །བསྲུང་བའི་མགོན་ཡང་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། །བྱམས་པའི་ཕ་
མ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། །མཐུན་པའི་ཉེ་དུ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། །བརྩེ་བའི་གྲོགས་བཤེས་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། །ཕན་པའི་གཉེན་ཡང་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། །འཁོར་བའི་བྲན་གཡོག་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། །ཤ་ལ་དགའ་བའི་སྲུང་མ་རྣམས། །དགྲ་བོའི་ཤ་ལ་ད་ཟོ་ཤིག །ཁྲག་ལ་རྔམས་པའི་ཕོ་ཉ་རྣམས། །དགྲ་བོའི་ཁྲག་ལ་ད་འཐུང་ཞིག །གསོད་ལ་དགའ་བའི་ཤན་པ་རྣམས། །ཉམས་པའི་དགྲ་བོ་ད་སོད་ཅིག །གཅོད་ལ་དགའ་བའི་རྔོན་པ་རྣམས། །དགྲ་བོའི་སྲོག་རྩ་ད་ཆོད་ཅིག །ཧཱུྃ། བྱམས་པ་ཆེན་པོས་བསྒྲལ་བའི་ལས། །འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་རྒྱུ། །བསྒྲལ་བར་བྱ་བ་མ་དམིགས་པས། །བསྒྲལ་དང་སྒྲོལ་བྱེད་དབྱིངས་སུ་ཞི། །ཞེས་དྲག་པོའི་གར་དང་བཅས་པས་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་བ་ལིཾ་བསྒྲུབ་བྱའི་ཕྱོགས་སུ་བརྡབ། གོང་དུ་སྨོས་པའི་དྲག་སྔགས་རྣམས་དང་། ཨོཾ་ལོག་ཏྲི་པ་ལ་ནན། ས་ག་པ་ཤ་ནན། ནཱ་ག་དུ་དུ་ནན། མ་མཾ་མ་མཾ། ཙིར་ཙ་ར་ཙིར་ཙར། རྦད་རུ་ལུ། །རྦད་རུ་ལུ། །རྦད་ཏྲ་ཀོ་ཤ་ཡ། རྦད་ཏྲ་ཀོ་ཤ་ཡ། ཧོ་ར་ཧོ་ར།
ཙི་དུ་སོད། ཙི་དུ་སོད། ཤིག །ལྷུ་རུ་གཏུབས། ཧ་ལ་པ་ཏི་ནན། འཁོར་བ་དུལ། བདག་གི་གནོད་བྱེད་ཀཱ་བ་ཙི་བརླག་བརླག །ཅེས་བརྗོད། ༈ །དེ་ནས་དྲག་ཏུ་རྦོད་ཅིང་འཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། འདས་དང་མ་བྱོན་ད་ལྟར་གྱི། །བསྟན་པ་བསྲུང་བར་སེམས་བསྐྱེད་པ། །ནག་པོ་ཁྱོད་ནི་ཡིན་པ་སྟེ། །གདུག་པ་ཚར་གཅོད་འཇིགས་པའི་གཟུགས། །རལ་པ་ནག་པོ་གྱེན་དུ་གཡེངས། །སྟེང་གི་ལྷ་ཚོགས་འཇིགས་པར་བྱེད། །སྤྱན་བགྲད་ལྗགས་འདྲིལ་གདོན་ཚིགས་སྡིགས། །གཡས་ཀྱི་གྲི་གུག་གནོད་སེམས་འདྲལ། །གཡོན་གྱི་ཐོད་པ་ཁྲག་བཀང་གསོལ། །ཞབས་བརྡབས་གནོད་བྱེད་ལུས་ལ་ཉེད། །གང་ཞིག་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ཁྲོ་དང་། །བླ་མ་བརྙེས་བྱེད་སེམས་ཅན་འཚེ། །བདག་གིས་བསྒོ་བ་ཀུན་ཁུག་ལ། །གཏོར་མ་འདི་ལ་མྱུར་དུ་ཆུག །འདིའི་ཤ་ཟོ་ཁྲག་ལ་འཐུང་། །རུས་པ་ཀླད་པ་ནང་གྲོལ་ཟོ། །རིགས་བརྒྱུད་རྩད་ནས་ཆོད་ལ་ཤོག །འཛའ་བོ་ཀུན་དང་ཕྲོལ་ལ་
ཤོག །བདག་གིས་བསྒོ་བ་མ་ཉན་ན། །ནག་པོ་ཁྱོད་ནི་ཉམས་པར་འགྱུར། །བྷྱོ། མ་ཅིག་ལྷ་མོ་དཔལ་ལྷ་མོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
莫懈怠莫懈怠教令众，挥动鞭鞑眼莫钝，召唤之时耳莫硬，依靠之时距莫远，催请之时力莫弱，驱使之时威莫弱。现今五浊恶世时，黑行为者兴盛故，佛陀教法将毁灭，三宝尊严降临极。破誓邪见者此等，三恶道之种子成，于此黑尊双侣汝，慈悲之心能容忍？催请催请怒中催，起身起身威中起，奔驰奔驰速中奔，行作行作业中行。燃烧铁钩心中持，魔索绳索紧系缚，燃铁枷锁五处缚，大鼓之声令醉眠。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。守护燃烧铁屋中，击打大忿普巴吉，猛烈杀害密时雨，破誓敌人玛拉雅。割截利剑锋利器，击打铁槌杵木众，穿刺箭矢长矛以，怨敌仇人玛拉雅。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。双侣仆从眷属以，仇敌敌人破誓此，五感官上卡让卡黑，八识之上卡让卡黑，五大元素卡让卡黑，肉血骨上卡让卡黑，五内脏上卡让卡黑，命与气上卡让卡黑。仇敌敌人破誓此，守护神也卡让卡黑，护佑主也卡让卡黑，慈爱父母卡让卡黑，和顺亲戚卡让卡黑，爱护友人卡让卡黑，有益亲友卡让卡黑，随从仆役卡让卡黑。喜爱肉食诸护法，敌人肉上今食之，嗜好血液诸使者，敌人血上今饮之，喜好杀戮诸屠夫，破誓敌人今杀之，喜好割截诸猎人，敌人命脉今断之。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。大慈悲心度化业，此乃最胜菩提因，所度无有可执著，度者所度法界寂。
如是以猛烈舞姿，业金刚将食子向修法对象方向掷去。念诵前文所说诸猛咒及：嗡洛格特日巴拉南，萨噶巴夏南，纳嘎杜杜南，玛曼玛曼，泽尔匝拉泽尔匝尔，巴德如卢，巴德如卢，巴德扎扣夏雅，巴德扎扣夏雅，火拉火拉，则杜索德，则杜索德，释，鲁如图布，哈拉巴提南，轮回调伏，我之害者卡巴则毁灭毁灭（藏文：ཨོཾ་ལོག་ཏྲི་པ་ལ་ནན། ས་ག་པ་ཤ་ནན། ནཱ་ག་དུ་དུ་ནན། མ་མཾ་མ་མཾ། ཙིར་ཙ་ར་ཙིར་ཙར། རྦད་རུ་ལུ། །རྦད་རུ་ལུ། །རྦད་ཏྲ་ཀོ་ཤ་ཡ། རྦད་ཏྲ་ཀོ་ཤ་ཡ། ཧོ་ར་ཧོ་ར། ཙི་དུ་སོད། ཙི་དུ་སོད། ཤིག །ལྷུ་རུ་གཏུབས། ཧ་ལ་པ་ཏི་ནན། འཁོར་བ་དུལ། བདག་གི་གནོད་བྱེད་ཀཱ་བ་ཙི་བརླག་བརླག，梵文拟音：oṃ logtripa lanan | saga paśanan | nāga dudu nan | mamaṃ mamaṃ | circa ra cir car | rbad ru lu | rbad ru lu | rbad tra ko śaya | rbad tra ko śaya | ho ra ho ra | ci du sod | ci du sod | śig | lhu ru gtubs | ha la pa ti nan | 'khor ba dul | bdag gi gnod byed kāba ci brlag brlag，梵文天城体：ओं लोग्त्रिप लनन् । सग पशनन् । नाग दुदु नन् । ममं ममं । चिर्च र चिर् चर् । र्बद् रु लु । र्बद् रु लु । र्बद् त्र को शय । र्बद् त्र को शय । हो र हो र । चि दु सोद् । चि दु सोद् । शिग् । ल्हु रु ग्तुब्स् । ह ल प ति नन् । अखोर् ब दुल् । ब्दग् गि ग्नोद् ब्येद् काब चि ब्र्लग् ब्र्लग्，梵文泰卢固体：ఓం లోగ్త్రిప లనన్ । సగ పశనన్ । నాగ దుదు నన్ । మమం మమం । చిర్చ ర చిర్ చర్ । ర్బద్ రు లు । ర్బద్ రు లు । ర్బద్ త్ర కో శయ । ర్బద్ త్ర కో శయ । హో ర హో ర । చి దు సోద్ । చి దు సోద్ । శిగ్ । ల్హు రు గ్తుబ్స్ । హ ల ప తి నన్ । అఖోర్ బ దుల్ । బ్దగ్ గి గ్నోద్ బ్యేద్ కాబ చి బ్ర్లగ్ బ్ర్లగ్，汉语字面意义：嗡逆行持护，地护持，龙护持，我的我的，切割切割，驱散，驱散，驱破，驱破，呼叫呼叫，割杀，割杀，断，肢解粉碎，力主护，调伏轮回，加害我者毁灭毁灭，汉语拟音：嗡洛格特日巴拉南，萨噶巴夏南，纳嘎杜杜南，玛曼玛曼，泽尔匝拉泽尔匝尔，巴德如卢，巴德如卢，巴德扎扣夏雅，巴德扎扣夏雅，火拉火拉，则杜索德，则杜索德，释，鲁如图布，哈拉巴提南，轮回调伏，我之害者卡巴则毁灭毁灭）。
随后猛力驱使委托事业：
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。过去未来现在之，守护教法发心者，黑尊汝者即是也，摧毁恶者恐怖相，黑发上竖乱飞舞，上方天众令恐惧，睁眼卷舌现牙威，右持弯刀断恶心，左持颅器满血享，踏足压踩害者身。任谁三宝起瞋恚，上师不敬众生害，我所勒令皆摄来，食子之上速令置。其肉食之血饮尽，骨髓脑髓内脏食，种族后裔断根源，亲友一切隔离之。我所勒令不听从，黑尊汝即将衰败。
佷（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：佷，汉语拟音：佷）。圣母天女吉祥天女。


 །དམ་ཚིག་དབང་གིས་ད་མཆོད་ན། །ཐུགས་དམ་དབང་གིས་མཆོད་པ་བཞེས། །སྐུ་མདོག་ནག་པོ་རལ་པ་ཅན། །རལ་པ་གསིགས་པའི་སྐྲ་གསེབ་ནས། །དུད་པ་ཐུལ་ཞིང་མེ་སྟག་འཕྲོ། །སྤྱན་དམར་བགྲད་པས་སྟོང་གསུམ་སྲེག །མ་ཡི་ཐུགས་དམ་ཞལ་ཟས་ནི། །གསོད་པའི་ཤ་དང་མྱོས་པའི་ཆང་། །བཙོས་པའི་ཤ་དང་ཁུ་བ་ཁྲག །བསྲེགས་པའི་བསུར་དང་རློན་པའི་ཤ །གློ་སྙིང་ནང་གྲོལ་མཁལ་མར་བཅས། །འབྲས་བུ་ལྔ་ཡི་བདུད་རྩི་དང་། །གོ་རོ་ཙ་ན་མི་དབང་ཤ །ཐལ་ཆེན་མ་ཧཱ་མཾ་ས་དང་། །གློ་སྙིང་རཀྟ་སྦྱར་བ་འདི། །མ་ཅིག་ལྷ་མོས་གསོལ་ཅིག་རོལ། །འཁོར་དང་བཅས་པས་མཆོད་པར་བཞེས། །རྒྱལ་བས་བསྒོས་པའི་དམ་ཚིག་དང་། །རང་གིས་ཁས་བླངས་དྲན་གྱིས་ལ། །བསྟན་པའི་དགྲ་བོ་དམ་ཉམས་འདི། །ཟུང་
ཞིག་ཆིངས་ཤིག་རྣམ་པར་སྡོམས། །ཁུག་ཅིག་དྲོངས་ཤིག་དབང་དུ་སྡུས། །སོད་ཅིག་སྐྲོད་ཅིག་རེངས་པར་གྱིས། །ཕྱེ་ཞིག་ནོན་ཅིག་རྨུགས་པར་གྱིས། །ཐུལ་ཅིག་ཆོམས་ཤིག་རྣམ་པར་ཤིག །བདག་གི་ལས་འདི་མ་བྱས་ན། །གསོད་བྱེད་ལྷ་མོ་ནག་མོ་ཁྱོད། །ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོ་རབ་ཁྲོས་ཏེ། །བཀའ་ཡི་ཆད་པས་བསྡིགས་པར་འགྱུར། །དེ་བས་དམ་ཚིག་དྲན་གྱིས་ལ། །བཅོལ་བའི་ལས་འདི་མྱུར་དུ་སྒྲུབས། །ཧཱུྃ། གང་ཞིག་བླ་མ་ལ་སྨོད་ཆོས་ལ་སྡང་། །འགྲོ་ལ་རྣམ་འཚེ་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་གནོད། །ངན་འགྲོ་ཉེར་གཞོལ་དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་སྲོག །ཟངས་གྲི་འབར་བས་ཡུད་ཀྱིས་གཅོད་པར་མཛོད། །གང་དུ་རྡོ་རྗེའི་སེར་ཆེན་དབབ་པའམ། །བསྐལ་མེ་འབར་དང་དྲག་པོའི་རླུང་ཤུགས་སོགས། །འཇིགས་ཆེན་བརྒྱ་ཕྲག་དུ་མའི་ཆོ་འཕྲུལ་དང་། །ལྟས་ངན་མཚན་མ་བྱེ་བ་དབབ་པར་མཛོད། །ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་ནད་གདོན་འབུམ་ཕྲག་གིས། །དགྲ་བོ་བུ་དང་ཆུང་མ་
འབངས་བཅས་ཀུན། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་བསད་ཏེ་བསྐལ་སྟོང་དུ། །མནན་གཟིར་བསྐྲད་དང་རེངས་པའི་འཕྲིན་ལས་མཛོད། །མི་བསྲུན་ཤ་ཟའི་ཕོ་ཉ་དུང་ཕྱུར་ཡང་། །ཁྲོས་པའི་མིག་བགྲད་ཁྲོ་གཉེར་མཆེ་བ་གཙིགས། །རྣོ་བའི་མཚོན་ཐོགས་རྔམ་པའི་ང་རོ་འབྱིན། །རིངས་པར་རྒྱུག་བྱེད་ཁྱོད་ཀྱི་དུས་ལ་བབ། །ནམ་མཁའ་གང་བ་འདབ་བཟང་དབང་པོའི་ཚོགས། །གདོང་ལྔ་ལ་སོགས་གཅན་གཟན་མ་རུངས་པ། །བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་ཁྲི་ཕྲག་དུ་མ་རྣམས། །ཉམས་པ་འདི་ཡི་ཤ་རུས་ཁྲག་ལ་རོལ། །བྷྱོ། ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འགྲོ་མགོན་སྐྱོབས་པ་རྣམས་གྱི་བཀའ་བཞིན་དུ། །འཕྲིན་ལས་ཚུལ་བཞིན་བསྒྲུབ་པའི་བཀའ་ཉན་མ། །རྫུ་འཕྲུལ་སྟོབས་དང་ལྡན་ཞིང་མ་ཐོགས་པར། །ཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་བསྒྲུབ་པའི་ལས་མཛོད་ཅིག །དཔེར་ན་རྔོན་པའི་རི་དྭགས་གཤོར་བ་བཞིན། །གསོད་པ་དོན་དུ་གཉེར་བའི་ལས་མཛད་མས། །བསད་པ་དོན་དུ་གཉེར་བའི་ལས་མཛོད་
ཅིག །ཞེས་པ་དང་ལས་འགྲིག་གི་མན་ངག་ནས་འབྱུང་བའི་བཀའ་ཉན་དྲན་པོ་རྣམས་ཕྲིན་ལས་བསྐུལ་བའི་ཚིགས་བཅད་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བརྗོད་ཅིང་། །རོལ་མོའི་སྒྲ་ཆེན་པོ་དང་བཅས་པས་གཏོར་མ་འབུལ་ཞིང་། དྲག་པོའི་རིགས་སྔགས་གང་ཤེས་དང་། ཨོཾ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧོཿ ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཁཱ་ཧི། ཏྲག་རཀྵ་ཁཱ་ཧི། ཏྲག་རཀྵ་དུན་བྷྱོ་ཁཱ་ཧི། ཏྲག་རཀྵ་རྦད་བྷྱོ་ཁཱ་ཧི། དམ་ཅན་མགོན་པོ་ནག་པོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་སུ་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་གཏོར་མ་འདི་འབུལ་ལོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
以誓言力今供养，以心誓力受供养。身色黑发髻垂者，发髻摇动发间中，烟雾缭绕火星飞，红眼圆睁三千焚。圣母心誓食物者，屠杀之肉醉人酒，煮过之肉以及血，焚烧之香与鲜肉，肺心内脏连肾脏，五种果实之甘露，牛黄人王之肉体，大灰玛哈曼萨与，肺心血液合此者，圣母天女请食用，与诸眷属受供养。佛陀授记誓言与，自己承诺记忆起，教法敌人违誓者，擒拿束缚全制服，摄取引导统摄收，杀戮驱逐令僵硬，击碎制伏令窒息，降服摧毁全毁坏。我此事业不行者，杀戮天女黑色汝，大血饮者极忿怒，教令惩罚将威胁。故应忆起誓言力，委托事业速成就。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。若有谤上师恨正法，害众生者害修行者，恶趣趋向彼等命，铜刀燃烧刹那断。任何降下金刚大冰雹，或劫火燃烧猛烈风势等，数百巨大恐怖幻变及，恶兆征兆亿种降下愿。极为难忍病魔亿万以，敌人子女妻子臣众全，刹那之中杀尽千劫中，压害驱散僵硬事业行。凶恶食肉使者千亿众，忿怒睁眼皱眉龇利齿，锋利武器持握威吼声，迅速奔跑汝之时机至。虚空充满善翅鸟王众，五面等诸凶恶野兽群，千亿万亿无数众多者，违誓者此肉骨血享用。
佷（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：佷，汉语拟音：佷）。智慧空行众前顶礼敬，众生怙主救护随教令，如理成就事业听命者，神通威力具足无碍碍，各种事业成就业当行。犹如猎人猎取野兽般，杀戮为求目的事业者，杀害为求目的业当行。
如是与从事业窍诀中所出现的忠诚听命者催请事业的偈颂，随宜念诵，伴随大乐器声音奉献食子，并诵任何所知猛咒及：嗡诶啊拉里吙，悉利玛哈卡拉卡嘿，扎日克夏卡嘿，扎日克夏敦佷卡嘿，扎日克夏巴德佷卡嘿，誓约护法黑尊化为空行众等之口中，献此誓物甘露食子（藏文：ཨོཾ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧོཿ ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཁཱ་ཧི། ཏྲག་རཀྵ་ཁཱ་ཧི། ཏྲག་རཀྵ་དུན་བྷྱོ་ཁཱ་ཧི། ཏྲག་རཀྵ་རྦད་བྷྱོ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ e ā ralli hoḥ śrī mahākāla khāhi | trag rakṣa khāhi | trag rakṣa dun bhyo khāhi | trag rakṣa rbad bhyo khāhi，梵文天城体：ओं ए आ रल्लि होः श्री महाकाल खाहि । त्रग रक्ष खाहि । त्रग रक्ष दुन् भ्यो खाहि । त्रग रक्ष र्बद् भ्यो खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఏ ఆ రల్లి హోః శ్రీ మహాకాల ఖాహి । త్రగ రక్ష ఖాహి । త్రగ రక్ష దున్ భ్యో ఖాహి । త్రగ రక్ష ర్బద్ భ్యో ఖాహి，汉语字面意义：嗡诶啊拉里吙，吉祥大黑天食，血护食，血护敦佷食，血护猛佷食，汉语拟音：嗡诶啊拉里吙，悉利玛哈卡拉卡嘿，扎日克夏卡嘿，扎日克夏敦佷卡嘿，扎日克夏巴德佷卡嘿）。


 །བཞེས་སུ་གསོལ་ཁཱ་ཧི། ༈ དེ་ནས་སྲིན་མགོན་བསྐུལ་བ་ནི། ༈ དགྲ་ལ་རྦད་ན། གཏོར་མ་ལ་འགུག་གཞུག་བྱ། དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་དུ་བསམས་ལ། གོང་བཞིན་བསྔོས་པས་སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་ཤ་ཁྱེར་ཁྲག་ཁྱེར་དུ་ཟོས་པ་བསམ་ཞིང་། རཀྵས། ཕྲིན་ལས་སྟོབས་ལས་གྱུར་པ་ཡི། །སྣང་སྲིད་ཟ་བྱེད་མགོན་པོ་ཆེ། །སྲིན་པོ་ནག་པོ་ཐོད་ཕྲེང་ཅན། །མཐིང་ནག་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་གཟུགས། །དབུ་སྐྲ་ཁམ་ནག་སྲིད་རྩེར་འབར། །སྤྱན་གསུམ་མཆེ་བཞི་གཙིགས་པ་
ཡིས། །ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །སངས་རྒྱས་བསྟན་ལ་སྡང་བའི་དགྲ། །ཉེས་བྱེད་དམ་ཉམས་རྡུལ་དུ་རློག །ཕྱག་གཡས་ཐོད་དབྱུག་འབར་བ་ཡིས། །ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །ཕྱག་གཡོན་ཐོད་པ་བསྣམས་པ་ཡིས། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་འཐུང་། །ཟ་བྱེད་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ། །གང་ལ་དམིགས་པའི་དགྲ་བོ་རྣམས། །གསོལ་ཅིག་རོལ་ཅིག་དགྱེས་པར་མཛོད། །མེ་དཔུང་སྨུག་ནག་འབར་བ་དང་། །མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཆར་བཞིན་འབེབས། །དགྲ་བོའི་ལུས་སྲོག་རྡུལ་དུ་རློག །ས་ཡ་དུང་ཕྱུར་གྲངས་མེད་ཀྱི། །གདུག་རྩུབ་ཅན་གྱི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །ཤ་ལ་དགའ་ཞིང་ཁྲག་ལ་མོས། །སྐད་ཅིག་གློག་འགྱུ་ཐང་གཅིག་ལ། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་སྐོར་བྱེད་ཅིང་། །སྒྲ་སྐད་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སྒྲོག །ཁྱོད་ནི་མཐུ་རྩལ་བསམ་མི་ཁྱབ། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་ལས་ངན་འདིས། །སངས་རྒྱས་
བསྟན་པ་འདི་ཡིས་བཤིག །སེམས་ཅན་ཡོངས་ལ་འདི་ཡིས་འཚེས། །ཁྱོད་ལ་གཏད་དོ་ས་མ་ཡ། །མ་འགོར་མྱུར་དུ་ད་སྒྲོལ་ཅིག །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་མཛོད། །བྷྱོ། མེ་རླུང་འཚུབ་མའི་ཕོ་བྲང་ནས། །འཇིགས་བྱེད་ལྷ་མོ་ནག་མོ་ནི། །སྲིན་མོ་བྱེ་བ་འབུམ་གྱི་དབུས། །ཟས་སུ་དམ་ཉམས་ཤ་ལ་ཟོ། །སྐོམ་དུ་དགྲ་བགེགས་ཁྲག་ལ་འཐུང་། །བསྟན་པ་བསྲུང་བར་ཞལ་བཞེས་ནས། །དམ་བཅས་བཞིན་དུ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །སྐུ་མདོག་དམར་སྨུག་འཇིགས་པའི་གཟུགས། །སྤྲུལ་པ་བྱེ་བ་བརྒྱ་ཕྲག་འགྱེད། །གང་ལ་དམིགས་པའི་དགྲ་བགེགས་རྣམས། །སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་འགུགས་བྱེད་པ། །འགུགས་བྱེད་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་མཛོད། །ཞལ་ནས་འཇིགས་པའི་ང་རོ་སྒྲོག །ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་རྨུག་བྱེད་མ། །ཞེ་སྡང་ཆེན་པོས་དགྲ་བོ་འདུལ། །ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ། །གང་ལ་
དམིགས་པའི་དམ་ཉམས་རྣམས། །སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་རྡུལ་དུ་རློག །མི་བཟད་ཤ་ཟའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །ལ་ལ་ངུ་ཞིང་ཆོ་ངེ་འདེབས། །ལ་ལ་རྒོད་ཅིང་གར་སྟབས་སྒྱུར། །ལ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཤ་ལ་རོལ། །ལ་ལས་མཚོན་ཆ་ཆར་བཞིན་འབེབས། །མི་ལྤགས་གཡང་གཞི་གོས་སུ་གྱོན། །མི་མགོའི་ཐོད་ཕོར་ལག་ན་ཐོགས། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་མ་ལུས་པར། །སྤྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་ཆར་བཞིན་འབེབས། །ཐོགས་མེད་རྫུ་འཕྲུལ་སྟོབས་དང་ལྡན། །བསྟན་སྲུང་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ། །གང་ལ་དམིགས་པའི་དགྲ་བོ་རྣམས། །དབང་དུ་བསྡུས་ལ་རྡུལ་དུ་རློག །དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ། །ཕྱི་མའི་མུ་མཐའ་ཐུག་གི་བར། །བསྟན་པ་གཉན་པོ་བསྲུང་དུ་གསོལ། །རཱཀྵ་རཀྨོ་ས་མ་ཡ་དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་བྷྱོ། རཱཀྵ་རཀྨོ་ས་མ་ཡ་དགྲ་བོ་མ་ར་ཡ་རྦད། ཅེས་དང་། རཱཀྵ་རཀྨོ་དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་རྦད། ཆེ་གེ་མོའི། སྲོག་རྩ་ལ་རྦད་རྦད་ཡ་ཡ། ཞེས་འཕྲིན་ལས་བཅོལ་
ཞིང་བསྐུལ་ལོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
请享用卡嘿。随后催请罗刹护法：向敌人猛厉驱使时，应将食子摄取纳入，观想为敌人肉血，如前加持，刹那间观想肉被取走血被取走而食用，罗刹：
从事业力量所生起，显有吞噬大护法，罗刹黑色颅鬘者，深蓝恐怖可畏相，头发褐黑世顶燃，三目四牙露出时，三界三有威光压，于佛教法怨敌者，作恶破誓化为尘。右手燃烧颅杖以，天魔人三威光胜，左手持捧颅器以，违誓敌人心血饮。大吞噬者时已至，所有意中诸敌者，请食享用欢喜作。火焰紫黑燃烧与，各种武器雨般降，敌人身命化为尘。百万千亿无数之，凶暴恶毒眷属绕，喜爱血肉嗜好血，刹那闪电一瞬间，周游世间诸界域，发出各种声音响。汝具不可思议力，违誓敌人恶业此，佛陀教法此摧毁，众生普遍此损害，托付于汝萨玛雅。无迟速疾今度脱，委托事业成就愿。
佷（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：佷，汉语拟音：佷）。火风旋转宫殿中，恐怖天女黑色者，亿万罗刹女众中，食物违誓肉来食，饮料敌障血来饮。守护教法宣誓后，如所承诺事业行。身色红紫恐怖相，化现亿万百千数，所有意中敌障众，刹那之间能摄取，大摄取者时已至，委托事业成就愿。口发恐怖吼声响，三界一切令窒息，大瞋怒力降敌者，汝之心誓时已至。所有意中违誓众，刹那之间化为尘，难忍食肉眷属绕，或有哭泣发哀号，或有狂笑舞姿转，或有墓地肉享用，或有武器雨般降。人皮吉祥衣裳着，人首颅碗手中持，世间界域无余尽，各种化身雨般降，无碍神通具威力，大护教者时已至。所有意中诸敌者，令其降服化为尘，大誓言力时已至，至未来际尽之间，祈请守护严厉教。
罗刹罗摩萨玛雅敌人命上佷（藏文：རཱཀྵ་རཀྨོ་ས་མ་ཡ་དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་བྷྱོ，梵文拟音：rākṣa rakmo samaya draboyi srog la bhyo，梵文天城体：राक्ष रक्मो समय द्रबोयि स्रोग ल भ्यो，梵文泰卢固体：రాక్ష రక్మో సమయ ద్రబోయి స్రోగ ల భ్యో，汉语字面意义：罗刹罗摩誓言敌人命上佷，汉语拟音：罗刹罗摩萨玛雅敌人命上佷），罗刹罗摩萨玛雅敌人玛拉雅巴德（藏文：རཱཀྵ་རཀྨོ་ས་མ་ཡ་དགྲ་བོ་མ་ར་ཡ་རྦད，梵文拟音：rākṣa rakmo samaya drabo maraya rbad，梵文天城体：राक्ष रक्मो समय द्रबो मरय र्बद्，梵文泰卢固体：రాక్ష రక్మో సమయ ద్రబో మరయ ర్బద్，汉语字面意义：罗刹罗摩誓言敌人杀驱，汉语拟音：罗刹罗摩萨玛雅敌人玛拉雅巴德）。以及，罗刹罗摩敌人命上巴德（藏文：རཱཀྵ་རཀྨོ་དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་རྦད，梵文拟音：rākṣa rakmo draboyi srog la rbad，梵文天城体：राक्ष रक्मो द्रबोयि स्रोग ल र्बद्，梵文泰卢固体：రాక్ష రక్మో ద్రబోయి స్రోగ ల ర్బద్，汉语字面意义：罗刹罗摩敌人命上驱，汉语拟音：罗刹罗摩敌人命上巴德），某某的命脉上巴德巴德雅雅（藏文：ཆེ་གེ་མོའི། སྲོག་རྩ་ལ་རྦད་རྦད་ཡ་ཡ，梵文拟音：che ge moyi srog rtsa la rbad rbad ya ya，梵文天城体：चे गे मोयि स्रोग र्त्स ल र्बद् र्बद् य य，梵文泰卢固体：చే గే మోయి స్రోగ ర్త్స ల ర్బద్ ర్బద్ య య，汉语字面意义：某某的命脉上驱驱雅雅，汉语拟音：某某的命脉上巴德巴德雅雅）。如是委托事业进行催请。


 ༈ །ཞིང་སྐྱོང་དྲག་ཏུ་བསྐུལ་ཞིང་འཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་ནི། ཧཱུྃ་བྷྱོ། ཕོ་བྲང་མཁའ་སྤྱོད་ཙཱ་རི་ནས། །བདུད་མགོན་སེང་གདོང་ཡབ་ཡུམ་དང་། །མི་བསྲུན་དྲག་པོ་འཁོར་དང་བཅས། །སྔོན་གྱི་ཁས་བླངས་དམ་ལ་འདུས། །བདུད་ཀྱི་དམག་དཔོན་སྐུ་བསྐྱོད་འཚལ། །མདོག་ནག་འཇིགས་གཟུགས་སེང་གེའི་གདོང་། །ཞལ་གདངས་མཆེ་གཙིགས་སྤྱན་རྩ་དམར། །གཡུ་རལ་སེང་ཆུང་སྐར་ལྟར་འཁྲུག །དར་ནག་བེར་ཆེན་སྐུ་ལ་གསོལ། །ཕྱག་གཉིས་རུ་དར་དམར་གཏོར་ཁྱེར། །བདུད་དམག་གཡོབ་ཅིང་དམ་ཅན་སྡུད། །བདུད་རྟ་ནག་པོ་རླུང་གཤོག་ཆིབས། །སྤྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་ཕྱོགས་བཅུར་འགྱེད། །གུང་གཉིས་རྒྱུ་ཞིང་མེ་རླུང་འཚུབ། །བམ་རོ་ཕོ་མོ་སྤྱི་གཙུག་འགྲོ། །རྐང་པས་གཏོར་ཁྱེར་དགྲ་ལ་འཕེན། །འདིར་གཤེགས་རྒྱན་གྱི་གཏོར་མ་བཞེས། །གདུག་པའི་དགྲ་བགེགས་མྱུར་དུ་སྒྲོལ། །བྷྱོ། ཡུམ་ཆེན་བདུད་མོ་སེང་གེའི་གདོང་། །རབ་འཇིགས་
དམར་ནག་ཁྲག་རལ་ཅན། །ཞལ་གདངས་མཆེ་གཙིགས་རྐན་སྒྲ་རྡེབ། །སྤྱན་བགྲད་ཁྲག་རལ་ཁྲོ་ཆུང་འགྱེད། །སྐུ་ལ་དར་དམར་བེར་ཆེན་གསོལ། །ཕྱག་གཉིས་ཁ་ཊྭཱཾ་དགྲ་སྙིང་བསྣམས། །དམ་ཉམས་བསྒྲལ་ནས་ཙིཏྟ་གསོལ། །བདུད་རྟ་དམར་ནག་རླུང་གཤོག་ཆིབས། །མེ་རླུང་གསེབ་ནས་གུང་གཉིས་རྒྱུ། །ཁྲག་གི་རྦ་ཀློང་དཀྱིལ་ནས་བཞེངས། །དམར་གྱི་གཏོར་མ་འདི་གསོལ་ལ། །རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །བྷྱོ། བདུད་མགོན་ཡབ་ཡུམ་བཀའ་འཁོར་ནས། །ལས་བྱེད་ཤ་ཟ་སྡེ་བརྒྱད་ཚོགས། །མི་བསྲུན་མཁའ་འགྲོ་དྲག་རྩལ་ཅན། །ཞུབ་ཆེན་སྟོང་སྒྲ་སི་ལི་ལི། །མཚོན་ཆ་མང་པོ་དགྲ་ལ་འདེབས། །ལྕགས་ཀྱི་བྱ་ཁྲ་དགྲ་ལ་འཇུམ། །བཀའ་ཉན་དྲག་པོ་འཁོར་དང་བཅས། །དམར་གྱི་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་སྒྲོལ་ལ་ཤོག །དུས་ལ་བབ་པོ་ས་མ་ཡ། །སེང་གདོང་ཡབ་ཡུམ་མཐུ་མ་ཆུང་། །ལྷ་སྲིན་སྡེ་
བརྒྱད་བང་མ་བུལ། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་སྒྲོལ་ལ་ཤོག །མགོ་དང་ཡན་ལག་ཆོད་ལ་ཤོག །དོན་སྙིང་རྣམ་ལྔ་ཁྱེར་ལ་ཤོག །དབང་པོ་རྟེན་དང་ཕྲོལ་ལ་ཤོག །བདུད་རྒྱུད་བརྩད་ནས་ཆོད་ལ་ཤོག །ཨོཾ་སིང་ཧ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཕཊ། །ཏྲིི་ཧྲིཾ་ཛཿསི་ན་ར་མ་ཏྲི་ཧྲིཾ་ཛཿ དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་རྦད། དབུགས་ལ་རྦད། ཤ་རུས་ཁྲག་ལ་རྦད། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་ཐིམ་རིལ། རྩ་ལ་བྲེང་ཤག །ཙིཏྟ་དུན་རྨུགས། ཁྲག་ཐིབས་རྦད། ལིང་ཤག །ནི་ཧུར་ཛཿཁྲཾ་རྦད། ཅེས་བསྐུལ་ལོ། །དམ་ཅན་ལ། ༈ །ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། ཉི་མ་ནུབ་ཕྱོགས་ཕ་ཀི་ན། །ལྕགས་རི་ནག་པོའི་ནང་རོལ་ན། །ཕ་ཝང་ལོང་བུའི་སྐུ་མཁར་ན། །འཇའ་ཚོན་སྣ་ལྔའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ། །སྟེང་ན་དུག་གི་སྤྲིན་འཁྲིགས་ཤིང་། །ཕྱི་རོལ་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་ཁོལ། །ཞེ་སྔང་གདུག་པའི་རླུང་ནག་འཚུབ། །འབྱུང་བ་ཚ་གྲང་འཐབ་པའི་སྒྲ། །གནམ་ལྕགས་ཐོག་གི་བུ་ཡུག་འཚུབ། །དེ་ལྟ་བུ་ཡི་སྐུ་མཁར་ན། །ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་
བཞུགས་པ་ནི། །སྐྱེས་བུ་བཛྲ་སཱདྷུ་སྟེ། །རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་བསྟན་སྲུང་ཞིང་། །དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་ཉུལ་མ་སྟེ། །རྣལ་འབྱོར་ཀུན་གྱི་ཆོས་སྐྱོང་ཁྱོད། །འདིར་བྱོན་དམ་སྐོང་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །གཏོར་མ་གཙང་སར་བསྐྱལ་བའམ། དབེན་པར་བཞག་པ་སོགས་གང་མོས་བྱའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
猛烈催请护法及委托事业：
吽佷（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ，梵文拟音：hūṃ bhyo，梵文天城体：हूं भ्यो，梵文泰卢固体：హూం భ్యో，汉语字面意义：吽佷，汉语拟音：吽佷）。宫殿空行扎日中，魔护狮面父母与，凶猛暴烈眷属俱，集于往昔承诺誓。魔军统帅请启动，黑色恐相狮子面，口张露牙目赤红，蓝鬃幼狮星般闪，黑绸大氅身上着，双手旗幡红食持，挥舞魔军摄誓众，黑色魔马风翼乘，各种化现十方展，午夜游行火风旋，男女僵尸顶上走，足以食子投敌者。请临受此供食子，凶恶敌障速度脱。
佷（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：佷，汉语拟音：佷）。大母魔女狮子面，极为恐怖红黑血鬓者，张口露牙发齿声，睁眼血鬓散怒瞋，身着红绸大氅衣，双手嘎当敌心持，渡破誓者食心脏，红黑魔马风翼乘，火风之中午夜游，血海波涛中间起，请食此红食子已，瑜伽师托事业行。
佷（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：佷，汉语拟音：佷）。魔护父母教令下，役使食肉八部众，凶猛空行暴力具，高啸万声呼啸响，诸多武器击敌者，铁鹰鹞子扑敌者，听令猛烈眷属俱，请取此红食子已，违誓敌人度脱之。时已至矣萨玛雅，狮面父母勿力弱，天魔八部勿迟缓，违誓敌人度脱之。头及肢体断除之，五内脏器夺取之，感官所依分离之，魔系彻底断绝之。
嗡辛哈穆卡吽啪德（藏文：ཨོཾ་སིང་ཧ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ siṅha mukha hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं सिंह मुख हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం సింహ ముఖ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡狮面吽啪德，汉语拟音：嗡辛哈穆卡吽啪德）。的日吽扎西纳拉玛的日吽扎（藏文：ཏྲིི་ཧྲིཾ་ཛཿསི་ན་ར་མ་ཏྲི་ཧྲིཾ་ཛཿ，梵文拟音：trī hrīṃ jaḥ si na ra ma tri hrīṃ jaḥ，梵文天城体：त्री ह्रीं जः सि न र म त्रि ह्रीं जः，梵文泰卢固体：త్రీ హ్రీం జః సి న ర మ త్రి హ్రీం జః，汉语字面意义：的日吽扎西纳拉玛的日吽扎，汉语拟音：的日吽扎西纳拉玛的日吽扎）。敌人命上巴德，气息上巴德，肉骨血上巴德，玛哈卡拉敌人命上听日，脉上冲碎，心脏摧毁，血阻巴德，铃舍，尼哈日扎昌巴德。如是催请。
对誓言尊：委托事业：
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。太阳西方帕基那，黑色铁围山内中，蝙蝠岩石宫殿中，彩虹五色光芒放，上方毒云密布时，外围血海沸腾涌，嗔怒凶猛黑风旋，冷热元素相搏声，天雷霹雳雪风涡。如是宫殿宫城中，法王护法所居者，人士金刚善士尊，诸佛一切教法护，坛城一切探子者，瑜伽一切护法汝，请临守誓行事业。
将食子送至干净处，或放置于僻静处等随意而为。


 །ཧཱུྃ། ཕ་ཝང་ལོང་བུའི་སྐུ་མཁར་ནས། །སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་འཁོར་དང་བཅས། །འདིར་བྱོན་བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་བཞེས། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་མཛོད། །བསྟན་དང་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་ལ། །གནོད་ཅིང་འཚེ་བར་བྱེད་པའི་དགྲ། །ཕྱོགས་མཚམས་སྟེང་འོག་གར་གནས་ཀྱང་། །རང་དབང་མེད་པར་འདིར་ཁུག་ཅིག །སྐྱོབས་པའི་ལྷ་སྲུང་རྣམས་དང་ཕྲོལ། །སྲོག་གཅོད་ཤན་པའི་ཚོགས་ལ་སྤྲོད། །སྲོག་རྩ་ཆོད་ལ་དགྲ་སྙིང་དྲོངས། །མི་ནོར་རྫས་དང་ཕྲོལ་ལ་ཤོག །དེ་རིང་ཉིན་གུང་མཚན་གུང་ལ། །དམ་ཅན་འཁོར་བཅས་དགྲ་ལ་ཆོས། །མི་མཁར་དམར་པོ་རྩེ་ནས་ཆོམས། །ས་མཁར་སྐྱ་བོ་
རྨིང་ནས་ཤིག །མཚོན་དང་མཐུན་རྫས་དུ་མས་གཟིར། །མགོ་མཇུག་ལྡོག་ལ་ས་ལ་སྲེས། །དགྲ་བོའི་ཁོང་ཁྲག་ཐང་ལ་ཕོས། །ཁྱོད་ལ་གཏད་དོ་མ་ཤོར་ཅིག །སྔོན་གྱི་ཁས་བླང་དྲན་མཛོད་ལ། །དགྲ་བོ་སྒྲོལ་བའི་དུས་ལ་བབས། །ད་རེས་ནུས་པ་མི་སྤྲུག་ན། །དཔའ་རྩལ་ཆེ་བས་ཅི་ལ་ཕན། །མཐུ་དང་ནུས་པ་ཅི་འདུག་ལྟ། །རྟགས་དང་ཆོ་འཕྲུལ་དུ་མ་སྟོན། །ལྟས་ངན་མི་རུང་སྣ་ཚོགས་ཐོངས། །བདུན་བརྒྱུད་མི་རབས་རྩད་ནས་ཆོད། །སྨྱ ོ་འབོག་ནད་རིམས་སྣ་ཚོགས་དང་། །ནང་རྨེ་ཕུངས་ཤིག་དུ་མ་ཐོངས། །དགྲ་བོའི་འཁོར་དཀྲུག་ཚངས་ཤིག་ལ། །རྗེས་ཤུལ་ཙམ་ཡང་མེད་པར་མཛོད། །ལས་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་མི་སྒྲུབ་ན། །དམ་ཅན་བསྟེན་པ་དོན་རེ་ཆུང་། །དེ་ཕྱིར་དམ་རྫས་འདི་བཞེས་ལ། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་མཛོད། །གཏོར་སྡོང་སྐད་ཅིག་མཚོན་ཆར་གྱུར། །བཀའ་སྲུང་ཕོ་ཉ་ལས་མཁན་གྱི། །དགྲ་ཡུལ་དམག་དྲོངས་ཕོ་བྲང་ཐོབ། །རྗེས་
ཤུལ་ཙམ་ཡང་མེད་པར་མཛོད། །ཞེས་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེས་མཛད་པའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。蝙蝠岩石宫殿中，大士勇者眷属俱，请临受此教食子，委托事业成就愿。教法与及瑜伽我，损害伤害之敌人，四方四隅上下处，无有自由此摄来。护佑天神众分离，屠夫杀手众交付，断其命脉取敌心，人财物品分离之。今日白昼午夜中，誓众眷属敌行法，人城红色顶端破，土城灰色根基毁。武器顺缘多种害，首尾颠倒地面粘，敌人胸血泼地上，托付于汝勿失去。往昔承诺请忆起，敌人度脱时已至。此时力量不展现，勇武力大有何益？威力能力观何有，征兆变现多种示，恶兆不祥各种放，七代人类根断除。疯狂残忍种种疫，内伤败亡多种降，敌人眷属扰乱毁，连其痕迹亦无存。此业汝若不成就，依靠誓众实益小，因此请受此誓物，委托事业成就愿。供柱刹那成武器，教护使者作业者，敌土征战夺宫殿，连其痕迹亦无存。
此为自在金刚所作。


། ༈ བྷྱོ། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་བཀའ་ཟློག་མ། །ཤར་ཕྱོགས་གདོན་གྱི་བཀའ་སྒྱུར་ཅིག །བཟློག་གོ་དམར་ཆེན་གཏོར་མས་ཟློག །བསྒྱུར་རོ་ལྟས་ངན་དགྲ་ལ་སྒྱུར། །རིན་ཆེན་གར་གྱི་བཀའ་ཟློག་མ། །ལྷོ་ཕྱོགས་གདོན་གྱི་བཀའ་སྒྱུར་ཅིག །བཟློག་གོ་དམར་ཆེན་གཏོར་མས་ཟློག །བསྒྱུར་རོ་ལྟས་ངན་དགྲ་ལ་སྒྱུར། །པདྨ་གར་གྱི་བཀའ་ཟློག་མ། །ནུབ་ཕྱོགས་གདོན་གྱི་བཀའ་སྒྱུར་ཅིག །བཟློག་གོ་དམར་ཆེན་གཏོར་མས་ཟློག །བསྒྱུར་རོ་ལྟས་ངན་དགྲ་ལ་སྒྱུར། །ལས་ཀྱི་གར་གྱི་བཀའ་ཟློག་མ། །བྱང་ཕྱོགས་གདོན་གྱི་བཀའ་སྒྱུར་ཅིག །བཟློག་གོ་དམར་ཆེན་གཏོར་མས་ཟློག །བསྒྱུར་རོ་ལྟས་ངན་དགྲ་ལ་སྒྱུར། །གཞན་གྱི་ཕུར་ཆེན་འདེབས་པ་ཟློག །ཚེ་ཟོར་ཡུངས་ཟོར་འཕེན་པ་ཟློག །གཤིན་རྗེས་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ཟློག །བདུད་ཀྱི་ཁྲམ་ལ་བཏབ་པ༴ །མ་མོས་ཐུན་ཟོར་འཕེན་པ༴ །ཀླུ་ཡིས་
བྱད་དུ་བཅུག་པ༴ །ཕོ་ཉས་བླ་སྲོག་འཕྲོག་པ༴ །ཐེའུ་རང་ཚེ་ལ་རྐུ་བ༴ །མུ་སྟེགས་བར་ཆད་བྱེད་པ༴ །ཞང་ཞུང་བཙོ་དམར་འཕེན་པ༴ །བོན་པོས་སྔགས་ལོག་བསྒྲུབ་པ༴ །སུམ་པས་གླང་ཟོར་འཕེན་པ༴ །སྐྱེས་པས་དམའ་ཟོར་འཕེན་པ༴ །བུད་མེད་དམོད་ཟོར་འཕེན་པ༴ །ལྟས་ངན་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཅིག༴ །ཡེ་འདྲོགས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་བཅུ༴ །བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ༴ །བྱིས་པའི་གདོན་ཆེན་བཅོ་ལྔ༴ །བཟློག་གོ༴ །བསྒྱུར་རོ༴ །བཟློག་པ་བྱ་ན་ལོ་ཏྲི་པཱ་ལའམ། ཡང་ན། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲིག་ཁྲོཾ་བྷྱོ། མ་ཎི་མཱ་ར་ནི་བྷྱོཿ མ་ར་དུ་ན་བྷྱོཿ རཀྨོ་རཀྵ་ནི། ཏིང་ཡ་རཀྵ་བྷྱོ། དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་མཱ་ར་ཡ། ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཀཱི་ལ་ཡ་བྷྱོ། ན་མོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི༴ དགེ་འདུན་གྱི༴ བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི༴ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི༴ མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱི༴ སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི༴ དཔལ་མགོན་མ་ནིང་ནག་པོའི༴ ཁྱད་པར་
དུ་འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ནག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི༴ རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི༴ སྔགས་འཆང་བདག་གི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བདེན་པ་དང་བདེན་པ་ཆེན་པོའི་མཐུ་སྟོབས་ནུས་པ་ལ་བརྟེན་ནས། །རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་ཆག་ཆེ་བ། ཉམ་ང་བ། རྨི་ལམ་ངན་པ། མཚན་མ་ངན་པ། ལྟས་ངན་པ། ཕ་རོལ་གྱི་རྨིས་ལྟས། རྦོད་གཏོང་རྦད་འདྲེ། བྱད་ཁ་ཟོར་ཁ་ཕུར་ཁ་གཏད་ཁ། ཁྱད་པར་དུ་བཟློག་པ་བྱེད་པའི་མཐུ་དང་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་ཟློག་མཁན་ཁོ་རང་གི་སྟེང་དུ་ཟློག་ཅིག །རང་གཤེད་རང་ལ་ཕོབ་ཅིག །རང་སྲོག་རང་གིས་ཆོད་ཅིག །རང་ཤ་རང་གིས་ཟོ་ཤིག །རང་ཁྲག་རང་གིས་འཐུངས་ཤིག །ཁོ་རང་གི་ལྷ་སྲུང་ཐམས་ཅད་ཁོ་རང་གི་གཤེད་དུ་ཕོབ་ཅིག །བདག་གི་ཆོས་སྐྱོང་ཐམས་ཅད་ཁོའི་གཤེད་དུ་ཕོབ་ཅིག །མཱ་རཱ་ཡ་ཟློག་ཟློག །བྷྱོ་བྷྱོ། །ཞེས་
ཐལ་མོ་བརྡབ། འཇམ་དཔལ་ལྡན་པའི་དམོད་པ་ཡིས། སོགས་ནས། བཤད་སྒྲུབ་བསྟན་པ་རྒྱས་པར་མཛོད། །དེ་ནས་ས་གཞི་ལ་ཨེ་ཉིས་རིམ་བྲིས་པའི་སྟེང་དུ་གཏོར་མའི་སྣོད་ཁ་སྦུབ་སྟེ་བཞག་ལ། ལྕགས་ལས་གྲུབ་པའི་ཁང་པ་གྲུ་གསུམ་པ་མེ་རབ་ཏུ་འབར་བས་གང་བར་དགྲ་བགེགས་མཐའ་དག་གནས་པ། སྟེང་དུ་སུམ་ལས་སྐྱེས་པའི་རི་རབ་དང་། ཧཱུྃ་ལས་སྐྱེས་པའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་མནན་པས་བསྐལ་པའི་བར་དུའང་། འབྱུང་བའི་སྐབས་མེད་པར་བལྟས་ལ། ཧཱུྃ། རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །དམ་ཉམས་ལོག་པར་ལྟ་བ་འདི། །ཞེ་སྡང་གནས་སུ་བསྒྲལ་བའི་ལས། །འདི་ནི་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་ཡིན། །ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལྕམ་དྲལ་རྣམས། །ཞི་བའི་ལས་ལ་མངའ་མཛད་དེ། །ཞི་བས་ཐམས་ཅད་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ། །ཞི་བར་མ་གྱུར་འགའ་ཡང་མེད། །ཧཱུྃ། རིན་ཆེན་འབར་བའི༴ །དམ་ཉམས༴ །ང་རྒྱལ༴ །འདི་ནི་རྒྱས་པའི༴ །ནག་པོ༴ །རྒྱས་པའི་ལས༴ །རྒྱས་པས༴ །རྒྱས་
པར་མ་གྱུར༴ །ཧཱུྃ། པདྨ་འབར་བའི༴ །དམ་ཉམས༴ །འདོད་ཆགས༴ །འདི་ནི་དབང་གི༴ །

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
佷（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：佷，汉语拟音：佷）。金刚舞之教令逆转母，东方魔鬼之教令转一，逆转大红食子以逆，转变恶兆敌人上转。宝石舞之教令逆转母，南方魔鬼之教令转一，逆转大红食子以逆，转变恶兆敌人上转。莲花舞之教令逆转母，西方魔鬼之教令转一，逆转大红食子以逆，转变恶兆敌人上转。业力舞之教令逆转母，北方魔鬼之教令转一，逆转大红食子以逆，转变恶兆敌人上转。他人大钉击打逆转，寿魔芥魔投掷逆转，阎魔转轮旋转逆转，魔鬼陷阱设置逆转，空行暗魔投掷逆转，龙族咒害下毒逆转，使者夺取命魂逆转，窃贼偷盗寿命逆转，外道制造障碍逆转，象雄投掷红煮逆转，苯教修持邪咒逆转，苏摩投掷牛魔逆转，男人投掷贱魔逆转，女人投掷诅咒逆转，八十一种恶兆逆转，三百六十种恐惧逆转，八万种类障碍逆转，十五种大婴儿魔逆转，逆转逆转，转变转变。
若要逆转，则诵洛特里巴拉或者：嗡吽的克琼佷，玛尼玛拉尼佷，玛拉杜那佷，惹摩惹夏尼，当雅惹夏佷，敌障巫害玛拉雅，阎摩拉嘉基拉雅佷（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲིག་ཁྲོཾ་བྷྱོ། མ་ཎི་མཱ་ར་ནི་བྷྱོཿ མ་ར་དུ་ན་བྷྱོཿ རཀྨོ་རཀྵ་ནི། ཏིང་ཡ་རཀྵ་བྷྱོ། དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་མཱ་ར་ཡ། ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཀཱི་ལ་ཡ་བྷྱོ，梵文拟音：oṃ hūṃ trig khroṃ bhyo | maṇi māra ni bhyoḥ | mara duna bhyoḥ | rakmo rakṣa ni | tiṅya rakṣa bhyo | dragegyed ma māra ya | yama rāja kīlaya bhyo，梵文天城体：ओं हूं त्रिग् ख्रों भ्यो । मणि मार नि भ्योः । मर दुन भ्योः । रक्मो रक्ष नि । तिङ्य रक्ष भ्यो । द्रगेग्येद् म मार य । यम राज कीलय भ्यो，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రిగ్ ఖ్రోం భ్యో । మణి మార ని భ్యోః । మర దున భ్యోః । రక్మో రక్ష ని । తిఙ్య రక్ష భ్యో । ద్రగేగ్యేద్ మ మార య । యమ రాజ కీలయ భ్యో，汉语字面意义：嗡吽的恐佷，宝石杀害尼佷，杀害敦佷，惹摩护尼，当雅护佷，敌障巫害杀，阎魔王钉佷，汉语拟音：嗡吽的克琼佷，玛尼玛拉尼佷，玛拉杜那佷，惹摩惹夏尼，当雅惹夏佷，敌障巫害玛拉雅，阎摩拉嘉基拉雅佷）。
南无以佛陀语言之真实力，以法之真实力，以僧伽之真实力，以上师金刚持之真实力，以本尊天众之真实力，以空行护法之真实力，以八大成就本尊天众之真实力，以吉祥护法中性黑者之真实力，尤以文殊寿主黑尊天众眷属之真实力，以至尊金刚瑜伽母之真实力，以持咒我之咒语手印禅定之真实力，依靠大真实之威力，令对瑜伽师我等师徒眷属等之伤害、恐惧、恶梦、恶征、恶兆、他人梦兆、驱使鬼魔、咒害魔害钉害隔绝，尤其一切逆转力量和功能皆返回逆转者自身之上。自害自身降，自命自身断，自肉自身食，自血自身饮，他自身一切护神皆转为害己之魔，我之一切护法皆转为害他之魔。玛拉雅逆逆，佷佷。
如是拍掌。"具足文殊诅咒故"等至"教法讲修愿弘广"。随后于地面上画两重阿字，上面覆置食子器，观想铁制三角形房屋充满烈火，其中居住所有敌障，上面由森生起须弥山，由吽生起各种金刚杵压制，乃至劫末亦无出脱机会。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。金刚燃烧坛城中，违誓邪见者此等，瞋怒境中度化业，此乃寂静事业是。大黑尊主双侣众，寂静业中具权威，寂静一切法界度，无有一者非寂静。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。宝石燃烧坛城中，违誓邪见者此等，我慢境中度化业，此乃增长事业是。大黑尊主双侣众，增长业中具权威，增长一切法界度，无有一者非增长。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。莲花燃烧坛城中，违誓邪见者此等，贪欲境中度化业，此乃怀爱事业是。


དམ་ཉམས༴ །འདོད་ཆགས༴ །འདི་ནི་དབང་གི༴ །ནག་པོ༴ དབང་གི་ལས༴ །དབང་གིས༴ །དབང་དུ་མ་གྱུར༴ །ཧཱུྃ། རལ་གྲི་འབར་བའི༴ །དམ་ཉམས༴ །ཕྲག་དོག༴ །འདི་ན་དྲག་པོའི༴ །ནག་པོ༴ །དྲག་པོའི་ལས༴ །དྲག་པོས༴ །སྒྲལ་བར་མ་གྱུར༴ །ཧཱུྃ། འཁོར་ལོ་འབར་བའི༴ །དམ་ཉམས༴ །གཏི་མུག༴ །འདི་ནི་ལས་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་ཡིན། །ནག་པོ༴ །ལས་བཞིའི་ལས༴ །ལས་བཞིས༴ །དབྱིངས་སུ་མ་བསྒྲལ་འགའ་ཡང་མེད། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་རུ་རུ་རཀྨོ་སརྦ་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་ཝ་ཤཾ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་ཕྱོགས་བཞི་དང་དབུས་སུ་བྲོ་བརྡུང་ཞིང་། གཏོར་སྣོད་ཁ་གྱེན་དུ་བསྟན་ལ། རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་བྱང་ཆུབ་ཆེ། །བླ་མེད་འགྲུབ་ཅིང་འདིར་ནི་ཡང་། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་འབྱོར་བཟང་། །བདེ་ལེགས་ཆེན་པོས་གང་གྱུར་ཅིག །ཅེས་བརྗོད་ལ་ནང་དུ་འགྲོ། ལང་པའམ་འདུག་ཅིང་རུང་སྟེ། དགའ་སྤྲོ་དང་བཅས་པས། ཀྱཻ། མངོན་སྤྱོད་ལམ་དུ་
བྱེད་པ་ཡི། །རིག་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བདག །ཞེ་སྡང་དགྲ་ཡི་གཡུལ་ངོ་ལས། །ད་ནི་རྒྱལ་ལོ་རྣམ་པར་རྒྱལ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལམ་དུ༴ །རིག་འཛིན༴ །ཕུང་པོའི་བདུད་ཀྱི༴ །ད་ནི༴ །དུག་ལྔ་ལམ་དུ༴ །རིག༴ །ཉོན་མོངས་བདུད་ཀྱི༴ །ད་ནི༴ །རོ་སྙོམས་ལམ་དུ༴ །རིག༴ །ལྷ་ཡི་བུ་ཡི་བདུད་དཔུང་ལས། ད་ནི༴ བདུད་རྩི་ལམ་དུ༴ རིག༴ འཆི་བདག་བདུད་ཀྱི༴ །ད་ནི་རྒྱལ་ལོ་རྣམ་པར་རྒྱལ། །ཞེས་བརྗོད། དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་གཙོ་བོའི་ན་བཟའི་སུལ་རྣམས་ནས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་པའི་ཆར་དང་། གཞན་ཡང་གནས་གསུམ་ནས་ཅི་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྐུ་གཟུགས། །སྙིང་པོ། ཕྱག་མཚན་གྱི་རྣམ་པ་སོགས་འཕྲོས་ནས་རང་ཉིད་ལ་ཐིམ་པར་དམིགས་ལ། ཧཱུྃ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས། །འདིར་གཤེགས་བདག་ལ་དགོངས་ནས་ཀྱང་། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །སྲས་མཆོག་ནག་པོ་
འཇིགས་པའི་གཟུགས། །འདིར༴ །བྱིན་གྱིས༴ །རི་རབ་མཆོག་གི་སྟེང་ཤེད་ནས། །འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་གཟི་བརྗིད་ཅན། །འདིར༴ །བྱིན་གྱིས༴ །མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་བདུད་ཀྱི་དཔུང་། །ཀུན་ནས་སྐྲག་པར་བྱེད་པ་ཡི། །མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཁྱོད་ཀྱི་ཞལ། །བདག་ལ་དེ་རིང་བསྟན་དུ་གསོལ། །ལས་བཞི་གྲུབ་པ་ཆེན་པོ་བརྒྱད། །སྐད་ཅིག་ཡུད་ཀྱིས་འགྲུབ་བྱེད་པ། །སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་དེའང་། །བདག་ལ་དེ་རིང་སྩལ་དུ་གསོལ། །བྱམས་པའི་ཐུགས་ཀྱིས་བདག་ལ་དགོངས། །བརྩེ་བའི་སྤྱན་གྱིས་བདག་ལ་གཟིགས། །ལུང་བསྟན་རྗེས་སུ་གནང་བ་ཡི། །བཀའ་སྩལ་བདག་ལ་གནང་དུ་གསོལ། །བྷྱོ། མ་ཅིག་སྨིན་མཚམས་མཛོད་སྤུ་ཡི། །འོད་ཟེར་གྱི་ནི་དྲ་བ་ལས། །སྐུ་ཡི་སྤྲུལ་པ་གྲངས་མེད་འགྱེད། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་རེ་མ་ཛ། །ཕྱོགས་བཅུ་ནམ་མཁའི་བདུད་བཅོམ་ནས། །སྐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། །མ་ཅིག་ལྗགས་ཀྱི་དབང་པོ་
ཡི། །འོད་ཟེར༴ །གསུང་གི༴ །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་རེ་མ་ཛུ། ཕྱོགས་བཅུ༴ །གསུང་གི་དངོས་གྲུབ༴ །མ་ཅིག་ཐུགས་ཀྱི་དཔལ་བེའུ་ཡི། །འོད་ཟེར༴ །ཐུགས་ཀྱི༴ །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་རེ་མ་ཏི། །ཕྱོགས་བཅུ༴ །ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ༴ ཨོཾོ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་རེ་མ་ཏི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ། སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཨཱཿཧཱུྃ། དེ་ནས་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ཚོགས་ཕུད་ལག་པ་གཡས་སུ་ཐབས་ཀྱི་རྫས་བཟའ་བ་དང་། །གཡོན་དུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་རྫས་བཏུང་བ་འཛིན་པས། ལག་པའི་མཁྲིག་མ་བསྣོལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མདུན་དུ་གུས་པ་དང་བཅས་པས། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་དགོངས་སུ་གསོལ། ཞེས་ལན་གསུམ་དང་། ཐམས་ཅད་ཀྱིས། བླ་མ་རྗེ་བཙུན་དཀྱིལ་འཁོར་དབང་ཕྱུག་མཆོག །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས་རྣམས་ལ། །རྒྱལ་བའི་དམ་ཚིག་དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་གཞི། །བདུད་རྩི་ཚོགས་མཆོད་འབུལ་གྱི་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཞེས་མཆོད་ཅིང་། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དྲུང་དུ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
违誓邪见者此等，贪欲境中度化业，此乃怀爱事业是。大黑尊主双侣众，怀爱业中具权威，怀爱一切法界度，无有一者非怀爱。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。宝剑燃烧坛城中，违誓邪见者此等，嫉妒境中度化业，此乃猛烈事业是。大黑尊主双侣众，猛烈业中具权威，猛烈一切法界度，无有一者非度脱。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。轮子燃烧坛城中，违誓邪见者此等，愚痴境中度化业，此乃四业事业是。大黑尊主双侣众，四业之中具权威，四业一切法界度，无有一者非度脱。
嗡玛哈卡拉如如惹摩萨尔瓦香丁普丁瓦香玛拉雅吽啪德（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་རུ་རུ་རཀྨོ་སརྦ་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་ཝ་ཤཾ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ mahākāla ruru rakmo sarva śāntiṃ puṣṭiṃ vaśaṃ māraya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं महाकाल रुरु रक्मो सर्व शान्तिं पुष्टिं वशं मारय हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం మహాకాల రురు రక్మో సర్వ శాన్తిం పుష్టిం వశం మారయ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡大黑天如如惹摩一切寂静增长怀爱杀吽啪德，汉语拟音：嗡玛哈卡拉如如惹摩萨尔瓦香丁普丁瓦香玛拉雅吽啪德）。
如是四方及中央踩踏跳舞，将食器朝上翻转，念诵："瑜伽师我等大菩提，无上成就此处亦，寿命福德财富善，愿以大善充满之"。如是念诵后返回室内，或行或住均可，以欢喜心念诵：
啊！现行威猛道路者，持明大瑜伽士我，从于嗔怒敌阵中，今已得胜极胜利。坛城道路持明者，从于蕴魔军阵中，今已得胜极胜利。五毒道路持明者，从于烦恼魔阵中，今已得胜极胜利。平等道路持明者，从于天子魔军中，今已得胜极胜利。甘露道路持明者，从于死主魔阵中，今已得胜极胜利。
随后取悉地：观想对面所生主尊衣褶中降下各种珍宝雨，以及三处放射所欲悉地、尊身、心咒、手印标志等融入自身，观想：
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。法界坛城之中央，智慧护法眷属俱，请临念我恩德已，祈请加持赐护佑。虚空界域坛城中，胜子黑色可畏相，请临念我恩德已，祈请加持赐护佑。须弥顶上殊胜处，世间怙主具威光，请临念我恩德已，祈请加持赐护佑。仅以见之魔军众，皆由一切恐惧者，玛哈卡拉汝尊颜，祈请今日示于我。四业成就大八种，刹那瞬间令成就，真言悉地大胜者，祈请今日赐予我。慈爱之心念及我，悲悯之眼看顾我，授记认可宣说之，教敕于我祈赐予。
佷（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：佷，汉语拟音：佷）。圣母眉间白毫之，光明网中放射出，身体化现无数众，吉祥天女热玛匝，征服十方虚空魔，身体悉地祈赐予。圣母舌之感官中，光明网中放射出，语言化现无数众，吉祥天女热玛竹，征服十方虚空魔，语言悉地祈赐予。圣母心之吉祥纽，光明网中放射出，心意化现无数众，吉祥天女热玛提，征服十方虚空魔，心意悉地祈赐予。
嗡班扎玛哈卡拉热玛提萨尔瓦悉地帕拉吽，悉地萨玛雅吽啊吽（藏文：ཨོཾོ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་རེ་མ་ཏི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ། སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra mahākāla remati sarva siddhi phala hūṃ | siddhi samaya hūṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र महाकाल रेमति सर्व सिद्धि फल हूं । सिद्धि समय हूं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర మహాకాల రేమతి సర్వ సిద్ధి ఫల హూం । సిద్ధి సమయ హూం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚大黑天热玛提一切成就果吽，成就誓句吽啊吽，汉语拟音：嗡班扎玛哈卡拉热玛提萨尔瓦悉地帕拉吽，悉地萨玛雅吽啊吽）。
随后业金刚右手持方便食物，左手持智慧饮品，手腕交叉于坛城前恭敬念诵"坛城天众祈垂念"三遍。大众一起念诵："上师尊主坛城自在尊，勇士空行护法众人前，佛陀誓言一切成就基，甘露荟供奉献祈受用。"如是供养，于金刚阿阇黎前。


རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དྲུང་དུ། དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་དགོངས་སུ་གསོལ། །གཟིགས་ཤིག་མཛེས་ལྡན་དམ་པའི་ཆོས། །
འདི་ལ་རྣམ་རྟོག་བྱར་མི་རུང་། །བྲམ་ཟེ་ཁྱི་དང་གདོལ་པ་གསུམ། །རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་དགོངས་ཏེ་རོལ། །ཞེས་དྲངས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཀྱང་། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །འདོད་ཆགས་དྲི་མ་དང་བྲལ་བ། །གཟུང་དང་འཛིན་པ་རྣམ་པར་སྤངས། །དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །ཞེས་བརྗོད་ཅིང་བླངས། །གཞན་རྣམས་ལའང་། གཟིགས་ཤིང་མཛེས་ལྡན་དམ་པའི་ཆོས། སོགས་བརྗོད་ཅིང་དྲངས། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། སོགས་བརྗོད་ཅིང་བླངས། ཇི་ཙམ་འོས་པའི་ཕུད་བཞག་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་། །དེ་ནས་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ཕུད་དང་ལྷག་མ་རྣམས་སྣོད་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པར་སློབ་དཔོན་གྱི་ཁ་བཤལ་བའི་ཆང་གིས་དྲན་པ་བཤམས་ཤིང་། ཕྱག་བཙལ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡི་བཀའ་སྒྲུབ་ཅིང་། །ལྷག་མའི་ཟས་ལ་སྤྱོད་བྱེད་པ། །མི་བསྲུན་མཁའ་འགྲོ་ཕོ་ཉ་ལ། །ལྷག་མའི་གཏོར་མ་སྦྱིན་དུ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ། ཐོད་པའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་བཟའ་བཏུང་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཕུད་ལྷག་བཤལ་ཆུའི་གཏོར་མ་བསམ་
གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་གྱུར། ཨོཾ་སརྦ་ཨུ་ཙྪི་ཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷ་ཀྵ་སི་སྭཱ་ཧཱ། ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ། འཇིག་རྟེན་མཁའ་འགྲོ། ཤ་ཟ་མཁའ་འགྲོ། མཁའ་འགྲོ་ཕོ་ཉའི་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ་ལོ། །ཕུད་ལྷག་བཤལ་ཆུའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ཤིང་ཚིམ་པར་མཛོད་ལ། བསྟན་པ་བསྲུང་བ་དང་། རྣལ་འབྱོར་པ་སྐྱོང་བ་དང་། དགྲ་བགེགས་འདུལ་བའི་འཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག །ཅེས་བརྗོད་དེ་རོལ་མོ་དང་བཅས་པས་ཕྱི་རོལ་དུ་དོར་རོ། དེ་ནས་སྔར་བཞིན་མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། ཨོཾ་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་སོགས་རྒྱས་བསྡུས་གང་ཡང་རུང་བས་མཆོད་ཅིང་། ཧཱུྃ། ཌཱ་ཀཱི་བྱེ་བ་འབུམ་གྱིས་རབ་བཏུད་ཅིང་། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་བདེ་མས་ཡང་དག་འཁྱུད། །བདེ་ཆེན་ལྷུན་གྲུབ་མི་ཕྱེད་གོ་འཕང་བརྙེས། །རྒྱལ་བ་ཀུན་ཡབ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
于金刚阿阇黎前："大勇士祈请垂念顾，请看美丽殊胜正法教，于此妄想不应为，婆罗门犬与贱民三，同一自性观想享用之。"如是献上，阿阇黎亦答："善逝如来法身尊，远离贪欲诸垢染，舍弃能执所执相，如是真如我敬礼。"如是念诵后取用。
对其余众人亦道："请看美丽殊胜正法教"等语献上，念诵"善逝如来法身尊"等语后取用。留下适量的上品食物享用。随后业金刚将上品与剩余食物集于一器中，混入上师漱口酒，摆设后顶礼：
"坛城天众令成就，余食残余享用者，凶猛空行使者众，余食食子祈施予。"如是祈请。
于广大颅器之内，观想各种饮食上品余物与漱口水的食子化为不可思议，念诵："嗡萨尔瓦乌其施塔巴林塔巴卡西梭哈（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཨུ་ཙྪི་ཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷ་ཀྵ་སི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ sarva ucchiṣṭa baliṃ ta bhakṣasi svāhā，梵文天城体：ओं सर्व उच्छिष्ट बलिं त भक्षसि स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ ఉచ్ఛిష్ట బలిం త భక్షసి స్వాహా，汉语字面意义：嗡一切余食供食汝食之梭哈，汉语拟音：嗡萨尔瓦乌其施塔巴林塔巴卡西梭哈）。业力空行，世间空行，食肉空行，空行使者众等敬献。请受此上品余食漱水食子并满足后，守护教法，庇护瑜伽师，降服敌障之事业祈请成就。"如是念诵后，伴随乐器奏乐将其弃于户外。
随后如前加持供养品，念诵"嗡血海"等咒语，或广或略，随意供养，并念：
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。亿万空行女众极礼敬，胜者金刚喜母正拥抱，大乐任运不可分境获，诸佛之父汝前我顶礼。


 །ཞེས་པས་བསྟོད། དེ་ནས་ལྷག་ཆད་ལ་སོགས་པ་དང་དམ་ཚིག་གི་ཉེས་ལྟུང་བཤགས་ཤིང་བཟོད་པར་གསོལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། དོན་དམ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང་། །ཐུགས་རྗེའི་ཐབས་ཀྱིས་སྤྲུལ་པའི་སྐུར་
སྟོན་ཅིང་། །སྨོན་ལམ་དབང་གིས་གདུག་པའི་ཚུལ་འཛིན་པ། །དཔལ་ལྡན་འཁོར་བཅས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །ཐོག་མེད་དུས་ནས་མ་རིག་དབང་གྱུར་པས། །མི་ཤེས་སྒྲིབ་པ་ལེ་ལོའི་དབང་གིས་ནི། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ལམ་ལས་འགལ་བ་རྣམས། །སྤྲུལ་པ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བཟོད་པར་མཛོད། །ད་ལྟ་བདག་བློ་དམན་པའི་དབང་གྱུར་ཏེ། །བསྐྱེད་རྫོགས་ཏིང་འཛིན་ཡན་ལག་མ་ཚང་དང་། །གསང་སྔགས་གྲངས་ཉུང་ལོག་པར་གྱུར་པ་རྣམས། །ལས་ཀྱི་མགོན་པོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བཟོད་པར་མཛོད། །སྒོ་གསུམ་སྙོམ་ལས་ལེ་ལོའི་དབང་གིས་ནི། །དམ་རྫས་མ་ཚང་གཏོར་མའི་ཕུད་ཉམས་དང་། །འགལ་དང་ནོར་འཁྲུལ་ཆད་ལྷག་གྱུར་པ་རྣམས། །འཇིག་རྟེན་ཕོ་ཉའི་ཚོགས་ཀྱིས་བཟོད་པར་མཛོད། །དེ་ལྟར་གསོལ་བའི་ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །བདག་གི་ཉེས་པའི་ཚོགས་རྣམས་དག་པ་དང་། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་
ཡུན་དུ་བསྲུང་བ་དང་། །དགྲ་བགེགས་འདུལ་བའི་མཐུ་རྩལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། ༈ །བྷྱོ། རླུང་ནག་དགུ་ཀློང་འཁྱིལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །དཔལ་གྱི་བཀའ་སྡོད་ཉེ་བའི་སྙིང་ཉེ་མ། །རྒྱལ་བའི་གདུང་འཚོབ་ཁམས་གསུམ་བདུད་འདུལ་མ། །དབང་ཕྱུག་ལྷ་མོ་དཔོན་གཡོག་བདག་ལ་དགོངས། །འདའ་བཀའ་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་གཏན་གྱི་གཉེར། །ཡོངས་སུ་མི་གཏོང་འདའ་བར་མ་བགྱིད་ཀྱང་། །ཀློང་དུ་མ་གྱུར་གོམས་པའི་ཤུགས་ཆུང་བས། །ལྟ་བ་འཕངས་དམའ་ཆོས་ཉིད་དོན་མ་རྟོགས། །སྒོམ་པ་ཡུན་ཐུང་ལྷ་མོའི་ཞལ་མ་མཐོང་། །སྙིང་པོ་གྲངས་ཉུང་གྲྭ་ཆག་ཟུར་ཉམས་དང་། །ཉམས་དང་ཚོགས་འདྲེས་ཉམས་པས་གང་བ་དང་། །ཉམས་དང་གཏམ་བྱས་ཁ་འཕྲོ་བསྲེས་པ་དང་། །ཁས་བླངས་དམ་བཅས་དུས་ལས་ཡོལ་བ་དང་། །དམ་རྫས་མ་ཚང་གཏོར་མའི་ཕུད་ཉམས་དང་། །སྒྲུབ་ལ་མི་བརྩོན་ལེ་ལོས་གཡེངས་པ་དང་། །གསང་བའི་མན་ངག་གཞན་ལ་
སྤེལ་བ་རྣམས། །རབ་ཏུ་འགྱོད་པའི་སེམས་ཀྱིས་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །མཐོལ་ལོ་མཐོལ་ལོ་ཡེ་ཤེས་མ་མོའི་ཚོགས། །བཤགས་སོ་བཤགས་སོ་འཇིག་རྟེན་ཕོ་ཉ་རྣམས། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་ཚང་པར་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཨོཾ་ས་མ་ཡ། ཨཿས་མ་ཡ། ཧཱུྃ་ས་མ་ཡ། ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡཀྵ་བཻ་ཏ་ལི་ཧཱུྃ་ཛཿཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ས་མ་ཡ་སོགས་དང་། ཚེ་རབས་ཀུན་ནས་རྒྱལ་བས་དབང་བསྐུར་ཅིང་། །ཚེ་རབས་ཀུན་ཏུ་བསྟན་པ་བསྲུང་མཛད་པའི། །མགོན་པོ་མཐུ་ཆེན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
如是赞颂。随后对于增减失误及违背誓言罪过忏悔并请求宽恕：
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。虽未离动胜义法界中，悲心方便示现化身相，愿力所致示现凶猛相，吉祥眷属祈请垂念我。从无始时无明力所致，不知遮蔽懒惰所导致，偏离一切遍智之道者，祈请化现空行众宽恕。今时我心劣弱力所致，生圆禅定支分不圆满，密咒数少错乱颠倒者，祈请业力护法众宽恕。三门迷乱懒惰力所致，誓物不全食子上品坏，相违错谬增减过失者，祈请世间使者众宽恕。如是祈请悲心光明以，清净我之过失诸集聚，长久守护如来圣教法，祈赐降伏敌障威力成就。
佷（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：佷，汉语拟音：佷）。黑风九涡旋转坛城中，吉祥敕令近心亲近母，如来后嗣三界魔降者，自在天女主仆祈垂念。不违金刚誓言永远托，虽无违背完全不放弃，未成广阔修习势力小，见解低劣法性义未证。禅修短促天女颜未见，心咒数少支分损减失，与破誓混合充满违誓，与破誓交谈闲话混杂等，承诺誓言时限已过期，誓物不全食子上品坏，修持不勤散乱懒惰等，密法窍诀他人传播者，极其忏悔之心发露忏。发露发露智慧空行众，忏悔忏悔世间使者众，以大悲心圆满祈赐予。
嗡萨玛雅，啊萨玛雅，吽萨玛雅，嗡室利玛哈卡拉雅克夏贝达利吽札（藏文：ཨོཾ་ས་མ་ཡ། ཨཿས་མ་ཡ། ཧཱུྃ་ས་མ་ཡ། ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡཀྵ་བཻ་ཏ་ལི་ཧཱུྃ་ཛཿ，梵文拟音：oṃ samaya | aḥ samaya | hūṃ samaya | oṃ śrī mahākāla yakṣa vaitāli hūṃ jaḥ，梵文天城体：ओं समय । अः समय । हूं समय । ओं श्री महाकाल यक्ष वैताली हूं जः，梵文泰卢固体：ఓం సమయ । అః సమయ । హూం సమయ । ఓం శ్రీ మహాకాల యక్ష వైతాలి హూం జః，汉语字面意义：嗡誓言，啊誓言，吽誓言，嗡吉祥大黑天夜叉贝达利吽札，汉语拟音：嗡萨玛雅，啊萨玛雅，吽萨玛雅，嗡室利玛哈卡拉雅克夏贝达利吽札）。嗡班扎萨埵萨玛雅等，及"生生世世佛陀授灌顶，生生世世守护圣教法，护主大力尊前我顶礼。"


 །ན་མོ་ཨཱ་ཀྲི་ནི། ན་མོ་ཡོ་ཏྲི་ནི། ན་མོ་ཏ་ཀྲི་ནི། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཧི་ལི་ཧི་ལི། ཀི་ཏི་ཙི་ཏེ། ནི་ཏི་པ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཚེ་རབས་སྔོན་ནས་ད་ལྟ་ཕན་ཆད་དུ། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་བསྲུང་བར་དམ་བཅས་པ། །ད་ལྟ་དེང་འདིར་བསྟན་པ་རྒྱས་པ་དང་། །བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡི། །ཕྱི་ནང་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་ཤོག །སྨོན་ལམ་གདབ་པ་ནི། མ་འོངས་པ་ན་ལུང་བསྟན་
པ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐལ་བ་ཡི། །དབང་པོ་ཞེས་བྱར་གྱུར་པའི་ཚེ། །གདུག་ཅིང་རྩུབ་པའི་གདུལ་བྱ་རྣམས། །འདྲེན་པའི་ཞབས་དྲུང་སྐྱེས་ནས་ཀྱང་། ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩི་འཐུང་བར་ཤོག ༈ །བདག་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་སྟེ། །རང་རིག་ཡེ་ཤེས་མངོན་གྱུར་ནས། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་སླད་དུ། །ཁྱོད་དང་མི་འབྲལ་འགྲོགས་པར་ཤོག །ཅེས་དང་། བསྡུས་པ་ཡིན་ན། མ་འབྱོར་པ་དང་ཉམས་པ་དང་། །ཞེས་སོགས་ཀྱི་མཐར། བདག་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་སྟེ། ཞེས་པའི་ཤོ་ལོ་ཀ་གཅིག་པུ་བརྗོད། བསྡུ་བའི་ཚེ། རྟེན་ཡོད་ན། བདག་དང་འགྲོ་ལ་ཐུགས་བརྩེའི་ཕྱིར། །ཉིད་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་མཐུ་ཡིས་ནི། །ཇི་སྲིད་མཆོད་པ་བདག་བགྱིད་པ། །དེ་སྲིད་བཅོམ་ལྡན་བཞུགས་སུ་གསོལ། །དགེ་བ་འདི་ཡིས་མྱུར་དུ་བདག །བླ་མ་ཡི་དམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་འགྲུབ་གྱུར་ནས། །འགྲོ་བ་གཅིག་ཀྱང་མ་ལུས་པ། །དེ་ཡི་ས་ལ་འགོད་པར་ཤོག །ཡང་ན། ཨོཾ་ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་
ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཡེ་ཤེས་པ་རྣམས་རང་བཞིན་གྱི་གནས་སུ་གཤེགས་པར་གྱུར། བཛྲ་མུཿ དམ་ཚིག་པ་རྣམས་རང་གི་སྙིང་གར་ཐིམ་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། མཆོད་སྦྱིན་གནས་འདིར་གང་ལྷགས་པའི། །འབྱུང་པོ་ས་འོག་རྒྱུ་བ་དང་། །གང་ཡང་ས་སྟེང་འཁོད་པ་དང་། །ས་བླར་རྒྱུ་བ་གང་ཡིན་པ། །མགུ་བར་གྱིས་ལ་རང་གནས་སུ། །ཐམས་ཅད་ཐམས་ཅད་འགྲོ་བར་གྱིས། །སརྦ་བྷཱུ་ཏ་གཙྪ། བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པ་ནི། ཨོཾ། སྔོན་ཚེ་བཅོམ་ལྡན་ཐུབ་པའི་བསྟན་པ་ལ། །ཞི་བ་ལོ་ལེགས་བཀྲ་ཤིས་ལྗང་འཁྲུངས་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་དྲུང་དུ་ཚེ་གསོལ་བས། །བདུད་རྩི་སྤེལ་མཛད་དགེ་བའི་ལོ་ཏོག་སྨིན། །དེ་བཞིན་དེང་འདིར་བདག་ཀྱང་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །འཇིག་རྟེན་འདི་ཡི་བཀྲ་ཤིས་མཆོག་རབ་ནི། །བདག་ཅག་ལུས་ལ་རྒས་
རྒུད་མི་འབྱུང་ཞིང་། །ཚེ་འདིར་བདེ་བསྐྱིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡི། །དཔལ་དང་ལྡན་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཐོབ་པར་ཤོག །འཁོར་བའི་འཇིག་རྟེན་སྡུག་བསྔལ་འདས་ནས་ནི། །འོག་མིན་ལྷུན་ཀྱིས་གྲུབ་པའི་གནས་མཆོག་ཏུ། ངེས་པའི་དོན་མཆོག་མན་ངག་སྟོན་པ་ལ། །བཀའ་དྲིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་། །ལུ་གུ་རྒྱུད་དང་འབྲེལ་བའི་མཆེད་ལྕམ་རྣམས། །དུས་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་འགྲོགས་པ་དང་། །རྟག་ཏུ་སྐྱེ་ཤི་འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་ཡི། །བླ་མེད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་འགྲུབ་པར་ཤོག །བདག་ནི་ལྕམ་བྲལ་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །འགྱུར་བ་མེད་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་དང་། །རབ་འབྱམས་རྒྱལ་བའི་བཀའ་ལ་དབང་ཐོབ་པའི། །འགྲོ་ཀུན་དཔལ་དུ་འགྱུར་བའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །དཀྱིལ་འཁོར་གཞལ་ཡས་འདིར་ཡང་བཀྲ་ཤིས་ཤིང་། །ཉིན་ཡང་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་ཏ་ལ་ལ། །མཚན་ཡང་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་ཀྱི་ལི་ལི། །ཉིན་མཚན་
རྟག་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཤོག །མངྒ་ལཾ་སིདྡྷི་ཛ་ཡ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་མེད་པར་ཡིད་ལ་བྱས་ཏེ། །ཨོཾ་ཨ་ཀ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། མཆོད་གཏོར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་བསལ་ཞིང་གཞན་དུ་མི་འཁྱར་བར་དངོས་གྲུབ་ཏུ་བླང་བ་དང་། གཙང་བའི་གནས་སུ་སྤར་ཞིང་བཞག་པར་བྱའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
南无啊格日尼，南无约格日尼，南无塔格日尼，达雅塔，嗡黑利黑利，基提吉帖，尼提巴塔耶梭哈（藏文：ན་མོ་ཨཱ་ཀྲི་ནི། ན་མོ་ཡོ་ཏྲི་ནི། ན་མོ་ཏ་ཀྲི་ནི། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཧི་ལི་ཧི་ལི། ཀི་ཏི་ཙི་ཏེ། ནི་ཏི་པ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：namo ākṛni | namo yotṛni | namo takṛni | tadyathā | oṃ hili hili | kiti cite | niti pataye svāhā，梵文天城体：नमो आकृनि । नमो योतृनि । नमो तकृनि । तद्यथा । ओं हिलि हिलि । किति चिते । निति पतये स्वाहा，梵文泰卢固体：నమో ఆకృని । నమో యోతృని । నమో తకృని । తద్యథా । ఓం హిలి హిలి । కితి చితే । నితి పతయే స్వాహా，汉语字面意义：南无啊格日尼，南无约格日尼，南无塔格日尼，即说，嗡黑利黑利，基提吉帖，尼提巴塔耶梭哈，汉语拟音：南无啊格日尼，南无约格日尼，南无塔格日尼，达雅塔，嗡黑利黑利，基提吉帖，尼提巴塔耶梭哈）。
从前世直至此时，誓守如来圣教法，今于此时教法兴，愿我瑜伽眷属等，内外所有障碍息。
发愿：
未来获得受记时，如来名为尘如意，那时调伏凶暴众，生于导师足下后，愿饮法之甘露水。
我已现前证菩提，自明智慧已显现，为护佛法圣教故，愿与尊汝不离伴。
如果简略，则在"未获得及损减"等后面，只念"我已现前证菩提"这一偈颂。
收座时，若有本尊像，则念：为怜我与众生故，以尊自身神变力，乃至我作供养时，祈请胜者恒安住。
以此善业愿速我，成就上师本尊勇士空行护法守护众，愿令一切诸众生，无一遗留安置彼地。
或者念：嗡尊行众生诸利益，随顺赐予诸成就，往至佛陀刹土后，祈请再度返回临。
智慧尊众返回自性住处。班扎木（藏文：བཛྲ་མུཿ，梵文拟音：vajra muḥ，梵文天城体：वज्र मुः，梵文泰卢固体：వజ్ర ముః，汉语字面意义：金刚去，汉语拟音：班扎木）。誓言尊众融入自心。嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡啊吽）。
凡于此供养处所，来临诸鬼地下行，及诸地上所居者，空中游行诸有情，愿悦欢喜各归处，一切一切速离去。萨尔瓦布塔嘎查（藏文：སརྦ་བྷཱུ་ཏ་གཙྪ，梵文拟音：sarva bhūta gaccha，梵文天城体：सर्व भूत गच्छ，梵文泰卢固体：సర్వ భూత గచ్ఛ，汉语字面意义：一切鬼去，汉语拟音：萨尔瓦布塔嘎查）。
吉祥偈：
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）。昔日胜者能仁教法中，和平丰收吉祥绿生起，金刚座前祈请延寿时，增长甘露善业庄稼熟，同样今时我亦愿吉祥。世间最胜吉祥即为此，愿我身上无有老衰损，今生安乐圆满具足之，愿获具德吉祥之庇佑。
轮回世间苦痛超越后，前往色究竟天殊胜处，讲说决定了义窍诀时，恩德具足金刚上师及，相续连接诸兄姐妹众，三世无有离合伴随行，常无生死变化迁转之，无上身语意中愿成就。我于无侣心之坛城中，不变任运自成就，于诸浩瀚佛言获自在，愿成众生吉祥之威光。坛城宫殿此处亦吉祥，白日吉祥威光燃达拉拉，夜晚吉祥威光燃基利利，愿昼夜恒时吉祥善妙成。
曼嘎蓝悉地扎雅阿拉拉霍（藏文：མངྒ་ལཾ་སིདྡྷི་ཛ་ཡ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ，梵文拟音：maṅgalaṃ siddhi jaya a la la ho，梵文天城体：मङ्गलं सिद्धि जय अ ल ल हो，梵文泰卢固体：మఙ్గలం సిద్ధి జయ అ ల ల హో，汉语字面意义：吉祥成就胜利阿拉拉霍，汉语拟音：曼嘎蓝悉地扎雅阿拉拉霍）。
观想一切法无生：嗡阿卡若穆康萨尔瓦达尔玛囊阿雅努特盘那特瓦塔嗡啊吽啪德梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཀ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ a karo mukhaṃ sarva dharmāṇāṃ ādya nutpanna tvāta oṃ āḥ hūṃ phaṭ svāhā，梵文天城体：ओं अ करो मुखं सर्व धर्माणां आद्य नुत्पन्न त्वात ओं आः हूं फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అ కరో ముఖం సర్వ ధర్మాణాం ఆద్య నుత్పన్న త్వాత ఓం ఆః హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡阿字为诸法门本来无生故嗡啊吽啪德梭哈，汉语拟音：嗡阿卡若穆康萨尔瓦达尔玛囊阿雅努特盘那特瓦塔嗡啊吽啪德梭哈）。
供养食子等物取为成就物，并应放置于清净处或印成经书收藏。


 །སྤྱིར་སྒྲུབ་པ་དང་། སོ་སོར་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱང་མི་འགལ་ཞིང་། རྒྱས་པ་དང་། འབྲིང་དང་། བསྡུས་པའི་ཁྱད་པར། གསལ་ལ་འཇུག་བདེ་བར་དཔལ་འབྱོར་དོན་གྲུབ་ལ་སོགས་པས། ཡང་ཡང་བསྐུལ་བའི་སླད་དུ། ༧ཤཱི་ཨཱ་དཪྵ་ཨརྠཱིཞེས་བྱ་བའི་ཀརྨ་པས་དཔལ་ཙཱ་རི་ཏྲ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བདེ་ཆེན་རིགས་འདུས་གྱི་ཕོ་བྲང་ལ་སོགས་པར་བྲིས་པའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
总体修持法和各别修持法互不相违，广、中、略三种差别，为使明晰易于实修，由吉祥多吉敦珠等人再三劝请，故由"希阿达沙阿提"（藏文：ཤཱི་ཨཱ་དཪྵ་ཨརྠཱི，梵文拟音：śī ādarśa arthī，梵文天城体：शी आदर्श अर्थी，梵文泰卢固体：శీ ఆదర్శ అర్థీ，汉语字面意义：希望镜像义，汉语拟音：希阿达沙阿提）之称的噶玛巴于吉祥恰日札智慧轮大乐种性总集宫殿等处撰写。


 །ཞེས་རྗེ་མཐོང་བ་དོན་ལྡན་གྱིས་མཛད་པའི་ཚོགས་རྒྱས་པ་ལས། ༧ཞྭ་དམར་གཅོད་པན་འཛིན་པའི་མཚན་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དཀོན་མཆོག་འབངས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་དགེ་བས་རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པར་གྱུར་ཅིག །སླར་སྨྲས་པ། མི་དམིགས་སྟོང་ཆེན་དྲག་པོ་ཨེ་ཡི་ཀློང་། །སྣ་ཚོགས་སྒྱུར་བའི་དུག་ལྔ་བདུད་ཀྱི་དཔུང་། །ཞེ་སྡང་ཆེན་པོས་དེ་ཀུན་མཐར་བྱེད་པ། །དཔལ་ཆེན་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལས་སྐྱོངས་གྱུར་ཅིག །འདི་ན་སྡང་བའི་དགྲར་སྣང་སྒྱུ་མའི་
དཔུང་། །ཀུན་བརྟགས་མཚན་མར་འཛིན་པ་དོན་གྱི་དགྲ། །མཐའ་བྲལ་དབྱིངས་ཀྱི་མཚོན་ཆས་དམིགས་མེད་དུ། །གཞོམ་པ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །མ་རིག་མུན་པ་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ་ནས་ཀྱང་། །ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་འགྱེད་པའི་བརྡ་དང་རྟགས། །ཆོས་སྐྱོང་ཆེན་པོའི་སྐུར་སྟོན་བེར་ནག་ཅན། །ཡེ་ཤེས་ལས་དང་འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་ཡི། །ཚུལ་འཛིན་དྲེགས་བྱེད་འཁོར་བཅས་དགྱེས་སྐོང་ཤིང་། །རྣམ་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་གཡེལ་མེད་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །མངོན་རྟོགས་ལས་འགྲིགས་བསྒྲལ་ལས་ཟོར་བསྐུལ་བཅས། །མ་ཚང་མེད་པའི་སྤར་གྱི་བྱང་བུ་རུ། །དཔལ་སྤུངས་གདན་སར་གཞུང་ཟུར་མགོན་བླ་དང་། །སྒྲུབ་རྩོན་བླ་མ་རྣམས་ནས་ཡོན་སྦྱར་སྟེ། །བཞེངས་པས་བསྟན་འཛིན་སྐྱེས་བུའི་ཞབས་བརྟན་ཅིང་། །བསྟན་པ་རིན་ཆེན་ཡུན་དུ་གནས་པ་དང་། །འཇིག་རྟེན་རྒུད་པའི་ཉེས་ཚོགས་ནད་མུགས་མཚོན། །ཕྱིན་ཅི་ལོག་པ་ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པའི་སྡེ། །གང་མཆིས་རྨེངས་མེད་ཞི་ཞིང་གནས་སྐབས་དང་། །མཐར་ཐུགས་ཀུན་ཏུ་དགེ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་པའི། །ལེགས་ཚོགས་ཡར་ངོས་ཟླ་ལྟར་འཕེལ་བ་ཡིས། །དྲང་དང་ངེས་པའི་སྡེ་སྣོད་མ་ལུས་དང་། །ཁྱད་པར་མཐར་ཐུགས་སྒྲུབ་བརྒྱུད་སྙིང་པོ་ཡི། །བསྟན་པ་འཛམ་གླིང་ཐ་གྲུར་ཁྱབ་གྱུར་ཅིག །ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་འདོད་དགུའི་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས། །རིག་པའི་བློ་དང་རྣམ་དཔྱོད་ཤེས་རབ་འཕེལ། །ཚུལ་གནས་ཐོས་
བསམ་སྒོམ་པའི་སྐུ་ཚེ་བརྟན། །ཕུན་ཚོགས་བཀྲ་ཤིས་འཛམ་གླིང་མཛེས་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པའང་པདྨ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས་ལྷག་བསམ་དག་པས་བྱ་བ་དོན་ཡོད་པའི་སླད་པར་བྱང་སྨོན་ཚིག་དུ་མཁྱེན་སྤྲུལ་པས་བྲིས་པ་མངྒ་ལཾ།། ༈ །།མཁོ་རྒུའི་ལོངས་སྤྱོད་འཛོམས་ཀྱང་མ་བསགས་ཤིང་། །འདོད་ཡོན་འཁོར་མང་ཚོགས་ཀྱང་མ་ཞེན་པར། །བསླབ་གསུམ་སྡེ་སྣོད་རིག་པའི་བང་མཛོད་དེ། །སྤོང་དང་ཀློག་པའི་སྙིང་གི་དབུས་སུ་བསྐྱིལ། །ཅེས་པ་འདིའང་རྫོགས་ཆེན་དཔོན་སློབ་ཀརྨ་ངེས་དོན་གསུང་རབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དུ་འབོད་པ་དེས་ཐུན་སེང་ཞིག་ལ་མཁའ་ལྡིང་ཕུག་ཏུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལའི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་དོན་ཀུན་སྒྲུབ་བྱེད་ལོག་འདྲེན་ཚར་གཅོད་སྡང་བ་རྣམ་སྲེག་ལས་བཏུས་པ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
以上是由至尊通顿丹所著的详细荟供仪轨。由持红冠夏玛巴加持之名号的贡却庞整理缩编，以此功德愿佛陀圣教长久住世。再言：
无缘大空猛烈阿音界，种种变化五毒魔军众，以大忿怒彼等皆灭尽，愿大吉祥玛哈卡拉护。此处显为敌对幻化军，遍计执相实义之敌众，离边法界利刃无所缘，摧毁即是大智金刚杵。无明黑暗度入法界后，智慧光明放射之表征，现为护法大尊黑袍者，智慧事业与世间怙主之，威仪持有傲者眷属众，喜悦供养四种事业无懈怠，修行方法依循现观仪轨，超度事业及调伏魔咒等，无所缺失木版刻板上，由帕隆圣地正副护法师，及精进修持诸位上师众，献供财物造印此经函，愿持教者寿命得坚固，珍贵教法长久得住世，世间衰败罪业病饥兵，以及颠倒之见修行众，无余平息现世临时及，究竟一切善妙吉祥之，福德如同上弦月增长，以此胜义及权法藏无余，尤其究竟修持传承精髓之，教法普遍瞻部洲四方。法与受用所欲财富增，智慧才智辩才智慧长，持戒闻思修行寿命坚，圆满吉祥瞻部洲美丽。
此亦是由白玛札西以清净增上意乐为令事业有义利而作为刊版发愿文由钦珠巴所写，愿吉祥！
虽聚需用受用财不积，虽集欲境眷众不贪着，三学经藏智慧之宝库，舍学法教心中央安置。
此亦是由称为卓钦上师噶玛诶敦颂热丹白嘉参者在闲暇时于卡丁洞中所写，愿善妙增长！一切吉祥！
摘自《吉祥大黑天现观仪轨成办一切摧毁邪魔销灭嗔敌》


